Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
Endorses the efforts of the Committee on Conferences to improve the utilization of conference-servicing resources, and takes note of the Committee's decision in paragraph 23 of its report 2/ to raise the benchmark figure to 80 per cent, pending further analysis of the expanded methodology; одобряет усилия Комитета по конференциям по улучшению использования ресурсов конференционного обслуживания и принимает к сведению решение Комитета, содержащееся в пункте 23 его доклада 2/, относительно повышения базового показателя до 80 процентов до проведения дальнейшего анализа расширенной методологии;
(a) A high skill level is a key determinant for an economy's competitiveness in terms of both the production, development and application of technology, and the attraction and full utilization of investment and other resources; а) высокий уровень квалификации является важнейшим условием экономической конкурентоспособности как с точки зрения разработки, совершенствования и применения технологии, так и с точки зрения привлечения и полного использования инвестиций и других ресурсов;
Encourages the utilization of the Trust Fund for the Decade in order to provide and channel adequate resources for the further improvement of such early-warning capacities at the local, national, subregional, regional and international levels; призывает использовать средства Целевого фонда для Десятилетия для выделения и направления адекватных ресурсов на цели дальнейшего повышения эффективности таких потенциалов раннего предупреждения на местном, национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях;
(b) Integration of measures for the protection and conservation of potential sources of freshwater supply, including the inventorying of water resources, with land-use planning, forest resource utilization, protection of mountain slopes and riverbanks and other relevant development and conservation activities; Ь) комплексное осуществление мер по защите и сохранению потенциальных источников снабжения пресной водой, включая составление кадастров водных ресурсов, с планированием землепользования, использованием лесных ресурсов, охраной горных склонов и берегов рек и другими соответствующими видами деятельности в области развития и охраны природы;
Welcomes the decision of the Committee on Conferences to continue the experimental methodology in respect of the utilization of conference-servicing resources, and requests the Secretariat to expand the information presented to include analyses of trends and figures on the utilization of conference-servicing capacity; приветствует решение Комитета по конференциям продолжать применять экспериментальную методологию в отношении использования ресурсов конференционного обслуживания и просит Секретариат расширить представляемую информацию, включив в нее анализы тенденций и показателей использования возможностей конференционного обслуживания;
(b) A development process that is responsive to social needs, seeks a significant reduction in extreme poverty, promotes the development and utilization of human resources and skills and is environmentally sound and sustainable; Ь) обеспечение такого процесса развития, который учитывал бы социальные потребности, преследовал бы цель существенного снижения уровня крайней нищеты, способствовал бы развитию и использованию людских ресурсов и профессиональных навыков и был бы экологически безопасным и устойчивым;
(k) Supporting programmes that increase the effectiveness and transparent utilization of public and private resources, reduce wasteful and untargeted expenditure and increase access to housing and services for all people, particularly those living in poverty; к) оказывать поддержку программам, которые повышают эффективность и транспарентность использования государственных и частных ресурсов, ведут к сокращению расточительного и бесцельного расходования средств и расширяют для всего населения доступ к жилью и услугам, и в частности для живущих в нищете;
Commit ourselves to working towards the greater use of solar energy through the provision of adequate technical assistance and funding, the full utilization of existing international funds, and the facilitation of increased participation by both public and private sectors. обязуемся вести дело к более широкому использованию солнечной энергии через предоставление надлежащей технической помощи и финансовых ресурсов, использование в полной мере существующих международных фондов и содействие более широкому участию государственного и частного секторов.
National Water Research Centre: technical and applied studies on general policies for irrigation and drainage; and assessment of surface and underground water resources for their utilization in an efficient and cost-effective manner; Национальный научно-исследовательский центр по вопросам водных ресурсов: технические и прикладные исследования в области общей политики ирригации и дренажа; оценка ресурсов поверхностных и подземных вод для их использования действенным и затратоэффективным образом;
Provision of overall guidance and support to various organizational units in the formulation and preparation of their respective medium-term plans, integrated programmes of work, programme budget proposals, project budget documents, monitoring implementation of programmes of work and utilization of resources; обеспечение общего руководства деятельностью различных организационных подразделений и оказание им поддержки в разработке и подготовке своих соответствующих среднесрочных планов, комплексных программ работы, предложений по бюджету по программам, документов по проекту бюджета, мер по контролю за осуществлением программ работы и использованием ресурсов;
Four workshops on various aspects of planning, management, development and utilization of surface and ground water resources and capacity-building and development of national plans and programmes for environmentally sound and sustainable development; Проведение четырех семинаров-практикумов по следующим вопросам: различные аспекты планирования, освоения и использования поверхностных и подземных водных ресурсов и управления ими и укрепление потенциала и разработка национальных планов и программ экологически безопасного и устойчивого развития;
(e) Continue to facilitate the exchange of national experience and information and to collect, analyse and disseminate data, publications and other materials concerning older persons, including the utilization of the Internet, electronic facilities and other means, within existing and available resources. ё) и впредь оказывать содействие обмену национальным опытом и информацией и собирать, анализировать и распространять данные, публикации и другие материалы, касающиеся пожилых людей, включая использование сети Интернет, электронных и других средств в пределах существующих и имеющихся ресурсов.
Confirming the decisions adopted earlier concerning the overall utilization and protection of the water resources of the Aral Sea basin, taking into account the interests of all the countries of the region and in compliance with the principles of good-neighbourliness and mutual respect, подтверждая ранее принятые решения по комплексному использованию и охране водных ресурсов бассейна Аральского моря с учетом интересов всех стран региона и соблюдением принципов добрососедства и взаимоуважения,
Technical support services to foster and improve effectiveness in developing countries for the mobilization and utilization of domestic resources for the improvement of human settlements and to assist countries at both national and local levels in the preparation and implementation of projects; с) услуги по оказанию технической поддержки в целях более активного и действенного привлечения и использования внутренних ресурсов развивающихся стран для благоустройства населенных пунктов, а также в целях помощи странам при подготовке и осуществлении проектов на национальном и местном уровне;
Technical support services to foster and improve effectiveness in developing and transitional countries for the mobilization and utilization of domestic resources for the improvement of human settlements and to assist countries at both national and local levels in the preparation and implementation of projects; с) укрепления и повышения эффективности служб технической поддержки в развивающихся странах и странах с переходной экономикой с целью мобилизации и использования внутренних ресурсов для улучшения населенных пунктов, а также оказание странам помощи на национальном и местном уровнях в подготовке и осуществлении проектов;
Notes with deep concern that the overall utilization factor at the four duty stations in 2001 dropped six points below the benchmark of 80 per cent, with a 14 per cent drop in New York, which accounted for the overall decrease; с глубокой обеспокоенностью отмечает, что общий коэффициент использования ресурсов в четырех местах службы в 2001 году опустился на шесть пунктов ниже контрольного показателя, составляющего 80 процентов, причем в Нью-Йорке этот показатель уменьшился на 14 процентов, что является главной причиной общего снижения;
(e) With regard to grants and loans provided to developing countries, it would be useful to create a mechanism at the national level through which more parties can be involved in monitoring the receipt and utilization of resources; ё) что касается дотаций и займов, предоставляемых развивающимся странам, то на национальном уровне было бы полезно создать механизм, на основе которого можно было бы привлекать большее число сторон к контролю за получением и использованием ресурсов;
The review was to: review current mandates and practices; analyse the methodologies and mechanisms currently used for programming and utilization of resources; review existing procedures for monitoring, evaluation, performance review and reporting and oversight; and to prepare proposals for: В рамках обзора предлагалось рассмотреть действующие мандаты и существующую практику; проанализировать методологии и механизмы, применяемые в настоящее время для целей программирования и использования ресурсов; провести обзор действующих процедур контроля, оценки, обзора эффективности деятельности, отчетности и надзора; а также подготовить предложения в отношении:
Takes note of the decision of the Council of the Authority to approve a plan of work for exploration of polymetallic nodules submitted by a new contractor, which is an important step towards the utilization of the resources in the Area; принимает к сведению решение Совета Органа утвердить представленный новым контрактором план работы по разведке полиметаллических конкреций, которое является важным шагом к утилизации ресурсов в Районе;
Welcomes the steps taken by those bodies that have adjusted their programmes of work in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources, and requests the Committee on Conferences to continue consultations with the secretariats and bureaux of bodies that underutilize their conference-servicing resources; приветствует меры, принятые теми органами, которые скорректировали свои программы работы для достижения оптимального использования ресурсов конференционного обслуживания, и просит Комитет по конференциям продолжать консультации с секретариатами и бюро органов, недоиспользующих выделенные им на конференционное обслуживание ресурсы;
This reduction results from a lower than expected bid from the consultant for service contract management and lower than expected utilization rates for the maintenance of multimedia equipment in the swing spaces; Это сокращение обусловлено более низкой, чем ожидалось, офертой консультанта на предоставление услуг по контролю и регулированию исполнения контрактов на обслуживание и более низкими, чем ожидалось, показателями использования ресурсов на обслуживание мультимедийного оборудования в подменных помещениях;
(b) Efficiency (making the most of available resources): the audit of efficiency of utilization of human, financial and other resources, including examination of information systems, performance measures, monitoring arrangements, and procedures followed by audited entities for remedying identified deficiencies; Ь) действенность (наиболее оптимальное использование имеющихся ресурсов): проверка действенности использования людских, финансовых и иных ресурсов, включая анализ информационных систем, мер, направленных на обеспечение результативности, контрольных процедур, а также процедур, используемых подвергающимися ревизии структурами для устранения выявленных недостатков;
Activation of public participation in and enhancement of local people's awareness of the effort to combat desertification, rehabilitate degraded soils and plant cover, and achieve rational utilization of water resources and livestock; Активизация участия населения в мероприятиях по борьбе с опустыниванием, восстановлению деградированных почв и растительного покрова и обеспечению рационального использования водных ресурсов и ресурсов животноводства, а также повышение осведомленности местного населения о таких мероприятиях.
(b) Administrative support services: provision of overall administration and management, including financial management; control and guidance on the proper utilization of financial resources; financial management and control systems; and treasury services; Ь) административное вспомогательное обслуживание: обеспечение общего административного обслуживания и управления, включая управление финансами; контроль и руководство надлежащим использованием финансовых ресурсов; системы управления финансами и системы контроля за ними; и казначейские услуги;
(b) To improve transparency in the estimation and utilization of support account resources, the value of non-reimbursable contributions-in-kind of Member States for backstopping peace-keeping operations should be disclosed in future submissions for staff requirements of the support account (see paras. 60-63); Ь) в целях повышения транспарентности оценки и использования ресурсов вспомогательного счета в будущих докладах о потребностях вспомогательного счета в персонале следует указывать стоимость взносов натурой, безвозмездно предоставленных государствами-членами для оперативно-функциональной поддержки операций по поддержанию мира (см. пункты 60-63);