Enhancing human resources utilization within the United |
Повышение эффективности использования людских ресурсов |
Socio-economic policies, effective utilization of resources |
Социально-экономическая политика, эффективное использование ресурсов |
Sustainability in utilization of natural resources |
Устойчивость в области использования природных ресурсов |
Projected resource availability and utilization of resources |
Прогнозируемое наличие ресурсов и их использование |
Delivery of outputs and resource utilization |
Осуществление мероприятий и использование ресурсов |
In addition, expert input on demining techniques was provided by the GICHD, on land release methods by the GICHD and Norway in its capacity as Coordinator of the Resource Utilization Contact Group, and, by the ICRC with respect to its views on legal matters. |
Вдобавок экспертный вклад был предоставлен со стороны ЖМЦГР - по методам разминирования, со стороны ЖМЦГР и Норвегии в ее качестве Координатора Контактной группы по использованию ресурсов - по методам высвобождения земель и со стороны МККК в отношении его воззрений по правовым вопросам; |
Progress on conservation and sustainable utilization of PGRFA in developing countries is mixed. |
Успехи, достигнутые в развивающихся странах в области охраны и устойчивого использования генетических ресурсов растений для производства продовольствия и земледелия, различны. |
Provide technical and financial assistance to promote self-reliant utilization of energy and mineral resources. |
Оказание технической и финансовой помощи для содействия обеспечению опоры на собственные силы в секторах энергетики и минеральных ресурсов. |
While such mechanisms to conserve plant genetic diversity are vital, sustainable utilization of plant genetic resources is likewise essential. |
Такие способы сохранения генетического разнообразия растений жизненно необходимы, но не менее важно и устойчивое использование растительных генетических ресурсов. |
They also develop and implement human resource policies and ensure the effective utilization of personnel and practices within the Institute. |
Помимо этого отдел работает с профессиональными кадрами ИУПО, для того чтобы обеспечить эффективное использование человеческих ресурсов в Институте. |
Conference Services had indeed continued to conduct an active dialogue which had resulted in improved utilization worldwide. |
С учетом этого конференционные службы продолжали такой диалог, что позволило улучшить использование ресурсов на глобальном уровне. |
Women need to be fully integrated into the development process if maximum utilization of human resources is to be fully attained. |
Для достижения максимального использования людских ресурсов нужно добиться полной интеграции женщин в процесс развития. |
The ad hoc approach that is in place neither provided management with an informed basis for allocating resources nor ensured feedback on their utilization. |
Действующий специальный подход не обеспечивает руководство информационной базой для выделения ресурсов и организации обратной связи по их использованию. |
The Ministry of Health projected that additional resources would be required to replace the fees previously collected and to finance the cost of increased utilization. |
Министерство здравоохранения прогнозирует необходимость выделения дополнительных ресурсов для замены ранее взимавшейся платы и финансирования расходов на расширение обслуживания. |
There should be no weakening of the requirement for detailed reporting to the Assembly on the utilization of those resources. |
Следует не допускать какого бы то ни было ослабления требования в отношении предоставления Ассамблее подробных отчетных материалов об использовании этих ресурсов. |
For Thailand, the sufficiency economy's concepts of moderation and mindfulness relate directly to the sustainable utilization of natural resources. |
Для Таиланда концепция экономической самодостаточности за счет сдержанного и разумного потребления непосредственно связана с устойчивым освоением наших природных ресурсов. |
Differences between the final budget and budget utilization amounts are due to underutilization of internally allocated resources. |
Различия между суммами, предусмотренными в окончательном бюджете, и использованными бюджетными суммами объясняются использованием внутренне распределенных ресурсов не в полном объеме. |
The Director-General was requested to solicit the intention of the Member States as to the utilization of these resources. |
Гене-ральная конференция призвала Генерального ди-ректора обратиться к государствам - членам с прось-бой заявить о своих намерениях в отношении исполь-зования таких ресурсов. |
The view was expressed that UNDCP should endeavour to improve upon its utilization of extrabudgetary resources for 2004-2005. |
Было высказано мнение о том, что ЮНДКП должна предпринять усилия, с тем чтобы улучшить свое использование внебюджетных ресурсов в период 2004 - 2005 годов. |
High-speed liaison transportation will be supported through the established regional global concept of fleet utilization. |
В регионе Западной Африки, где действуют две крупные миссии - МООНЛ и ОООНКИ, - был проведен обзор ресурсов и видов транспорта. |
In 2004, the Management Committee regularly monitored the status of financial resource utilization and year-end expenditure projections and recommended corrective and follow-up action when needed. |
В 2004 году Комитет по вопросам управления на регулярной основе следил за использованием финансовых ресурсов и соблюдением целевых показателей расходования средств, установленных на конец года, и, при необходимости, выносил рекомендации в отношении коррективных и последующих мер. |
Experience with CASD has shown that a participatory and empowering approach enhances community ownership and sustainability, and positively influences the utilization of available resources. |
Опыт, накопленный в ходе реализации ДОСР, показал, что применение подхода, основанного на участии общественности и расширении предоставляемых прав, способствует укреплению отношений собственности в общине и приобретению ее деятельностью устойчивого характера и оказывает позитивное воздействие на методы использования имеющихся ресурсов. |
The second possible option involved utilization of available savings together with the achievement of new savings through conversion of field offices. |
Вторая возможность заключается в исполь-зовании имеющихся сэкономленных средств и новой экономии ресурсов в результате преобразования отделений на местах. |
A main factor in a low utilization rate was the time lost due to late starting and/or early ending of meetings. |
Одним из основных факторов, обусловливающих низкие показатели использования выделяемых ресурсов конференционного обслуживания, является потеря времени вследствие задержек с началом заседаний и/или их досрочным завершением. |
These consultations focus on actual past utilization patterns, duration or number of meetings and allocated services. |
В ходе этих консультаций внимание сосредоточивается на ретроспективном обзоре их практики в использовании ресурсов обслуживания, на продолжительности или числе заседаний и объеме выделенных средств обслуживания. |