Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
The Department must focus on its areas of strength in order to achieve a more effective and economical utilization of resources. Департамент должен сосредоточиться на главных направлениях своей деятельности, с тем чтобы обеспечить более эффективное и экономичное использование ресурсов.
The immediate course of action must centre on water conservation through rational utilization of water resources and use of efficient technologies. Непосредственно в настоящее время деятельность должна сосредоточиться на решении проблемы экономного водопользования за счет рационального использования водных ресурсов и эффективных технологий.
The Board recommended that expenditures at UNOSOM should be managed within authorized allotments to ensure effective utilization of resources (para. 165). Комиссия рекомендовала ЮНОСОМ производить расходы в пределах утвержденных ассигнований с целью обеспечить эффективное использование ресурсов (пункт 165).
UNOSOM has been advised to comply strictly with the audit recommendation to ensure effective utilization of resources by staying within authorized allotments. ЮНОСОМ было предложено строго выполнять рекомендацию ревизоров, с тем чтобы обеспечить эффективное использование ресурсов в пределах утвержденных ассигнований.
The consolidated Executive Office provides services in connection with personnel administration, financial administration and the utilization of common service resources. Объединенная Административная канцелярия оказывает услуги в плане управления кадрами и финансами и использования общих ресурсов на обслуживание.
The subprogramme will aim at assisting and advising Governments in the formulation and implementation of integrated management of terrestrial ecosystems and their resources for sustainable utilization. Эта подпрограмма будет направлена на оказание правительствам содействия и консультативной помощи в разработке и осуществлении программ комплексного освоения экосистем суши и их ресурсов в интересах их рационального использования.
In addition, it supports measures which are aimed at the conservation and sustainable utilization of natural resources. Оно также поддерживает меры, направленные на сохранение и устойчивое использование природных ресурсов.
The European Union commended the efforts made by the Committee on Conferences towards ensuring the effective utilization of available resources. Европейский союз положительно оценивает усилия, проделанные Комитетом по конференциям в отношении обеспечения эффективного использования имеющихся ресурсов.
Accordingly, a reduction in the size of the budget must not be an end in itself but a reflection of improved utilization of resources. Соответственно, сокращение размера бюджета должно быть не самоцелью, а отражением более совершенного использования ресурсов.
However, the problem went beyond the issue of efficient utilization of resources. Вместе с тем эта проблема выходит за рамки вопроса об эффективном использовании ресурсов.
The number of meetings should be reduced and the utilization of meetings services enhanced. Наряду с этим необходимо сократить число совещаний и оптимизировать использование ресурсов конференционного обслуживания.
Otherwise, it is doubtful whether humankind will ever be able to reap the full benefits of the sustainable utilization of such resources. В противном случае сомнительно, чтобы человечество когда-либо смогло в полной мере насладиться благами устойчивого использования таких ресурсов.
Over the years, the Committee on Conferences had endeavoured to heighten awareness regarding the optimum utilization of conference resources. В последние годы Комитет по конференциям стремился повысить информированность по вопросам оптимального использования конференционных ресурсов.
These include its work on expanding the utilization, production and trade of environmentally friendly products and on internalizing environmental costs and resource values aimed at full resource pricing. В их число входит работа по расширению использования, производства и торговли экологически безопасными продуктами и по интернализации экологических издержек и стоимости ресурсов, нацеленная на их полный учет в процессе ценообразования.
Greater emphasis is placed on the full utilization and appropriate deployment of staffing resources to achieve more efficient programme delivery. В настоящее время в интересах более эффективного осуществления программ более значительный упор делается на полном и надлежащем использовании кадровых ресурсов.
However, their often excessive utilization of natural resources is frequently stipulated by the lack of access to appropriate technology. Вместе с тем зачастую чрезмерное использование ими природных ресурсов нередко обусловлено отсутствием у них доступа к соответствующей технологии.
The Government of Mauritius has also embarked on plans and programmes aimed at ensuring sustainable utilization of the country's resources for development. Правительство Маврикия также приступило к реализации планов и программ, нацеленных на обеспечение устойчивого использования ресурсов страны в целях развития.
NAFO has faced many challenges to the conservation and optimum utilization of the fishery resources under its management. Перед НАФО стоит много задач и трудностей в деле сохранения и оптимального использования рыбных ресурсов, находящихся под ее управлением.
There are also many complex links in the utilization of resources by different sectors of industry. Многочисленные сложные взаимосвязи характерны и для процесса использования ресурсов в различных отраслях промышленности.
However, the main purpose should be to achieve an equitable and reasonable arrangement regulating water utilization between the watercourse States. Между тем основной целью должно быть достижение справедливого и разумного режима, регулирующего использование водных ресурсов между государствами водотока.
It could also mean a less than adequate utilization of available resources. Это может также означать явно неадекватное использование имеющихся ресурсов.
Many delegations noted with appreciation the increase in the income of UNFPA and welcomed the improvement in resource utilization in 1994. Многие делегации с удовлетворением отметили увеличение поступлений ЮНФПА и приветствовали более рациональное использование ресурсов в 1994 году.
The Committee is of the view that the document should provide information on the proposed utilization of these resources. Комитет считает, что этот документ должен содержать информацию о предлагаемом использовании этих ресурсов.
All countries should, therefore, broaden participation in the development process and ensure full utilization of human resources and potential. Поэтому всем странам следует расширить участие населения в процессе развития и обеспечивать полное использование людских ресурсов и потенциала.
Strategies for sustainable resource utilization and recovery, as well as for waste minimization, are integral components of such activities. Неотъемлемой частью таких мероприятий являются стратегии устойчивого использования и восстановления ресурсов, а также минимизации отходов.