Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
In the interest of effective administrative control over utilization of the Centre's resources, the administrative unit should discharge all the functions of a full fledged executive office and report directly to the Head of the Centre; В интересах эффективного административного контроля за использованием ресурсов Центра административная группа должна выполнять все функции административной канцелярии и должна подчиняться напрямую руководителю Центра;
A competition policy based on free enterprise, embracing the total economy, is essential for achieving the country's overall economic objectives, such as the optimum utilization of economic resources, the creation of employment, improving the balance of payments and stimulating economic growth. политика в области конкуренции, основанная на принципе свободы предпринимательства и охватывающая всю экономику, является необходимым условием для достижения общих экономических целей страны, таких, как оптимальное использование экономических ресурсов, расширение занятости, улучшение состояния платежного баланса и стимулирование экономического роста;
(a) Existing budgetary arrangements have succeeded in moving the United Nations away from a pure input budget, but these arrangements have not yet fulfilled their potential for optimizing programme effectiveness and resource utilization; а) существующие бюджетные процедуры позволили Организации Объединенных Наций успешно отказаться от использования системы составления бюджета, основанного только на учете ресурсов, однако в процессе их использования не были все-таки реализованы потенциальные возможности по достижению оптимальной результативности программ и использования ресурсов;
(a) Better utilization of human resources, including posts, temporary assistance and contracted services, through reinforced centralized planning and coordination, streamlined reporting lines and improved monitoring and management, with the aim of achieving the most cost-effective pattern while maintaining the quality of services; а) более рациональному использованию людских ресурсов, включая штатный и временный персонал и привлекаемых для оказания услуг подрядчиков за счет укрепления централизованного планирования и координации, упорядочения порядка подотчетности и повышения эффективности контроля и управления в целях обеспечения максимальной отдачи от затрат при сохранении высокого качества услуг;
The direct effects include the utilization of the local labour force, the mobilization of other local resources, the sharing of risk between government and the private sector, and the use of local professional advice. К числу непосредственных преимуществ относится использование местной рабочей силы, мобилизация других местных ресурсов, разделение рисков между правительством и частным сектором и использование услуг местных специалистов
Strongly discourages any invitation to host meetings that would violate the headquarters rule, in particular for the United Nations Office at Nairobi and other United Nations centres with a low utilization level; настоятельно рекомендует не предлагать проводить какие-либо совещания в нарушение правила о штаб-квартирах, особенно в отношении Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и других центров Организации Объединенных Наций с низким уровнем использования ресурсов;
DPKO evaluation activities focus on strengthening mission and programme management by reviewing mandate implementation, management practices, policy implementation, resource utilization and training activities of field missions and DPKO and DFS Деятельность ДОПМ по проведению оценки сосредоточена на укреплении управления миссиями и программами на основе анализа выполнения мандатов, методов управления, осуществления политики, использования ресурсов и учебной подготовки в полевых миссиях, ДОПМ и ДПП.
(c) Increased utilization of meetings services can be achieved without reducing services available for regional and other major groupings of Member States in accordance with the current policy on provision of services for such meetings; с) повышение показателя использования ресурсов для обслуживания заседаний может быть достигнуто без сокращения объема услуг, предоставляемых региональным и другим основным группам государств-членов в соответствии с нынешней политикой в отношении обслуживания заседаний таких групп;
Convinced of the need to ensure the development, utilization, conservation, management and protection of groundwater resources in the context of the promotion of the optimal and sustainable development of water resources for present and future generations, будучи убеждена в необходимости обеспечить освоение, использование, сохранение, защиту ресурсов грунтовых вод и управление ими в контексте поощрения оптимального и устойчивого развития водных ресурсов для нынешнего и будущих поколений,
Urges those intergovernmental bodies whose average utilization factor has for the past 10 years been below the benchmark of 80 per cent to take that factor into account when planning their future sessions in order to achieve that benchmark; настоятельно призывает те межправительственные органы, у которых средний коэффициент использования ресурсов на протяжении последних 10 лет был ниже контрольной величины, равной 80 процентам, учитывать этот коэффициент при планировании проведения будущих сессий в целях достижения этой контрольной величины;
(b) Monitoring, evaluation, risk management and statistical verification: performance of monitoring, evaluation, risk management and statistical verification tasks and provision of vetted data to the global data warehouse in order to contribute to the efficient utilization of conference-servicing resources; Ь) Группа контроля, оценки, управления рисками и проверки статистических данных: осуществление задач контроля, оценки, управления рисками и проверки статистических данных и направление проверенных данных в общесистемное хранилище данных в целях содействия эффективному использованию ресурсов конференционного обслуживания;
Also welcomes the efforts undertaken by the Secretary-General to increase the utilization rates of conference-servicing resources, and in this regard encourages the Secretary-General to enhance the efficiency of conference servicing and to report thereon to the General Assembly at its seventieth session; приветствует также прилагаемые Генеральным секретарем усилия к повышению относительных показателей использования ресурсов конференционного обслуживания и в этой связи рекомендует Генеральному секретарю повысить эффективность конференционного обслуживания и представить Генеральной Ассамблее на ее семидесятой сессии доклад по этому вопросу;
(b) Organizing meetings aimed at developing natural resource strategies and policies and at promoting regional cooperation and coordination of activities and exchange of information on various issues related to natural resource development; and assisting in the utilization of appropriate technologies for non-conventional water and energy resources; Ь) организация совещаний, направленных на разработку стратегий и политики в области природных ресурсов и на развитие регионального сотрудничества и координации деятельности и обмена информацией по различным вопросам, касающимся освоения природных ресурсов; и оказание помощи в использовании известных технологий в области нетрадиционных водных и энергетических ресурсов;
Organizes ad hoc expert groups and intergovernmental meetings on priority needs of members and associate members in the field of human resources development, including issues related to investment in human resources, utilization of human resources and enhancement of the quality of life; организует совещания специальных групп экспертов и представителей правительств по приоритетным задачам членов и ассоциированных членов в области развития людских ресурсов, включая вопросы, касающиеся инвестиций в людские ресурсы, использования людских ресурсов и повышения качества жизни;
A typical statement of the rule of beneficial use is that beneficial use is the basis, measure and limit of all rights to the use of water in a given state, consistent with the interest of the public in the best utilization of water supplies. 10 Правило выгодного использования в его типичном изложении заключается в том, что исходя из выгодного использования определяются основы, объем и пределы всех прав на использование водных ресурсов в данном государстве с учетом заинтересованности общества в наиболее эффективной эксплуатации водных ресурсов 10/.
Urge developed countries to enhance their support and cooperation to the developing countries and create a facilitating environment for transfer of technology, including bio-technology, to the developing countries and for equitable sharing of benefits arising out of the utilization of biological resources with the countries of origin; настоятельно призываем развитые страны расширять свою поддержку развивающимся странам, активизировать сотрудничество с ними и создавать благоприятные условия для передачи технологии, включая биотехнологию, развивающимся странам и для справедливого распределения благ, приносимых использованием биологических ресурсов, между ними и странами происхождения;
(b) With regard to financial management, the Centre should, with immediate effect, enhance its financial management capacity through, inter alia, the deployment of the required competent and experienced personnel to ensure the authorized and effective utilization of resources; Ь) в отношении управления финансовыми средствами Центр должен незамедлительно укрепить свой потенциал по управлению финансовыми средствами на основе, среди прочего, привлечения необходимых компетентных и опытных работников для обеспечения санкционированного и эффективного использования ресурсов;
(b) Promoting new approaches that facilitate the achievement of health education goals; the involvement of the community, identification and utilization of all available resources and exploration of potential resources, the promotion of intrasectoral coordination and, when feasible, use of appropriate technologies; Ь) содействии применению новых подходов, облегчающих достижение целей в области медицинской просветительской деятельности; участии общественности, выявлении и использовании всех имеющихся ресурсов и изыскании новых источников ресурсов, развитии внутрисекторальной координации и, при возможности, использовании соответствующих технологий;
Reiterating that the Convention is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources, including by appropriate access to genetic resources and by appropriate transfer of relevant technologies, вновь указывая, что Конвенция является основным международным инструментом для сохранения и устойчивого использования биологических ресурсов и совместного получения на справедливой и равноправной основе выгод, связанных с использованием генетических ресурсов, в том числе путем предоставления надлежащего доступа к генетическим ресурсам и путем надлежащей передачи соответствующих технологий,
Develops the professional contents of the utilization of international resources facilitating gender equality and that of other international resources related to the duties of the ministry, participates in monitoring the programs financed from international funds in terms of professional aspects развивает профессиональные подходы к использованию международных ресурсов, направленных на обеспечение гендерного равенства, а также профессиональные подходы к использованию других международных ресурсов, входящих в сферу компетенции министерства, и участвует в мониторинге программ, финансируемых за счет средств международных фондов, в порядке обеспечения профессиональных подходов;
(a) The right to property and to the use, conservation and protection of lands traditionally occupied by them and to natural resources in cases where their ways of life and culture are linked to their utilization of lands and resources; а) правом на владение собственностью и на использование, сохранение и защиту земель, которые они традиционно занимали, и на природные ресурсы в тех случаях, когда их образ жизни и культура связаны с использованием ими земель и ресурсов;
Planning for the rise of productivity in all sections of the organization; there is now a term plan in force aimed at raising the productivity of the utilization of its resources by at least 10% in two years time. 130.3.3 планирование повышения производительности во всех отделах организации; в настоящее время действует среднесрочный план, направленный на повышение производительности применения собственных ресурсов, по меньшей мере, на 10% в течение двух лет;
[Monitoring [actions by Parties][the utilization and transfer of financial resources to, and support for, capacity-building] [to create enabling environments for technology transfer and adaptation][in developing country Parties][within their respective countries];] с) [мониторинг [действия Сторон] [использования и передачи финансовых ресурсов для наращивания потенциала и поддержки этой деятельности] [с целью создания благоприятных условий для передачи и адаптации технологий] [в развивающихся странах - Сторонах] [в их соответствующих странах]];
Requests UNDP to include, in future budgets, information on the actual utilization of funds during the previous biennium, in a format similar to that of the resource plan and also requests UNDP to continue the process of increasing the transparency and accountability of the budget; просит ПРООН включать в будущие бюджеты информацию о фактических расходах бюджетных средств в предыдущем двухгодичном периоде в формате, аналогичном формату плана подготовки ресурсов, и просит также ПРООН продолжать процесс увеличения транспарентности и подотчетности в отношении бюджета;
Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies' utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; признает, что позднее начало и незапланированное преждевременное окончание заседаний серьезно влияют на коэффициент использования ресурсов органами вследствие потерь времени и рекомендует секретариатам и бюро органов уделять должное внимание тому, чтобы избегать позднего начала и незапланированного преждевременного окончания заседаний;