Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
The Secretary-General states that the consolidation and merging of several units and functions is intended to improve the coordination of activities between different units and increase the utilization of consolidated resources. Генеральный секретарь отмечает, что объединение и слияние ряда подразделений и функций призвано улучшить координацию деятельности между различными подразделениями и расширить использование совместных ресурсов.
They support the utilization of all available resources, promote the connections between all system components and identify methods by which vulnerable people can access and benefit from a system. Они поддерживают использование всех имеющихся ресурсов, способствуют укреплению связей между всеми компонентами системы и определению методов, с помощью которых уязвимые люди могут получить доступ к системе и воспользоваться ею себе на благо.
While allocating the maximum amount of domestic resources to education is crucial, it is of equally critical importance to ensure their effective and optimal utilization. Хотя направлять на нужды образования максимум ресурсов из внутренних источников крайне важно, не менее важно добиваться их эффективного и оптимального использования.
NEAFC had adopted a comprehensive framework on monitoring, surveillance and control to assist in promoting the long-term conservation and optimum utilization of the fishery resources in the North-East Atlantic area. НЕАФК утвердила всеобъемлющие рамки мониторинга, наблюдения и контроля, чтобы содействовать долгосрочному сохранению и оптимальному использованию промысловых ресурсов в акватории Северо-Восточной Атлантики.
Increased sustainability (optimal utilization of natural resources and minimization of long-lived radioactive waste) повышенную устойчивость (оптимальное использование природных ресурсов и сведение к минимуму стойких радиоактивных отходов)
At this time, local voice communication among mitigation, rescue and relief teams becomes more important for the effective coordination and utilization of valuable human, technical and relief resources. В это время голосовая связь на местах между группами по смягчению последствий, поисково-спасательными командами становится более важной для эффективной координации и использования ценных людских, технических и спасательных ресурсов.
Furthermore, discussions should focus on how these systems may be geared towards ensuring efficient and effective resource utilization with a view to maximising the humanitarian and development impact of the work. Кроме того, дискуссии должны фокусироваться на том, как эти системы могут быть настроены на обеспечение действенного и эффективного использования ресурсов, с тем чтобы максимально повысить эффект работы в гуманитарном плане и в плане развития.
(b) the efficient and effective use of resources (resource utilization). Ь) действенное и эффективное использование ресурсов (использование ресурсов).
The State monitors the economic utilization of natural resources with a view to protecting and improving living conditions and preserving and restoring the environment. Государство осуществляет контроль за рациональным использованием природных ресурсов в целях защиты и улучшения условий жизни, а также охраны и восстановления окружающей среды.
Future reports should contain details of the efforts made to contain costs, the project expenditures incurred and justification for the utilization of resources. В будущие доклады следует включать подробную информацию об усилиях, направленных на ограничение расходов, фактически понесенных расходов по проекту, а также обоснование использования ресурсов.
The Committee had communicated with the secretariats of two of the other intergovernmental bodies to notify them of the utilization rates and make suggestions for improvement. Комитет связался с секретариатами двух других межправительственных органов с целью проинформировать их о коэффициентах использования конференционных ресурсов и внести предложения по улучшению ситуации.
Arrangements for security funding and resources utilization Порядок финансирования мер безопасности и использования ресурсов
JS 4 stated that Zambia's environmental problems included the unsustainable utilization of natural resources, land degradation, and poor domestic and industrial waste management. В СП4 подчеркивается, что экологические проблемы Замбии включают неустойчивое использование природных ресурсов, снижение плодородия земель и неналаженность системы удаления бытовых и промышленных отходов.
All Member States had a clear responsibility to ensure that the Sahrawi people were consulted about the utilization of their natural resources. Все государства-члены, несомненно, обязаны обеспечивать проведение консультаций с представителями сахарского народа по вопросам эксплуатации природных ресурсов этой территории.
The Committee on Conferences had reviewed the statistical data on the utilization of conference-servicing resources and facilities at the four headquarters duty stations and at Addis Ababa. Комитет по конференциям рассмотрел статистические данные об использовании ресурсов конференционного обслуживания и помещений в четырех местах расположения штаб-квартир и в Аддис-Абебе.
A number of institutional and structural features of the national budgeting and financing system are impeding the efficient allocation and utilization of resources in the field of education. Эффективному выделению и освоению ресурсов в области образования препятствует ряд институциональных и структурных особенностей национальной системы составления бюджета и финансирования.
UNMIS is proposing to rationalize its road operations by maximizing the use of its internal resources and its fleet of heavy vehicles prior to the utilization of inland transport companies. МООНВС предлагает оптимизировать наземные перевозки путем максимально широкого использования внутренних ресурсов и собственного парка тяжелых автомобилей, прежде чем прибегать к услугам компаний, занимающихся внутренними перевозками.
Nonetheless, there are external factors beyond the Department's control that can and frequently do have considerable impact on the efficient utilization of its resources. Тем не менее существуют неподконтрольные Департаменту внешние факторы, которые могут оказывать и зачастую оказывают значительное влияние на эффективность использования его ресурсов.
Norway reported that a new ocean resources law was under development and would apply to the utilization of all wild marine resources, including genetic material. Норвегия сообщила, что разрабатывается новый закон об океанских ресурсах, под который будет подпадать использование всех диких морских ресурсов, включая генетический материал.
This will be reviewed as part of the analysis of the statistical methodology on utilization and reporting in all areas of conference services. Эта методология будет пересмотрена в связи с изучением методологии подготовки статистических данных об использовании ресурсов во всех областях конференционного обслуживания и представлением докладов.
In addition, problems related to land distribution, utilization and administration continue to hamper efforts to increase the productivity of land and its resources, thus exacerbating poverty. Кроме того, проблемы, связанные с распределением, использованием и управлением земельными ресурсами, по-прежнему препятствуют усилиям по повышению урожайности и производительности земельных ресурсов и таким образом усугубляют нищету.
The proposed redeployments are the result of the continuous rationalization of the work processes in the Office of Legal Affairs, with a view to ensuring the optimum utilization of resources. Предлагаемый перевод должностей обусловлен непрерывным совершенствованием методов работы в Управлении по правовым вопросам в целях обеспечения оптимального использования ресурсов.
Activity: Manage approved budgets for effective utilization of resources Виды деятельности: эффективное использование ресурсов, предусмотренных утвержденными бюджетами
Developing countries, while according access to international firms, are striving to promote utilization of the local labour force and productive resources as a way of building their supply capacity and developing private markets. Предоставляя доступ международным фирмам, развивающиеся страны стремятся развивать использование местной рабочей силы и производственных ресурсов как способ наращивания своей производственной базы и развития частных рынков.
The Commission assists in engendering all programmes and policies, in a bid to enhance efficiency in utilization of resources for sustainable development; Комиссия оказывает помощь в разработке всех программ и стратегий, содействуя большей эффективности использования ресурсов для целей устойчивого развития.