| They thus enhance the value and utilization of existing information resources and their use in decision-making processes. | Таким образом, эти системы повышают ценность и расширяют возможности использования имеющихся информационных ресурсов, а также обеспечивают их применение в процессе принятия решений. |
| ICRC coordinated its activities with those of UNHCR in order to optimize the utilization of resources. | МККК координирует свою деятельность с деятельностью УВКБ для обеспечения эффективного использования ресурсов. |
| A continuing challenge for the Department is to achieve the most effective utilization of the limited human resources available for all the field offices. | Перед Департаментом по-прежнему стоит задача наиболее эффективного использования выделяемых на все полевые отделения ограниченных людских ресурсов. |
| We believe that many developing countries can benefit much more from rational utilization of the resources of the oceans. | Мы считаем, что многие развивающиеся страны могут извлечь гораздо больше пользы из рационального использования ресурсов океана. |
| Mexico supported all efforts for the codification of international law with the objective of regulating space activities and utilization of space resources. | Мексика поддерживает все усилия по кодификации международного права в целях регулирования деятельности и использования космических ресурсов. |
| The early utilization of the available resources remained of particular concern to his delegation. | Особую озабоченность его делегации по-прежнему вызывает вопрос скорейшего использования имеющихся ресурсов. |
| A culture of accountability and transparency was taking root, and there was better budget discipline and utilization of resources. | Развивается культура отчетности и открытости и отмечается улучшение бюджетной дисциплины и использования ресурсов. |
| The management of each protected area varies depending upon the nature of the resources, their utilization and the human activities occurring within it. | Аспекты управления каждым охраняемым районом варьируются в зависимости от характера ресурсов, их использования и происходящей при этом деятельности человека. |
| Efficient utilization of inputs through technical assistance can help to reduce costs and may be as important as the financial costs. | Эффективное использование производственных ресурсов благодаря технической помощи может способствовать снижению расходов и может иметь столь же важное значение, как и финансовые издержки. |
| The Committee welcomed the fruitful consultations on improved utilization between its Chairman and the President of the Council. | Комитет выразил удовлетворение в связи с плодотворными консультациями между его Председателем и Председателем Совета в отношении более эффективного использования ресурсов. |
| A number of explanations were given for the reduced utilization of the Fund in 1995 and 1996. | Сокращение объема используемых ресурсов Фонда в 1995 и 1996 годах объяснялось рядом факторов. |
| In managing its long-distance fisheries, Ukraine cooperates with the coastal States on issues of conservation and the rational utilization of living resources. | Занимаясь экспедиционным рыбных промыслом, Украина сотрудничает с прибрежными государствами в вопросах сохранения и рационального использования живых морских ресурсов. |
| The Parties attach great significance to the effective utilization of hydrocarbon reserves and the establishment of favourable conditions for cooperation in relation to oil and gas. | Стороны придают важное значение эффективному использованию запасов углеводородных ресурсов, созданию благоприятных условий для сотрудничества в нефтегазовой области. |
| The Parties recognize the need for optimal utilization of their favourable transit possibilities for the transportation of energy resources. | Стороны признают важное значение необходимости оптимального использования их благоприятных транзитных возможностей для транспортировки энергетических ресурсов. |
| This unit is responsible for personnel and financial administration and planning and utilization of resources for the office. | Эта группа отвечает за управление кадровыми и финансовыми ресурсами, их планирование и использование ресурсов, выделяемых Управлению. |
| This arrangement will further facilitate the utilization of TSS-1 resources within the PSI framework. | Такой порядок будет еще более способствовать использованию ресурсов по линии ТВУ-1 в рамках ИСН. |
| The New Brunswick Department of Agriculture administers 40 acts concerning food production and utilization of natural resources. | Департамент сельского хозяйства Нью-Брансуика контролирует соблюдение 40 законов, касающихся производства пищевых продуктов и использования природных ресурсов. |
| Authoritative technological assessment of progress towards the sustainable extraction and utilization of minerals. | Авторитетная техническая оценка прогресса в обеспечении устойчивой добычи и использования минеральных ресурсов. |
| The availability of water resources is directly linked to the land-use patterns and utilization of land resources. | Наличие водных ресурсов прямо связано со структурой распределения земель и характером использования земельных ресурсов. |
| It is also attempting to strengthen national capabilities for the conservation and sustainable utilization of existing genetic resource collections. | Она также стремится укреплять национальный потенциал сохранения и устойчивого использования существующих коллекций генетических ресурсов. |
| She noted that the Fund planned to recruit and post national professional project personnel in Zambezia to ensure effective programme implementation and utilization of resources. | Она отметила, что Фонд планирует нанять национальных специалистов по осуществлению проектов и направить их в Замбезию в целях обеспечения эффективного осуществления программ и использования ресурсов. |
| The delegation added that fund-raising targets should be viewed in conjunction with productive utilization of resources. | Делегация добавила, что целевые показатели мобилизации ресурсов должны рассматриваться в совокупности с эффективным использованием средств. |
| UNFPA: Absorptive capacity and financial resource utilization | ЮНФПА: потенциал в области освоения средств и использование финансовых ресурсов |
| Funding and utilization of the Other Resources Reserve | Финансирование и использование резерва для деятельности по линии прочих ресурсов |
| In that connection, the resource utilization study being carried out to ensure that the limited resources were used for high-priority activities was important. | В этой связи важное значение принадлежит исследованию по вопросам использования ресурсов, которое проводится в целях обеспечения того, чтобы ограниченные ресурсы выделялись на высокоприоритетные направления деятельности. |