In that process, we should give due consideration to better utilization of assets of the global South and the enhancement of the role of women. |
В ходе этого процесса следует уделять должное внимание более эффективному использованию ресурсов стран Юга и повышению роли женщин. |
That could be achieved through the full utilization of resources, experience and means available in UNIDO. |
Этого можно добиться за счет использования в полном объеме ресурсов, опыта и средств, имеющихся в распоряжении ЮНИДО. |
The initial UNFPA internal control framework covered six business processes: procurement, information technology, resource utilization, payroll, fixed assets and travel. |
Первоначальная система внутреннего контроля ЮНФПА охватывала шесть рабочих процессов: закупки, информационные технологии, использование ресурсов, систему выплаты заработной платы, материальные активы и поездки. |
He clarified that the utilization of core and non-core resources was already reflected in the budgets of the organizations. |
Он пояснил, что использование основных и неосновных ресурсов уже отражено в бюджетах организаций. |
A very unequal utilization of public health resources over the whole country is to be noted, with the rural population excluded on a massive scale. |
Наблюдается очень неравное использование государственных ресурсов в области здравоохранения на территории страны при исключении большей части сельского населения. |
The Conference Centre needed to continue to explore means of further enhancing its conference utilization, bearing in mind the minimum operating security standards. |
Центру конференций необходимо продолжать изучать пути дальнейшего повышения уровня использования его конференционных ресурсов с учетом минимальных оперативных стандартов безопасности. |
Maximum utilization of available resources for Maternal Newborn and Child Health activities is one of the strategic directions in Myanmar. |
Одним из стратегических направлений Мьянмы является максимальное использование имеющихся ресурсов в рамках предоставления услуг матерям, новорожденным и детям. |
In 2010, the utilization rates of those bodies had surpassed the benchmark. |
В 2010 году коэффициенты использования конференционных ресурсов этими органами превысили базисный показатель. |
With regard to utilization of conference resources, more meetings had been cancelled at New York than at the other duty stations. |
Что касается использования конференционных ресурсов, то в Нью-Йорке было отменено больше заседаний, чем в других местах службы. |
Still, respecting that commitment through timely disbursement and efficient utilization of that funding are absolutely essential. |
И все же реализация этой приверженности на практике посредством своевременного распределения и эффективного использования этих ресурсов является абсолютно необходимой. |
Thus oversight includes evaluation of programme delivery, efficient utilization of resources, and adherence to professional and ethical standards. |
Надзор включает в себя оценку результативности выполнения программ, эффективности использования ресурсов и соблюдения профессиональных и этических стандартов. |
The Advisory Committee had emphasized the importance of ensuring overall coherence in the utilization of the significant resources that the Organization spent on ICT. |
Консультативный комитет акцентировал внимание на необходимости обеспечения общей слаженности в использовании значительных по объему ресурсов, расходуемых Организацией на ИКТ. |
However, the Secretariat should show greater budgetary discipline and improve the efficiency of resource utilization when submitting budget proposals for such missions. |
Вместе с тем, Секретариату следует соблюдать большую бюджетную дисциплину и повышать эффективность использования ресурсов при представлении бюджетных предположений в отношении таких миссий. |
However, external factors beyond its control frequently had a considerable impact on the efficient utilization of its resources. |
Однако внешние факторы, не поддающиеся его контролю, зачастую существенно влияют на эффективность использования ресурсов Департамента. |
It hoped that improved coordination between planning officers and technical secretariats would lead to a further rise in the overall utilization factor in 2008. |
Группа надеется, что улучшение координации деятельности между сотрудниками по вопросам планирования и техническими секретариатами приведет к дальнейшему повышению уровня общего использования конференционных ресурсов в 2008 году. |
It was emphasized that the reasonable exploration and utilization of such water resources should not be restricted. |
Было особо подчеркнуто, что разумная разведка и использование таких водных ресурсов не должны ограничиваться. |
In the research and utilization of marine genetic resources, there are still a lot of complex legal and political issues. |
С исследованиями и использованием морских генетических ресурсов по-прежнему связано много сложных правовых и политических вопросов. |
It welcomes the efforts of ECLAC to optimize the utilization of resources and recommends acceptance of the amount proposed. |
Он приветствует усилия ЭКЛАК по оптимизации использования ресурсов и рекомендует утвердить предложенную сумму. |
For its part, Myanmar is pursuing a national environmental policy based on the sustainable utilization of natural resources. |
Со своей стороны, Мьянма проводит национальную экологическую политику, основанную на принципе устойчивого использования природных ресурсов. |
Africa also works to ensure the optimal utilization of the resources of the different areas of Africa. |
Африка также работает над обеспечением рационального использования ресурсов различных районов континента. |
Headquarters: utilization rate of biennial support budget resources |
Штаб-квартира: ход освоения ресурсов, выделенных в бюджете на двухгодичный период |
This reorganization seeks to improve funds management efficiency, increase accountability and enhance analytical capacity in the utilization of funds. |
Эта реорганизация направлена на повышение эффективности расходования средств, подотчетности и укрепление аналитического потенциала в сфере использования ресурсов. |
This function also coordinates various ICT procurement, contract and asset management activities aimed to achieve greater efficiencies in resource utilization. |
Это подразделение также координирует различные мероприятия по закупке, контрактам и управлению активами в сфере ИКТ в целях повышения эффективности использования ресурсов. |
In the channelling and utilization of resources, measures to ensure accountability and financial transparency have also been taken. |
В области распределения и использования ресурсов также принимаются меры по обеспечению подотчетности и финансовой транспарентности. |
Enhancing the technical capacity in sustainable land management techniques and technologies would assist in the sustainable utilization of land. |
Укрепление технического потенциала в том, что касается методов и технологий устойчивого землепользования, будет способствовать устойчивому использованию земельных ресурсов. |