Английский - русский
Перевод слова Utilization

Перевод utilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 1922)
Inadequate utilization of existing GSP benefits may be traced back to various difficulties. Неадекватное использование действующих схем ВСП можно объяснить различными причинами.
Implementation of virtualization technology for more efficient utilization of servers Использование технологии виртуализации для обеспечения более эффективной работы серверов
An integrated approach to the provision of education and health services is recommended, and in order to achieve better results in their delivery, more efficient utilization of resources is also important. Рекомендуется применять комплексный подход к обеспечению образования и здравоохранения, при этом важное значение также имеет более эффективное использование ресурсов в целях достижения лучших результатов в обеспечении образования и предоставления медико-санитарных услуг.
Our main resource for enabling each individual and society as a whole to attain a standard of living that is characteristic of developed nations is the inhabitant's knowledge and skills and their purposeful utilization. Главный наш ресурс для достижения характерного для развитых стран уровня жизни всего общества и каждого индивидуума - это знания и мудрость жителей, их разумное и целенаправленное использование.
The inherent advantages would include harmonization of the definition of medical capabilities and of resources available in the field, joint utilization of resources for efficiency and savings, as well as transferability of resources from one organization to another. Непосредственными преимуществами такого подхода являются согласованные критерии определения возможностей и ресурсов в сфере медицинского обслуживания, имеющихся на местах, совместное использование ресурсов с сопутствующими этому экономией и ростом эффективности, а также возможность передачи ресурсов одними организациями другим.
Больше примеров...
Применение (примеров 136)
satellite monitoring utilization in projects of national importance. применение спутникового мониторинга в проектах, имеющих важное государственное значение.
Given the mass utilization of the TIR system and in line with the spirit of the Convention, Customs authorities simply could not afford thorough checking of all TIR Carnets since this would cause enormous border delays of road vehicles and containers. Учитывая массовое применение системы МДП и согласно духу Конвенции, таможенные органы просто не могут позволить себе тщательно проверять все книжки МДП, поскольку это привело бы к длительным простоям транспортных средств и контейнеров на границах.
The concept of operations, planning assumptions and budgets of UNSOA are all geared towards ensuring the most effective and efficient utilization of resources and a measured approach to implementing its mandate. Концепция операций ЮНСОА, предположения, используемые им при планировании, и его бюджеты направлены на обеспечение наиболее эффективного и результативного использования ресурсов и применение взвешенного подхода к выполнению его мандата.
Proposed efficiencies will be obtained through the utilization of bar-coding technologies for asset receipt, issue, return to stock, physical verification and write-off. Для этого планируется перейти на применение технологии штрих-кодирования при получении, выписке со склада, возвращении на склад, физической проверке и списании активов.
Economic mechanisms are stimulating the production and use of environmentally safer forms of fuel), the utilization of bioingredients in petrol and diesel, the use of compressed natural gas and methanol, and so forth. Экономические механизмы стимулируют производство и использование экологически более безопасных видов топлива - бензинов с улучшенными экологическими характеристиками, дизельного топлива с пониженным содержанием серы, использование биодобавок к бензинам и дизтопливу, применение сжатого природного газа, метанола и т. д.
Больше примеров...
Утилизация (примеров 27)
Conference: Biofuel production and utilization in Russia and the world. Конференция Производство биотоплива и утилизация отходов ЛПК в России и мире.
The product's life cycle from cradle to grave and related market and governmental safety requirements (design, production, distribution, waste utilization). Жизненный цикл продукта от проектирования до утилизации и связанные с ним рыночные и государственные требования безопасности (проектирование, производство, распределение, утилизация отходов).
(b) Resource recovery, utilization and valuation; Ь) восстановление, утилизация и оценка ресурсов;
Utilization (neutralization) of obsolete pesticides (Ukraine) Утилизация (нейтрализация) устаревших химических веществ (Украина)
PIN for JI project "Coal mine methane capture and utilization at Bazhanov mine, Donetsk Oblast". PIN для проекта СО «Сбор и утилизация метана на угольной шахте им. Бажанова, Донецкая область».
Больше примеров...
Освоение (примеров 51)
Utilization of funding is not a measure of efficiency. Освоение средств не является показателем эффективности.
Those States bear a common responsibility regarding its proper utilization, the development of its natural resources and the preservation of the environment. На этих государствах лежит общая ответственность за его надлежащее использование, освоение его природных ресурсов и сохранение окружающей среды.
The approach is foreseen to strengthen results-based management and increase management accountability for programme delivery and resource utilization, while at the same time ensuring that relevant sector expertise benefits all subprogrammes. Предполагается, что такой подход укрепит систему управления по критерию результативности и повысит уровень ответственности руководства за осуществление программ и освоение ресурсов, обеспечивая при этом, чтобы накопленный в каком-либо одном секторе опыт использовался во всех подпрограммах.
Whereas the development and utilization of clean energy sources and technologies are imperative for all countries, access to sufficient energy is a precondition to economic development and global integration for most developing countries. Освоение и использование экологически чистых источников энергии и технологий являются императивным требованием для всех стран, в то время как получение доступа к достаточным энергоресурсам выступает для большинства развивающихся стран одним из необходимых условий экономического развития и интеграции в глобальную экономику.
It provides a comprehensive basis for an important plan to sensitize Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, financial institutions, the private sector, academia and others concerned on the need to support the development and utilization of renewable energy for sustainable development. Она служит всеобъемлющей основой для выработки важного плана по привлечению внимания правительств, межправительственных и неправительственных организаций, финансовых учреждений, частного сектора, ученых и других заинтересованных сторон к необходимости поддержать освоение и использование возобновляемых источников энергии в целях устойчивого развития.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 116)
Its eradication is therefore critical to natural-resource conservation, protection and sustainable utilization. Поэтому ее искоренение имеет критическое значение для сохранения природных ресурсов, их защиты и устойчивой эксплуатации.
The necessary legislation and strict deterrent regulations must be established to prevent the exploitation and utilization of outer space and an arms race; для предотвращения эксплуатации и использования космического пространства и возникновения гонки вооружений необходимо разработать соответствующее законодательство и строгие правила сдерживания;
However, the Operations and Maintenance Improvement Program team has found that funds are accumulating in the road maintenance fund with no budget for their utilization. Тем не менее Группа, занимающаяся Программой совершенствования эксплуатации и обслуживания, установила, что средства в фонде обслуживания дорог накапливаются, в то время как отсутствует бюджет, позволяющий надлежащим образом использовать их.
It has also contributed to the maintenance of the Masaka/Kampala road in order to mitigate the damage to the road infrastructure by the frequent utilization of heavy WFP trucks. И она содействовала также в проведении ремонта и обслуживания дороги Масака/Кампала в целях смягчения причиненного ущерба в результате частой эксплуатации дороги тяжелыми грузовиками МПП.
This was achieved due to an improved winterization maintenance programme, better and more efficient usage of maintenance materials through the utilization of all unused materials, resulting in stock reduction and the acceleration of the snow-clearing programme during the winter period. Этого удалось добиться благодаря более эффективному осуществлению программы подготовки объектов к зимней эксплуатации, более экономичному и рациональному использованию ремонтно-эксплуатационных материалов путем потребления всех неизрасходованных материалов, что привело к сокращению запасов и ускорило проведение операций по уборке снега в зимний период.
Больше примеров...
Пользование (примеров 25)
For instance, UNMIL continued not to distinguish official travel from private ones and international staff members would not be charged for the utilization of official vehicles after working hours; Например, в МООНЛ по-прежнему не проводится различие между служебными и частными поездками и с международных сотрудников не взимается плата за пользование служебным автотранспортом после окончания рабочего дня;
Women's low rates of literacy and education worldwide correlate strongly to high rates of maternal mortality and adversely to other indices of maternal health, including fertility rate, utilization of prenatal care, met need for contraception and higher age at first birth. Низкие показатели грамотности и образования женщин во всем мире тесно взаимосвязаны с высокими показателями материнской смертности и отрицательно сказываются на других показателях охраны здоровья матерей, включая показатели рождаемости, пользование дородовым уходом, удовлетворение потребностей в противозачаточных средствах и более высокий возраст первого деторождения.
We can combine shared use and folding and autonomy and weget something like 28 times the land utilization with that kind ofstrategy. В комбинации «складная», «автопилот» и «общее пользование»полезное пространство парковок увеличивается в 28 раз.
Abolishing user fees for primary care services in public sector in South Africa significantly increased utilization of services by the poor. Отмена оплаты услуг по первичному медико-санитарному обслуживанию в государственном секторе в Южной Африке позволила значительно расширить пользование этими услугами представителями неимущих слоев населения.
The user fees policy impacts negatively on utilization resulting in deteriorating health outcomes, increased morbidity and reduced life expectancy. Политика взимания платы за пользование оказывает негативное влияние, что приводит к ухудшению здоровья, росту смертности и уменьшению продолжительности жизни.
Больше примеров...
Задействования (примеров 24)
Several organizations continue to show weaknesses in the implementation of their policies and procedures regarding utilization of consultants, experts and temporary assistance personnel. В ряде организаций по-прежнему имеются недостатки в осуществлении политики и процедур, касающихся задействования консультантов, экспертов и временной помощи.
The Division has begun producing data showing past trends in vendor utilization which may allow the identification of uninterested vendors, for instance, those registered companies that have not responded to invitations to bid. Отдел начал подготавливать данные о прошлых тенденциях в том, что касается задействования поставщиков, которые могут позволить выявить незаинтересованных поставщиков, например те зарегистрированные компании, которые не отвечали на предложения принять участие в торгах.
It was suggested that the availability of documentation might not be directly related to the level of utilization of conference resources on the part of intergovernmental bodies. Было высказано соображение о том, что фактор наличия документации может не быть непосредственно связан с уровнем задействования ресурсов конференционного обслуживания межправительственными органами.
There should be a governing law for all States to properly regulate the utilization of aquifer systems for the optional and sustainable management of the resource. Следует установить руководящие правовые нормы для всех государств, предусматривающие надлежащее регулирование порядка использования систем водоносных горизонтов для целей обеспечения оптимального и устойчивого рационального задействования этого ресурса.
In addition, the concept of making the increased utilization of facilities at the Office dependent on their use by non-United Nations entities requires consideration as a policy matter. A/54/221 Кроме того, концепция расширения использования конференционных помещений в Отделении на основе их задействования не входящими в состав Организации Объединенных Наций организациями требует рассмотрения как вопрос политики.
Больше примеров...
Использовать (примеров 236)
The decentralization also results in more flexible utilization of the housing. Децентрализация позволяет также более гибко использовать жилищный фонд.
This would lead to better utilization of resources. Это позволило бы более эффективно использовать имеющиеся ресурсы.
The expert from Canada recalled that the proposal did not forbid the utilization of other symbols included in ISO 2575:2000, and recommended that symbols for trolleybuses should be included there. Эксперт от Канады напомнил, что представленное предложение отнюдь не запрещает использовать другие символы, включенные в стандарт ISO 2575:2000, и рекомендовал включить в него символы для троллейбусов.
Mention should be made in that regard of the appeal by Mr. Zine El Abidine Ben Ali, President of Tunisia, for the utilization of Africa's age-old wisdom in the search for peaceful solutions to such conflicts. В этой связи следует отметить призыв президента Республики г-на Зин аль-Абидина бен Али использовать накопленную на протяжении многих тысячелетий мудрость Африки, для того чтобы найти мирное решение этим конфликтам.
If we impose a strict rule of sustainable utilization and limit the amount of extraction of water to that of the current water recharge, it would in reality deny aquifer States the right to utilize the valuable water resource, accumulated over the years, in the aquifer. Если мы введем строгое правило устойчивого использования и ограничим объем изымаемой воды объемом водной подпитки на данный момент, это на самом деле лишит государства водоносного горизонта права использовать ценный водный ресурс, накопившийся с годами в водоносном горизонте.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 2314)
Budget implementation is monitored by the mission to ensure utilization of resources as approved by the General Assembly. Исполнение бюджета контролируется миссией для обеспечения использования ресурсов на цели, утвержденные Генеральной Ассамблеей.
The Parties attach great significance to the effective utilization of hydrocarbon reserves and the establishment of favourable conditions for cooperation in relation to oil and gas. Стороны придают важное значение эффективному использованию запасов углеводородных ресурсов, созданию благоприятных условий для сотрудничества в нефтегазовой области.
The Office of Central Support Services has effectively achieved its goals towards timely recruitment of staff and resource utilization. Управление централизованного вспомогательного обслуживания добилось выполнения поставленных перед ним задач в отношении своевременного набора персонала и использования ресурсов.
In contrast, the Administration's high-level controls to monitor the overall financial position and performance of the Organization, and the effective stewardship and utilization of its resources, remain underdeveloped. С другой стороны, находящиеся в распоряжении администрации механизмы контроля высокого уровня для отслеживания общего финансового положения и финансовых результатов Организации и эффективного планирования и использования ее ресурсов остаются недоработанными.
Pastoral Resource Utilization and Management Project Проект использования пастбищных ресурсов и управления ими
Больше примеров...
Используются (примеров 52)
There are persistent allegations according to which President Lukashenka reportedly controls an even bigger "presidential shadow budget", the sources of funding and ways of utilization are unclear and not subject to democratic supervision. Для вознаграждения бюрократического аппарата, милиции, КГБ и армии и контроля за ними, распространения президентской пропаганды, социального подкупа послушных белорусов и изоляции или заключения в тюрьмы остальных используются, главным образом, государственные ресурсы.
Detection and localization of leakage of combustible and toxic gases or cooling mediums in storage, transportation and utilization areas. обнаружение и локализация утечек эксплозивных и токсических газов или холодильных агентов в местах, где они сохраняются, транспортируются или используются.
The three largest schemes have all used a priori mechanisms to limit GSP utilization on individual products by competitive countries. Во всех трех крупнейших схемах ВСП используются априорные механизмы, призванные ограничить использование преференций в случае поставок отдельных видов продукции странами, достигшими уровня конкурентоспособности.
Remote sensing is used to define technical concepts for tsetse control in countries where high-resolution satellite imagery is available to discern land utilization types. Данные дистанционного зондирования используются для выработки технических концепций борьбы с мухой цеце в странах, по которым имеются спутниковые изображения с высоким разрешением для прове-дения различий между различными видами земле-пользования.
The utilization ratio of the bed capacity is at a level of 64,9%. Возможности лечения в стационарах используются на 64,9%.
Больше примеров...
Потребления (примеров 57)
UNIFIL continued to apply restrictions and economy measures on fuel utilization, reaching a 9.4 per cent reduction in vehicle fuel consumption, without affecting the mobility and operational effectiveness of the Force. ВСООНЛ продолжали применять ограничения и меры экономии в отношении потребления топлива, в результате чего потребление топлива для автотранспортных средств сократилось на 9,4 процента без ущерба для мобильности и эффективности деятельности Сил.
3 per cent reduction in fuel usage through efficient utilization of assets Сокращение потребления топлива на З процента за счет эффективного использования имущества
Tackling these problems requires a comprehensive agenda involving food production, quality and diversity, incomes and access to food, utilization and consumption and access to health care, water, sanitation and education. Решение этих проблем невозможно без комплексной программы действий, включающей в себя вопросы производства, качества и разнообразия продовольственной продукции, дохода и доступа к продовольствию, усвоения и потребления продуктов питания, а также доступа к здравоохранению, водоснабжению, санитарным условиям и образованию.
The reductions are also, to some extent, a reflection of reduced consumption rates for sawnwood, more efficient utilization in the manufacture of all wood products and greater use of recycled fibre. Кроме того, в определенной мере такое уменьшение отражает сокращение темпов потребления пиломатериалов, более эффективное использование продукции при производстве изделий из древесины, а также более широкое использование переработанного древесного волокна.
Energy production, consumption and use require the utilization of land resources. Для производства, потребления и использования энергии необходимы земельные ресурсы.
Больше примеров...
Землепользования (примеров 35)
Rather than encouraging a position of legal certainty towards land titles or land utilization acceptable to all stakeholders, the Government is effectively contributing to prolonging the tribal conflict by encouraging the continued use of increasingly ineffective traditional mechanisms. Вместо содействия установлению правовой определенности в отношении прав собственности на землю или землепользования, приемлемой для всех заинтересованных сторон, правительство фактически способствует затягиванию межплеменных конфликтов, поощряя дальнейшее использование традиционных, все более неэффективных механизмов.
(a) Establish, as appropriate, national legislation to guide the implementation of public policies for environmentally sound urban development, land utilization, housing and for the improved management of urban expansion; а) разработать, при необходимости, национальное законодательство, которое служило бы основой для осуществления государственной политики в целях обеспечения экологически рационального развития городов, землепользования и жилищного строительства, а также в целях более эффективного управления процессом роста городов;
For this reason, the availability of information on land resources and appropriate tools, guidelines and technologies for their utilization are of the utmost importance for implementing sustainable land use options and informing policy decisions. По этой причине наличие информации о земельных ресурсах и надлежащих механизмах, руководящих принципов и технологий использования имеет чрезвычайно важное значение для осуществления стратегий устойчивого землепользования и принятия политических решений на основе адекватной информации.
Sustainable forest management involves all aspects of forestry and land use, including conservation, management, utilization, processing industries, trade of timber and non-timber products and services, and the welfare of forest-dependent communities. Устойчивое лесоводство включает все аспекты лесного хозяйства и землепользования, включая сохранение, управление, утилизацию, обрабатывающие отрасли, торговлю древесными и недревесными товарами и услугами, а также обеспечение благосостояния общин, зависящих от лесов.
The report provides information on the types of forest and land use in the region, the human impacts, industrial exploitation of forest resources, pressures on the utilization of forest resources and conservation efforts made. В этом докладе приводится информация о типах лесов и о видах землепользования в регионе, о воздействии на жизнь людей, о промышленной эксплуатации лесных ресурсов, о давлениях, оказываемых на утилизацию лесных ресурсов, и об усилиях по охране лесов.
Больше примеров...
Используемости (примеров 15)
Indonesia supported the establishment of required arrangements to raise the standard of fisheries utilization in accordance with sustainable development. Индонезия высказалась в поддержку заключения требуемых договоренностей, предусматривающих повышение норматива используемости рыбной продукции в соответствии с критериями устойчивого развития.
In an effort to improve utilization of services in accordance with section II.A, paragraphs 2 and 3, of resolution 59/265, consultations are ongoing between conference management and the technical servicing secretariats of bodies that frequently underutilize services. В порядке работы над повышением используемости обслуживания, предусмотренным в пунктах 2 и 3 раздела II.A резолюции 59/265, проводятся консультации между службами конференционного обеспечения и секретариатами, занимающимися техническим обслуживанием органов, которые это обслуживание часто недоиспользуют.
Calculation of the Utilization Factor, Planning Accuracy Factor and Meeting Ratio may be introduced for these groupings as is done for calendar bodies. Для названных групп можно ввести расчет коэффициентов используемости, точности планирования и состоявшихся заседаний, которые уже рассчитываются для органов, вносимых в расписание.
As a result of these efforts, the utilization rate at UNON increased by 28 per cent during the biennium 2003-2004 compared to the previous biennium. В результате этих усилий коэффициент используемости средств обслуживания в ЮНОН в течение двухгодичного периода 2003 - 2004 годов по сравнению с предыдущим двухлетним периодом повысился на 28 процентов.
The Advisory Committee notes that according to the formula, the overall utilization factor for 2003 is higher than in 2002 and 2001, reflecting a general increase in utilization of conference resources at all duty stations since 2001. Консультативный комитет отмечает, что рассчитанный по упомянутой формуле общий коэффициент используемости за 2003 год превышает аналогичный показатель за 2002 и 2001 годы, отражая общее увеличение используемости конференционных ресурсов во всех местах службы в период после 2001 года.
Больше примеров...
Потребление (примеров 20)
In the current marketing season, world cereal utilization will exceed global production for the second consecutive year, leading to a further decline in stocks. В течение текущего рыночного сезона мировое потребление зерновых второй год подряд будет превышать их мировое производство, что приведет к дальнейшему снижению уровня запасов.
While it affects all four elements of food security: access, availability, stability and utilization, a changing climate affects food production directly through changes in agroecological conditions. Затрагивая все четыре элемента продовольственной безопасности - доступ, наличие, стабильность и потребление, - изменение климата оказывает прямое воздействие на производство продовольствия, поскольку оно меняет агроэкологические условия.
Charge-back modalities based on usage or utilization billing introduce issues that deserve further in-depth evaluation, however. Однако механизмы компенсации, основывающиеся на счетах за потребление или использование, ставят вопросы, которые заслуживают дальнейшего углубленного рассмотрения.
The lower-than-planned consumption was due to the lower utilization of armoured personnel carriers as a result of the improved security in the country Более низкое потребление горюче-смазочных материалов обусловлено сокращением использования бронетранспортеров в результате повышения безопасности в стране
The variance is attributable primarily to reduced requirements with respect to the rental and operation of the Mission's fixed-wing and rotary aircraft fleet owing to lower flight-hour utilization, including the decommissioning of one commercial helicopter, with the resulting reduction in the consumption of aviation fuel. Разница объясняется главным образом снижением потребностей в ресурсах для оплаты расходов на аренду и эксплуатацию самолетов и вертолетов Миссии по причине сокращения количества летных часов, в том числе из-за прекращения эксплуатации одного коммерческого вертолета, в результате чего сократилось потребление топлива.
Больше примеров...