Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
In Upper Lapland, a land and water utilization strategy approved by the Central Forestry Board that emphasizes the principle of multiple use and sustainability of resources applies. В северной Лапландии осуществляется утвержденный Центральным советом по лесному хозяйству план по рациональному использованию земельных и водных ресурсов, в рамках которого основное внимание уделяется принципу многократного использования ресурсов и учету долгосрочной перспективы.
(c) Efficient utilization of energy resources. с) эффективное использование энергетических ресурсов.
Massive investments will be required for the exploration and development of indigenous energy resources and their efficient utilization in an environmentally sustainable manner. Потребуются крупные инвестиции для разведки и освоения местных энергетических ресурсов и их эффективного использования без ущерба для окружающей среды.
The world was facing the dual problems of shrinking energy resources and serious environmental degradation owing to the utilization of fossil fuels. Мир сталкивается с двоякой проблемой, которая сводится к постепенному истощению энергетических ресурсов и серьезной экологической деградации, вызванной использованием ископаемого топлива.
At a time when needs for finite resources were increasing rapidly it was crucial to demand the equitable and optimal utilization of those resources. В период, когда быстро растут потребности в ограниченных ресурсах, крайне важно выдвинуть требование о справедливом и оптимальном использовании этих ресурсов.
The forum, which included most countries in the Middle East, has the long-term objective of assisting in achieving mutually beneficial agreements on the optimal utilization of available limited international water resources. Форум, в котором участвовали представители большинства стран Ближнего Востока, преследует долгосрочную цель оказания содействия государствам в достижении взаимовыгодных соглашений в отношении оптимального использования имеющихся ограниченных международных водных ресурсов.
(a) To identify and clarify the set of conditions which enables and facilitates sustained utilization by land users; а) определении и уточнении совокупности условий, которые делают возможным и облегчают непрерывное использование земельных ресурсов землепользователями;
Environmental biotechnology in the future seems increasingly likely to be focused on the conservation, protection and sustainable utilization of the world's scarce natural resources. Как представляется, экологическая биотехнология в будущем будет все активнее использоваться в интересах сохранения, защиты и рационального использования скудных мировых природных ресурсов.
The programme is targeted at resource-poor communities and farm households, with an overall objective of improved conservation, management and utilization of natural resources in rain-fed lowlands and uplands. Эта программа предназначена для имеющих скудные ресурсы общин и сельских домашних хозяйств, при этом общая цель заключается в совершенствовании деятельности по сохранению и использованию природных ресурсов и управлению ими в неорошаемых низмённостях и нагорьях.
building and utilization of capacities and the mobilization of resources for sustainable development и использованию потенциала и мобилизации ресурсов для устойчивого
countries for the building and utilization of capacities and the mobilization of resources for sustainable development in Africa В. Техническое сотрудничество между африканскими странами по созданию и использованию потенциала и мобилизации ресурсов для устойчивого развития в Африке
Enhancing the utilization of human resources and the level of expertise within the United Nations Environment Programme Повышение эффективности использования людских ресурсов и уровня экспертных знаний в рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Human resource development, as a component of technical cooperation projects and when organized for greatest utilization, has a potentially significant impact on the economic and social life of developing countries. Развитие людских ресурсов - в качестве компонента проектов технического сотрудничества и при условии максимально широкого применения - может оказать значительное влияние на экономическую и социальную жизнь развивающихся стран.
The Board also examined the operational results of the support account, the recruitment and placement procedures for posts, the contractual terms of appointees and the utilization of approved human resources. Комиссия рассмотрела также результаты функционирования вспомогательного счета, процедуры набора персонала и заполнения должностей, условия контрактов назначаемых лиц и использование утвержденных людских ресурсов.
The improvement of the rate of utilization of conference resources and the control and limitation of documentation have become an absolute necessity in the United Nations. Повышение степени использования конференционных ресурсов, контроль за документацией и ее ограничение стали в Организации Объединенных Наций абсолютной необходимостью.
Their goal is to reorient the economy of the country towards a more effective utilization of resources, thus enhancing export potential and creating new jobs. Их цель - переориентировать экономику страны на более эффективное использование ресурсов, создание экспортного потенциала, новых рабочих мест.
The development of a cost-accounting system would raise the awareness of intergovernmental bodies about the financial implications of their utilization of the resources allocated to them. Разработка системы учета расходов привлечет внимание межправительственных органов к финансовым последствиям использования ими выделенных для них ресурсов.
Assesses activities in terms of their relevance to their original objectives and monitors the utilization of programme resources. оценивает мероприятия с точки зрения их соответствия первоначальным целям и следит за использованием выделяемых на программы ресурсов.
Promotes strategies, policies and practical programmes for the development, planning and utilization of human resources in Africa; Содействует осуществлению стратегий, политики и практических программ в области развития, планирования и использования людских ресурсов в Африке;
Finland agrees with the International Law Commission that the classic principles of equitable and reasonable utilization of water resources now codified in the draft articles are essential. Финляндия согласна с Комиссией международного права в том, что первостепенное значение имеют традиционные принципы справедливого и разумного использования водных ресурсов, кодифицированные в проекте статей.
Second, support should be provided for building up the administrative structures and human resources required for the management of scarce and limited resources, to ensure their maximum utilization. Во-вторых, необходимо оказывать поддержку в создании административных структур и развитии людских ресурсов, необходимых для управления скудными, ограниченными ресурсами, с тем чтобы добиться их максимального использования.
Regional cooperation could promote sustainable development, for example, in areas such as the utilization of strategic resources (water and energy) and environmental management. Региональное сотрудничество может содействовать обеспечению устойчивого развития, например в таких областях, как использование стратегических ресурсов (вода и энергия) и управление природопользованием.
Moreover, improved competitiveness and increased utilization of environmentally friendlier products could also help in increasing foreign exchange resources of developing countries from which many such products originate. Кроме того, повышение конкурентоспособности и расширение использования более приемлемых с экологической точки зрения товаров могут также способствовать увеличению ресурсов иностранной валюты в развивающихся странах, из которых происходят многие такие товары.
Hence the issues of poverty which frustrate both Africa's development efforts and the utilization of resources as well as environmental conservation have emerged as important issues. Таким образом, на передний план выдвигаются проблемы бедности, которые блокируют усилия Африки в области развития и использования ресурсов, а также вопросы сохранения качества окружающей среды.
Indeed lack of integration of human resources planning in overall national development planning has proved counter-productive in the effective development and utilization of manpower. На практике недостаточно тщательный учет задач развития людских ресурсов в рамках планирования национального развития в целом наносит серьезный удар по эффективному развитию и использованию кадров.