Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
The approach is foreseen to strengthen results-based management and increase management accountability for programme delivery and resource utilization, while at the same time ensuring that relevant sector expertise benefits all subprogrammes. Предполагается, что такой подход укрепит систему управления по критерию результативности и повысит уровень ответственности руководства за осуществление программ и освоение ресурсов, обеспечивая при этом, чтобы накопленный в каком-либо одном секторе опыт использовался во всех подпрограммах.
The sustainable use of marine resources and rational utilization of the oceans and seas also continue to require sustained international cooperation, including in the area of capacity-building. Для неистощительного использования морских ресурсов и рационального освоения Мирового океана по-прежнему требуется стабильное международное сотрудничество, в том числе в сфере создания потенциалов.
As the Standing Police Capacity grows into a more capable and flexible organization, the deployment expectations established by advance resource utilization planning will be easier to maintain. По мере становления постоянного полицейского компонента как более эффективного и гибкого организационного подразделения ожидания в отношении сроков развертывания, устанавливаемые в ходе заблаговременного планирования использования ресурсов, будет легче реализовывать.
Those countries still face several challenges, including increasing export diversification, financing poverty reduction strategies, navigating external shocks, improving resource utilization and adopting effective debt management practices. Эти страны по-прежнему сталкиваются с серьезными трудностями, в частности в том что касается дальнейшей диверсификации экспорта, финансирования деятельности по осуществлению стратегий сокращения масштабов нищеты, смягчения воздействия внешних потрясений, обеспечения более рационального использования ресурсов и внедрения эффективной практики управления долгом.
Proper planning, control and monitoring of the utilization of the available resources of the Tribunal have continued to be a priority of the Division of Administration. Надлежащее планирование, контроль и надзор за использованием имеющихся ресурсов Трибунала по-прежнему являлись главной задачей Отдела административного обслуживания.
Indeed, the Government should play an important role in facilitating flows of FDI to selected industries and the efficient utilization of external resources required a Government development strategy. Именно правительства должны играть важную роль в содействии притоку ПИИ в отдельные отрасли промышленности, а эффективное использование внешних ресурсов требует наличия государственной стратегии развития.
Such a realignment of activities would significantly contribute towards optimal utilization of resources while minimizing the chances of overlaps, both at the global and the national levels. Такое перераспределение деятельности значительно способствовало бы оптимальному использованию ресурсов при сведении к минимуму дублирования как на глобальном, так и на национальном уровнях.
The secretariat will report on the outcome of consultations with the Statistics Division of the Department for Economic and Social Affairs with regard to the utilization factor. Секретариат представит доклад об итогах консультаций со Статистическим отделом Департамента по экономическим и социальным вопросам в отношении коэффициента использования ресурсов.
Although a short-term response in providing food aid is very much needed, the improvement of production systems and the improved utilization of land resources are imperative in all approaches. Хотя настоятельно необходимы краткосрочные меры по оказанию продовольственной помощи, во всех подходах нужно предусмотреть меры по совершенствованию систем производства и использования земельных ресурсов.
Prudent and rational utilization of natural resources; рачительное и рациональное использование природных ресурсов;
Consequently, States parties have an obligation to implement articles 61 and 62 on the conservation and utilization of the living marine resources within their national jurisdictions. Вследствие этого государства-члены обязаны осуществлять статьи 61 и 62 о сохранении и использовании живых морских ресурсов в пределах их национальных юрисдикций.
He hoped that the current satisfactory overall utilization rate of conference services, above the benchmark of 80 per cent, would be maintained and improved. Оратор выражает надежду на то, что нынешний удовлетворительный общий коэффициент использования ресурсов конференционного обслуживания, превышающий контрольный показатель в 80 процентов, будет сохранен и улучшен.
Mr. Liu Zhenmin (China) said that his delegation endorsed the priorities for improving resource utilization established by the General Assembly for the biennium 2010-2011. Г-н Лю Чжэньминь (Китай) говорит, что его делегация одобряет приоритеты в отношении улучшения использования ресурсов, установленные Генеральной Ассамблеей на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The fact that the overall utilization factor for 2008 had remained at 85 per cent reflected a managerial weakness which must be addressed. Тот факт, что общий показатель использования ресурсов за 2008 год остался на уровне 85 процен-тов, отражает проблему неэффективного руководства, которую следует решать.
(c) Efficient utilization of trial and appeal support resources с) Эффективное использование ресурсов, выделенных на цели поддержки судебного
(a) Better resource utilization. а) повышение эффективности использования ресурсов.
The focus is on the development of small-scale irrigation capacity-building strategies for the efficient utilization of water resources by the communities and individual farm households to increase productivity and income. Упор делается на разработку стратегий по ускорению темпов мелкомасштабного орошения, обеспечение эффективной утилизации водных ресурсов общинами и отдельными фермерскими хозяйствами и повышение производительности и дохода.
A second relates to the efficiencies generated by a more optimal utilization of a country's labour and human capital investments. Второй путь связан с повышением эффективности в результате оптимизации использования трудовых ресурсов и инвестиций в формирование трудового и человеческого капитала страны.
Issues in the utilization of joint development zones for shared resources; проблемы использования совместных зон разработки разделяемых ресурсов;
This will enable OHCHR to translate existing successes into more systematic, sustainable and coherent results and mitigate the risks of inefficient resource utilization. Это позволит УВКПЧ преобразовать достигнутые успехи в более систематические, устойчивые и согласованные результаты и смягчить риски, связанные с недостаточным использованием ресурсов.
The proposed institutional budget represents 19.1 per cent of envisaged resource utilization, while the share devoted to management activities would be 10.8 per cent. На долю предлагаемого общеорганизационного бюджета приходится 19,1 процента запланированного объема ресурсов, а доля, отведенная на деятельность по управлению, составит 10,8 процента.
So these proposals should be fully discussed among members at the 7th session in order to draw internationally harmonized simple financial mechanisms to enhance effectiveness with respect to mobilization and utilization. Таким образом, эти предложения должны быть в полной мере подвергнуты обсуждению на седьмой сессии, с тем чтобы были выработаны согласованные в международном масштабе простые финансовые механизмы для повышения эффективности с точки зрения мобилизации и использования финансовых ресурсов.
This initiative will involve the development and delivery of specialized courses and training through the utilization of internal resources and when required, external contracts. Работа будет включать подготовку и организацию специализированных учебных курсов и занятий с использованием внутренних ресурсов и с привлечением, в случае необходимости, внешних подрядчиков.
These activities are in clear breach of the international legal principles applicable to the utilization of the natural resources of Western Sahara as a recognized Non-Self-Governing Territory under the Charter of the United Nations. Эта деятельность является явным нарушением международно-правовых принципов, применимых к использованию природных ресурсов Западной Сахары в качестве признанной несамоуправляющейся территории по Уставу Организации Объединенных Наций.
Challenges to forging partnerships were also explored and innovative ideas for mobilization of resources, such as utilization of pooled funding and sector-wide strategies, were highlighted. Были также проанализированы трудности в деле налаживания партнерских связей и новаторские идеи в отношении мобилизации ресурсов, такие, как использование объединенных механизмов финансирования и общесекторальные стратегии.