As requested in decision 96/27, the report includes recommendations for concrete operational measures to enhance absorptive capacity and financial resource utilization. |
В соответствии с просьбой, содержащейся в решении 96/27, в доклад включены рекомендации о принятии конкретных оперативных мер по повышению потенциала в области освоения средств и использования финансовых ресурсов. |
It also noted with satisfaction that the utilization of conference-servicing resources in 1997 had been higher than that in 1996. |
Она также с удовлетворением отметила, что показатели использования конференционных ресурсов в 1997 году были выше, чем в 1996 году. |
This clustering of agenda items is expected to better focus the work of the Assembly and enhance the utilization of conference-servicing resources. |
Ожидается, что такое группирование пунктов повестки дня позволит добиться большей целенаправленности в работе Генеральной Ассамблеи и повысить эффективность использования ресурсов конференционного обслуживания. |
Current notional costs of documentation and meeting services; utilization of conference-servicing resources |
Текущие условно исчисленные расходы на подготовку документации и обслуживание заседаний; использование ресурсов конференционного обслуживания |
Provided technical assistance on regulatory legislation to the National Transitional Government in the implementation of a comprehensive regulatory framework for utilization and protection of natural resources |
Оказание технической помощи Национальному переходному правительству по вопросам регулятивных законодательных актов в процессе внедрения всеобщих основ законодательства в области использования и охраны природных ресурсов |
Promote and maximize productive employment and utilization of resources of the region |
обеспечивать как можно более эффективное использование ресурсов региона; |
The report summarized the position as at 30 June 2003 with respect to the utilization of appropriations for projects in the first three tranches. |
В докладе сообщается об использовании ресурсов по проектам, выделенных в рамках первых трех траншей, по состоянию на 30 июня 2003 года. |
The Chairman noted with concern that, according to the data on utilization of conference resources, the Committee had lost time because of the late start of meetings. |
Председатель с озабоченностью отмечает, что согласно данным об использовании ресурсов конференционного обслуживания Комитет потерял время из-за позднего начала заседаний. |
The overall utilization rate of 77 per cent in 2003 for conference-servicing resources and facilities had improved over the years. |
З. Общий коэффициент использования ресурсов конференционного обслуживания и помещений, составлявший в 2003 году 77 процентов, повысился в течение прошедшего периода. |
Better planning and utilization of ocean resources |
улучшению планирования и использования океанических ресурсов; |
These developments have greatly enhanced coordination and cooperation between the Government and its assistance partners and contributed to the effective utilization of human, financial and capital resources. |
Эти меры позволили существенно повысить уровень координации и сотрудничества между правительством и его партнерами в рамках мероприятий по оказанию помощи и способствовали эффективному использованию людских, финансовых и капитальных ресурсов. |
In addition, we call on UNEP and UN-Habitat to adhere to the headquarters rule to ensure full utilization of the administrative and conference facilities at Nairobi. |
Кроме того, мы призываем ЮНЕП и ООН-Хабитат придерживаться правила о штаб-квартирах для обеспечения использования в полном объеме административных и конференционных ресурсов в Найроби. |
The Committee looks forward to the implementation report which it has requested and will revert to the matter of achieving economies in the utilization of resources. |
Комитет выражает надежду на представление запрошенного им доклада об осуществлении и вернется к рассмотрению вопроса об обеспечении экономии в использовании ресурсов. |
Open markets have facilitated the transfer of technology and ideas that leads to the efficient utilization of natural resources, cleaner production technologies and eco-efficient management strategies. |
Либерализация рынков облегчила передачу технологий и идей, что способствовало эффективному использованию природных ресурсов, внедрению более чистых в экологическом отношении технологий производства и осуществлению стратегий экоэффективного управления. |
We encourage both countries to develop close, friendly and good-neighbourly relations that will permit regional stability and the optimal utilization of resources for the benefit of their respective peoples. |
Мы призываем обе страны развивать тесные, дружеские и добрососедские отношения друг с другом, которые позволят обеспечить региональную стабильность и оптимальное использование ресурсов на благо их народов. |
As those measures have further enhanced the effective utilization of conference-servicing resources, it is suggested that the Special Committee continue to follow the same procedure. |
С учетом того, что такие меры способствовали дальнейшему повышению эффективности использования ресурсов конференционного обслуживания, предлагается, чтобы Специальный комитет продолжал придерживаться этой же процедуры. |
The determination of the level of funding therefore would depend on more efficient management and utilization of resources and/or on the level of activity required within a biennium for implementing the programme. |
Поэтому при определении объема финансирования следует учитывать факторы более эффективного управления и использования ресурсов и/или масштабы деятельности, необходимые в течение соответствующего двухгодичного периода для осуществления данной программы. |
(b) Efficient utilization of global capacity of unified conference services |
Ь) Эффективное использование общесистемных ресурсов объединенных конференционных служб |
(a) Managing the utilization of resources by leveraging technology to improve client services and to simplify administrative processes; |
а) управление использованием ресурсов путем внедрения средств для улучшения обслуживания клиентов и упрощения административных процедур; |
He explained a number of aspects of the procedure he intended to follow in order to optimize the utilization of the resources available to the Committee. |
Председатель описывает ряд процедур, которым он намерен следовать в целях оптимизации использования ресурсов, выделенных Комитету. |
The Chinese Government is carrying out active cooperation through bilateral mechanisms, regional fishery management organizations and the FAO to promote the conservation, management and rational utilization of fishing resources. |
Китайское правительство активно сотрудничает по линии двусторонних механизмов, региональных организаций по управлению рыболовством и ФАО в деле поощрения охраны рыбных ресурсов, управления ими и их рационального использования. |
One paragraph of the draft resolution before the Second Committee appeared to refer to covering expenses by utilization of existing resources. |
В одном из пунктов проекта резолюции, находящегося на рассмотрении Второго комитета, как представляется, говорится о том, что расходы будут покрываться за счет имеющихся ресурсов. |
Analysis of the utilization of regular and other resources by country and by aggregate for each MTSP priority area |
Анализ использования регулярных и других ресурсов с разбивкой по странам и совокупным показателям по каждой приоритетной области среднесрочного стратегического плана |
To achieve a better utilization of power resources, a number of policy guidelines are recommended: |
В целях повышения эффективности использования энергетических ресурсов рекомендуется принять ряд стратегических мер: |
How to promote efficient allocation of resources and optimal utilization of capacities of various organizations and actors? |
Каким образом поощрять эффективное распределение ресурсов и оптимальное использование потенциала различных организаций и субъектов? |