| As requested in decision 96/27, the report includes recommendations for concrete operational measures to enhance absorptive capacity and financial resource utilization. | В соответствии с просьбой, содержащейся в решении 96/27, в доклад включены рекомендации о принятии конкретных оперативных мер по повышению потенциала в области освоения средств и использования финансовых ресурсов. |
| It also noted with satisfaction that the utilization of conference-servicing resources in 1997 had been higher than that in 1996. | Она также с удовлетворением отметила, что показатели использования конференционных ресурсов в 1997 году были выше, чем в 1996 году. |
| This clustering of agenda items is expected to better focus the work of the Assembly and enhance the utilization of conference-servicing resources. | Ожидается, что такое группирование пунктов повестки дня позволит добиться большей целенаправленности в работе Генеральной Ассамблеи и повысить эффективность использования ресурсов конференционного обслуживания. |
| Current notional costs of documentation and meeting services; utilization of conference-servicing resources | Текущие условно исчисленные расходы на подготовку документации и обслуживание заседаний; использование ресурсов конференционного обслуживания |
| Provided technical assistance on regulatory legislation to the National Transitional Government in the implementation of a comprehensive regulatory framework for utilization and protection of natural resources | Оказание технической помощи Национальному переходному правительству по вопросам регулятивных законодательных актов в процессе внедрения всеобщих основ законодательства в области использования и охраны природных ресурсов |
| Promote and maximize productive employment and utilization of resources of the region | обеспечивать как можно более эффективное использование ресурсов региона; |
| The report summarized the position as at 30 June 2003 with respect to the utilization of appropriations for projects in the first three tranches. | В докладе сообщается об использовании ресурсов по проектам, выделенных в рамках первых трех траншей, по состоянию на 30 июня 2003 года. |
| The Chairman noted with concern that, according to the data on utilization of conference resources, the Committee had lost time because of the late start of meetings. | Председатель с озабоченностью отмечает, что согласно данным об использовании ресурсов конференционного обслуживания Комитет потерял время из-за позднего начала заседаний. |
| The overall utilization rate of 77 per cent in 2003 for conference-servicing resources and facilities had improved over the years. | З. Общий коэффициент использования ресурсов конференционного обслуживания и помещений, составлявший в 2003 году 77 процентов, повысился в течение прошедшего периода. |
| Better planning and utilization of ocean resources | улучшению планирования и использования океанических ресурсов; |
| These developments have greatly enhanced coordination and cooperation between the Government and its assistance partners and contributed to the effective utilization of human, financial and capital resources. | Эти меры позволили существенно повысить уровень координации и сотрудничества между правительством и его партнерами в рамках мероприятий по оказанию помощи и способствовали эффективному использованию людских, финансовых и капитальных ресурсов. |
| In addition, we call on UNEP and UN-Habitat to adhere to the headquarters rule to ensure full utilization of the administrative and conference facilities at Nairobi. | Кроме того, мы призываем ЮНЕП и ООН-Хабитат придерживаться правила о штаб-квартирах для обеспечения использования в полном объеме административных и конференционных ресурсов в Найроби. |
| The Committee looks forward to the implementation report which it has requested and will revert to the matter of achieving economies in the utilization of resources. | Комитет выражает надежду на представление запрошенного им доклада об осуществлении и вернется к рассмотрению вопроса об обеспечении экономии в использовании ресурсов. |
| Open markets have facilitated the transfer of technology and ideas that leads to the efficient utilization of natural resources, cleaner production technologies and eco-efficient management strategies. | Либерализация рынков облегчила передачу технологий и идей, что способствовало эффективному использованию природных ресурсов, внедрению более чистых в экологическом отношении технологий производства и осуществлению стратегий экоэффективного управления. |
| We encourage both countries to develop close, friendly and good-neighbourly relations that will permit regional stability and the optimal utilization of resources for the benefit of their respective peoples. | Мы призываем обе страны развивать тесные, дружеские и добрососедские отношения друг с другом, которые позволят обеспечить региональную стабильность и оптимальное использование ресурсов на благо их народов. |
| As those measures have further enhanced the effective utilization of conference-servicing resources, it is suggested that the Special Committee continue to follow the same procedure. | С учетом того, что такие меры способствовали дальнейшему повышению эффективности использования ресурсов конференционного обслуживания, предлагается, чтобы Специальный комитет продолжал придерживаться этой же процедуры. |
| The determination of the level of funding therefore would depend on more efficient management and utilization of resources and/or on the level of activity required within a biennium for implementing the programme. | Поэтому при определении объема финансирования следует учитывать факторы более эффективного управления и использования ресурсов и/или масштабы деятельности, необходимые в течение соответствующего двухгодичного периода для осуществления данной программы. |
| (b) Efficient utilization of global capacity of unified conference services | Ь) Эффективное использование общесистемных ресурсов объединенных конференционных служб |
| (a) Managing the utilization of resources by leveraging technology to improve client services and to simplify administrative processes; | а) управление использованием ресурсов путем внедрения средств для улучшения обслуживания клиентов и упрощения административных процедур; |
| He explained a number of aspects of the procedure he intended to follow in order to optimize the utilization of the resources available to the Committee. | Председатель описывает ряд процедур, которым он намерен следовать в целях оптимизации использования ресурсов, выделенных Комитету. |
| The Chinese Government is carrying out active cooperation through bilateral mechanisms, regional fishery management organizations and the FAO to promote the conservation, management and rational utilization of fishing resources. | Китайское правительство активно сотрудничает по линии двусторонних механизмов, региональных организаций по управлению рыболовством и ФАО в деле поощрения охраны рыбных ресурсов, управления ими и их рационального использования. |
| One paragraph of the draft resolution before the Second Committee appeared to refer to covering expenses by utilization of existing resources. | В одном из пунктов проекта резолюции, находящегося на рассмотрении Второго комитета, как представляется, говорится о том, что расходы будут покрываться за счет имеющихся ресурсов. |
| Analysis of the utilization of regular and other resources by country and by aggregate for each MTSP priority area | Анализ использования регулярных и других ресурсов с разбивкой по странам и совокупным показателям по каждой приоритетной области среднесрочного стратегического плана |
| To achieve a better utilization of power resources, a number of policy guidelines are recommended: | В целях повышения эффективности использования энергетических ресурсов рекомендуется принять ряд стратегических мер: |
| How to promote efficient allocation of resources and optimal utilization of capacities of various organizations and actors? | Каким образом поощрять эффективное распределение ресурсов и оптимальное использование потенциала различных организаций и субъектов? |