Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
The third consists of improvement in the implementational and regulatory capabilities of executive bodies in management development, budgeting, wage policy and the utilization of human resources. Третья представляет собой совершенствование исполнительного и регламентационного потенциалов исполнительных органов в управлении развитием, в их бюджетном финансировании, политике окладов и заработной платы и в использовании людских ресурсов.
Assistance is also needed to improve performance standards and strengthen the system of accountability by emphasizing the quality and effectiveness of public services and outputs and the efficient utilization of available resources. Помощь также необходима для улучшения показателей деятельности и укрепления системы отчетности посредством уделения большего внимания качеству и эффективности государственных услуг и производительности, а также продуктивного использования имеющихся ресурсов.
Recommendations on wide utilization of wood residue resources and other renewable energy sources were approved at the Workshop. Advisory missions На рабочем совещании были одобрены рекомендации, касающиеся широкомасштабного использования ресурсов древесных отходов и других возобновляемых источников энергии.
It strives to increase the awareness of decision makers on sustainable development practices while emphasizing the need for identifying appropriate solutions for the utilization of water and energy resources. Она принимает меры по повышению уровня информированности директивных органов относительно практики устойчивого развития, подчеркивая при этом необходимость поиска надлежащих путей решения проблем использования водных и энергетических ресурсов.
It begins by outlining the environmental aspects of resource management, and then reviews the magnitude of resources and the strategic considerations for their utilization. Сначала в докладе приводятся данные об экологических аспектах природопользования, а затем анализируются запасы природных ресурсов и стратегические факторы, касающиеся их освоения.
(e) Maximum utilization of extrabudgetary resources to finance activities not normally covered under the regular budget. ё) Максимально полное использование внебюджетных ресурсов для финансирования мероприятий, ассигнования на которые обычно не предусматриваются в регулярном бюджете.
The Democratic Republic of the Congo has already begun to formulate strategies and plans of action to ensure the sustainable utilization and conservation of its resources. Демократическая Республика Конго уже взяла на себя обязательство определить стратегии и разработать планы действий для обеспечения рационального использования и охраны своих ресурсов.
The creation of specialised national and regional funds for accumulating financial resources from various sources for RES assimilation and their future utilization in order to implement commercially attractive projects is considered expedient. Считается целесообразным создание национальных и региональных специализированных фондов для аккумулирования финансовых ресурсов из различных источников на цели освоения ВЭР и их последующего использования для реализации коммерчески привлекательных проектов.
Owing to their administrative constraints, LDCs require direct technical assistance aimed at enhancing their human resource capacities for the more effective utilization of GSP preferences. В силу существующих в НРС административных ограничений им требуется непосредственная техническая помощь, направленная на укрепление их людских ресурсов для более эффективного использования преференций в рамках ВСП.
The early establishment of this support structure contributed to better utilization of financial resources provided within the originally forecast parameters, in particular under the operational costs budget group. Создание на раннем этапе этой структуры поддержки способствовало более эффективному использованию финансовых ресурсов, предоставленных в рамках первоначально прогнозировавшихся параметров, в частности в рамках группы по смете оперативных расходов.
The reason is that in the past, the former Federal Government of Czechoslovakia was responsible for the protection, production and utilization of all mineral and energy resources. Это объясняется тем, что в прошлом бывшее Федеральное правительство Чехословакии отвечало за охрану, разработку и использование всех минеральных и энергетических ресурсов.
Denmark indicated that environment-related development activities in developing countries include sustainable utilization of land and natural resources and the protection of water catchment areas. Дания сообщила, что мероприятия в области развития, связанные с окружающей средой, в развивающихся странах включают мероприятия по устойчивому использованию земель и природных ресурсов и защите водосборных бассейнов.
The Holy See attached particular importance to training with a view to the use of simple technologies and improved utilization of local resources for the establishment of small industrial enterprises. Святейший Престол придает особенно важное значение подготовке кадров в целях применения простых технологий и более эффективного исполь-зования местных ресурсов для создания мелких промышленных предприятий.
(e) Assisting SMEs to access information on the sustainable utilization of natural resources in production; е) содействие МСП в получении доступа к информации по вопросам устойчивого использова-ния природных ресурсов в сфере производства;
Although every effort to raise the efficiency of the utilization of existing resources is being made, there is a need for the additional financing of these activities by national and international financial institutions. И хотя предпринимаются все усилия для повышения эффективности использования имеющихся ресурсов, необходимо, чтобы национальные и международные финансовые учреждения выделили дополнительные средства для финансирования этой деятельности.
This is especially important because, to expand their production of goods for international markets, developing countries must reorient their production structures or processes towards more efficient utilization of inputs. Это имеет особенно важное значение, поскольку в целях расширения производства товаров для международных рынков развивающиеся страны должны переориентировать свои производственные структуры и процессы в сторону более эффективного использования вводимых ресурсов.
Furthermore, progress has been made in the conservation and management of specific fishery stocks for securing the sustainable utilization of these resources. Кроме того, был достигнут прогресс в деле охраны запасов особых видов рыб и их управления в целях обеспечения устойчивого использования этих ресурсов.
(b) Economical and cost-effective utilization of financial and staff resources in accordance with approved expenditure levels of the department's programme budget. Ь) Обеспечение экономичного и эффективного с точки зрения затрат использования финансовых и кадровых ресурсов в соответствии с утвержденным объемом расходов по программам департамента.
In addition, the Commission had held numerous consultations with a view to improving its methods of work so as to strengthen the utilization of conference-servicing resources. Кроме того, Комиссия провела многочисленные консультации с целью совершенствования методов своей работы в интересах улучшения использования ресурсов конференционного обслуживания.
A number of laws have recently been enacted in the field of natural resources utilization and environment conservation and management. Недавно был введен в действие ряд законов, касающихся использования природных ресурсов, а также охраны и рационального использования окружающей среды.
The ultimate objective of such a collaboration is to establish a clear division of labour and to optimize the utilization of resources available to the programme as a whole. Конечная цель такого сотрудничества состоит в обеспечении более четкого разделения функций и оптимальном использовании ресурсов, выделенных программе в целом.
Projected resource availability and its utilization in the biennium 1998-1999 ITEM Прогноз наличия ресурсов и их использования в двухгодичном периоде 1998-1999 годов
Assistance will be directed to the building of capacities for the exploration and utilization of minerals and other natural resources through the promotion of effective cooperation at the subregional and regional levels. Помощь будет направляться на создание потенциала для разведки и использования полезных ископаемых и других природных ресурсов путем содействия эффективному сотрудничеству на субрегиональном и региональном уровнях.
Issues relating to the environment, the rational utilization of natural resources and the establishment of a natural disaster and catastrophe warning system have acquired enormous importance. Огромное значение приобрели проблемы экологии, рационального использования природных ресурсов, создания системы предупреждения о стихийных бедствиях и катастрофах.
Particular emphasis was placed on providing assistance to ECA member States in the planning, development and utilization of human resources through workshops, seminars and training. Особое внимание уделялось оказанию помощи государствам - членам ЭКА в планировании, развитии и использовании людских ресурсов путем организации практикумов, семинаров и профессиональной подготовки.