Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
The prevailing economic situation warrants continued caution and restraint, and UNODC will continue exercising prudence in the utilization of general-purpose and programme-support cost resources. Текущая экономическая ситуация требует дальнейшего проявления осторожности и сдержанности, и ЮНОДК будет и впредь продуманно относиться к использованию ресурсов, выделяемых на цели общего характера и на покрытие расходов по программам.
It can also help identify interdependencies and enable the utilization of each other's resources in advance for the purpose of disaster risk reduction. Это взаимодействие может также способствовать выявлению факторов взаимозависимости и заблаговременному использованию ресурсов друг друга в целях уменьшения опасности бедствий.
To ensure proper utilization of its natural resources, the Government of Afghanistan had put in place such measures as a clear system of contracts. В целях обеспечения должного использования своих природных ресурсов правительство Афганистана приняло ряд мер, включая, в частности, введение прозрачной системы контрактов.
(c) Improve utilization of water resources in the agricultural sector in the Po River Basin district. с) повышение эффективности использования водных ресурсов в сельскохозяйственном секторе в бассейне реки По.
The evaluation found that the project's interventions were relevant for developing countries in their efforts to enhance domestic resource mobilization and to improve the utilization thereof. По итогам оценки был сделан вывод о том, что проектные мероприятия были актуальными для развивающихся стран в разрезе их усилий по улучшению мобилизации внутренних ресурсов и совершенствованию их использования.
(b) Be regular and predictable, leading to efficient utilization of resources, and facilitate advance planning for all parties concerned; Ь) быть регулярным и предсказуемым, обеспечивать эффективное использование ресурсов и позволять всем соответствующим сторонам заблаговременно планировать свою деятельность;
Resource allocation should be based on the performance of the mandates emanating from the United Nations in line with the principles of efficient and effective utilization. Распределение ресурсов должно быть основано на исполнении мандатов, предоставленных Организацией Объединенных Наций в соответствии с принципами эффективного и результативного использования.
Resource utilization is presented under the modified accrual basis of accounting, consistent with the budget presentation. Данные об использовании ресурсов представлены в соответствии с принципами учета по модифицированному методу начисления, что согласуется с представлением данных в бюджете.
The mission of the Policy is to ensure the fundamental rights of citizens through optimum utilization of available resources by strategic coordination among the health service providers, service recipients and stakeholders. Политика направлена на то, чтобы обеспечить соблюдение основополагающих прав граждан путем оптимального использования имеющихся ресурсов на основе стратегической координации действий между организациями системы здравоохранения, получателями услуг и заинтересованными сторонами.
A recurring problem in mine action for two decades has been that contaminated areas have been defined too widely, resulting in ineffective utilization of survey and clearance assets. Одна из повторяющихся в течение двух десятилетий проблем в ходе деятельности, связанной с разминированием, состоит в том, что границы загрязненных районов определяются излишне широко, что приводит к неэффективному использованию ресурсов анализа и удаления.
Notes, within special purpose activities, the projected utilization of resources for: отмечает в рамках специальной целевой деятельности прогнозируемое использование ресурсов на цели:
C. Gender-focused strategies for natural resource utilization С. Гендерные стратегии использования природных ресурсов.
The Committee notes the recommendation of the Board that the Secretary-General establish a robust monitoring mechanism to monitor resource utilization in missions applying the standardized funding model. Комиссия отмечает вынесенную Комиссией рекомендацию Генеральному секретарю создать надежный механизм контроля для отслеживания использования ресурсов в миссиях с применением стандартизированной модели финансирования.
The Advisory Committee notes that this enhanced support is to be achieved within existing budgetary resources and through the utilization of opportunities for cooperation among the Middle East peacekeeping missions. Консультативный комитет отмечает, что такая более активная поддержка должна быть обеспечена в рамках имеющихся бюджетных ресурсов и за счет использования возможностей для сотрудничества между миротворческими миссиями на Ближнем Востоке.
The basic objectives of SAP as initially conceived were to restore the country to macroeconomic stability and to revive economic growth through increased resource mobilization and more efficient utilization of resources. По первоначальному замыслу основные цели ПСП заключались в восстановлении макроэкономической стабильности в стране и в оживлении экономического роста за счет расширения мобилизации ресурсов и их более эффективного использования.
More efficient planning and utilization of human resources Более эффективное планирование и использование людских ресурсов
Heir to a rich biological diversity, Sri Lanka attaches great importance to the need for advancing understanding and cooperation on the utilization and protection of marine genetic resources. Шри-Ланка, обладая богатым биологическим разнообразием, придает огромное значение необходимости продвижения вперед взаимопонимания и сотрудничества по использованию и защите морских генетических ресурсов.
Better planning and utilization of ocean resources (fisheries, minerals, oil and gas) улучшению планирования и использования океанических ресурсов (рыбное хозяйство, добыча полезных ископаемых, нефти и газа);
The current financial structure of UNCTAD's technical cooperation resources led to imbalances regarding the sources, management and utilization of technical cooperation funds. Нынешняя финансовая структура ресурсов для технического сотрудничества ЮНКТАД несет в себе диспропорции в плане источников, регулирования и использования фондов технического сотрудничества.
In many of these instances, civil society has played important roles in the mobilization and utilization of resources, as well as the delivery of assistance in post-conflict reconstruction. Во многих из этих случаев гражданское общество сыграло важную роль в мобилизации и использовании ресурсов, а также в предоставлении помощи в процессе постконфликтного восстановления.
The allocation and utilization of financial resources from the Kosovo consolidated budget for provision of services and programmes addressed to the minority communities continued to be problematic and required frequent intervention by UNMIK. Выделение и использование финансовых ресурсов из сводного бюджета Косово для предоставления услуг и осуществления программ в интересах общин меньшинств продолжают сохранять проблематичный характер и требуют частого вмешательства со стороны МООНК.
Upgrading and rationalization of the utilization of available water resources; Совершенствование и более рациональное использование имеющихся водных ресурсов.
UNICEF will continue to safeguard and ensure the transparent, efficient and effective utilization of resources in support of its mission and achievement of the organizational targets of this plan. ЮНИСЕ будет продолжать гарантировать и обеспечивать транспарентное, эффективное и результативное использование ресурсов для оказания поддержки своей деятельности и усилиям по достижению организационных целей настоящего плана.
The outcome of such determinations is intended to be more effective implementation of legislative mandates, more accurate budgetary estimates and better utilization of resources. Принятие решений по этим вопросам направлено на повышение эффективности осуществления решений директивных органов, составление более точных бюджетных смет и более эффективное использование ресурсов.
The sustainable utilization of resources was a matter for the State and for society, which were jointly responsible for the preservation of the natural environment. Устойчивое использование ресурсов - это дело государства и общества, которые несут солидарную ответственность за сохранение природной среды.