Английский - русский
Перевод слова Utilization

Перевод utilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 1922)
Measures aimed at promoting foreign investment and the efficient utilization of financial assistance are also of special importance. Особое значение имеют также меры, направленные на поощрение иностранных инвестиций и эффективное использование финансовой помощи.
Emphasis will also be placed on the utilization of indigenous raw materials, and their processing into building materials as well as on assistance in the field of low-cost construction technology. Упор будет также делаться на использование местного сырья и получение на его основе строительных материалов, а также на оказание помощи в области низкозатратной технологии строительства.
We call for enhanced support for national initiatives and activities aimed at utilization of renewable energy sources as well as cleaner and energy efficient technologies, and encourage ACD Member States to diversify and use appropriate energy mix to meet their respective development needs. Мы призываем активизировать поддержку национальных инициатив и мероприятий, направленных на использование возобновляемых источников энергии, а также более чистых и энергоэффективных технологий, и рекомендуем государствам - участникам ДСА диверсифицировать источники энергии и использовать их надлежащее сочетание в целях удовлетворения своих соответствующих потребностей в области развития.
Although the resources allocated to mine action had increased in recent years, there was a need to mobilize additional resources and to secure the best possible utilization of them. Объем ресурсов, выделяемых на деятельность, связанную с разминированием, в последние годы увеличился, однако необходимо мобилизовать дополнительный объем ресурсов и обеспечить их максимально эффективное использование.
Utilization of funds appropriated under General Assembly resolution 60/245 Использование средств, ассигнованных в соответствии с резолюцией 60/245 Генеральной Ассамблеи
Больше примеров...
Применение (примеров 136)
In these situations, their utilization is strongly influenced by the size of the population. В этих условиях их применение находится в сильной зависимости от численности населения.
All aspects of statistics, including data collection, analysis, dissemination and utilization are included with a special focus on the development of gender statistics. Она охватывает все аспекты статистики, в том числе сбор данных, анализ, распространение и применение, с особым упором на развитие гендерной статистики.
The Subcommittee may wish to endorse the utilization of the IADC "debris mitigation standards" as guidelines to be implemented on a voluntary basis through national mechanisms. Подкомитет, возможно, пожелает одобрить применение разработанных МККМ "стандартов по предупреждению образования космического мусора" в качестве руководящих принципов, подлежащих осуществлению на добровольной основе в рамках национальных механизмова.
The strict implementation of the headquarters minimum operating security standards has compelled ECA to restrict the utilization of its conference centre to organizations of the United Nations family, foreign representations accredited in Addis Ababa, the African Union, recognized international non-governmental organizations and the Government of Ethiopia. Строгое применение минимальных оперативных стандартов безопасности, установленных для штаб-квартир, вынудило ЭКА ограничить круг субъектов, пользующихся ее конференционным центром, организациями системы Организации Объединенных Наций, иностранными представительствами, аккредитованными в Аддис-Абебе, Африканским союзом, признанными международными неправительственными организациями и правительством Эфиопии.
Under the Utilization Of the Scientific Expertise Of Retired Scientists (USERS) the country also utilizes the expertise and potential of large number of eminent scientists in the country in S&T development activities even after their retirement especially in preparation of books/monographs/ state-of-the-art reports. В соответствии с планом использования научного опыта пожилых ученых страна находит также применение научно-технических знаний и потенциала большого числа видных ученых страны после выхода их на пенсию, особенно при подготовке книг, монографий и докладов о положении дел в различных областях.
Больше примеров...
Утилизация (примеров 27)
Such measures include changes in the production process and the collection, storage, processing and utilization of manure. К числу таких мер относятся изменения в производственном процессе, а также сбор, хранение, переработка и утилизация навоза.
During the protracted round-table discussion Chinese coal mine sector experts posed questions on drilling, outburst prevention, gas drainage and gas utilization issues to the international panel, and also stated their opinions. В ходе продолжительной дискуссии за круглым столом китайские эксперты из горнодобывающего сектора задали международной группе вопросы по таким областям, как бурение, предотвращение выбросов, дегазация и утилизация газа, а также высказали свои мнения.
PIN for JI Project "Landfill gas capture and utilization at Dnipropetrovs'k MSW landfill, Ukraine", in cooperation with EVA. PIN (описание идеи проекта) для проекта СО «Сбор и утилизация биогаза на полигоне ТБО г. Днепропетровск, Украина», в сотрудничестве с компанией EVA.
Mr. Georges Takla provided a presentation on the "State of CMM and Abandoned Mine Methane Recovery and Utilization in the Czech Republic". Г-н Георгес Такла выступил с докладом "Положение в области ШМ и добыча и утилизация ШМ из закрытых шахт в Чешской Республике".
Landfill Gas Extraction and Utilization at the Matuail landfill site, Dhaka, Bangladesh Извлечение и утилизация биогаза на участке захоронения отходов в Матуале, Дакка, Бангладеш
Больше примеров...
Освоение (примеров 51)
United Nations agencies are now taking all necessary steps to ensure the fullest utilization of approved funds although the security situation continues to be a constraint on rapid implementation. Теперь учреждения Организации Объединенных Наций принимают все необходимые меры с целью обеспечить максимально полное освоение утвержденных средств, хотя оперативное осуществление этих проектов по-прежнему затрудняется из-за обстановки в плане безопасности.
The Committee was informed, upon enquiry, that the budget proposal for the period 2010/11 was prepared with a view to ensuring the full utilization of the proposed resources. В ответ на запрос Комитета ему сообщили, что предлагаемый бюджет на 2010/11 год был составлен с таким расчетом, чтобы обеспечить полное освоение предусматриваемых ресурсов.
The issue of the utilization of the vast uranium resources of Mongolia and the introduction of nuclear power encompasses both nuclear and non-nuclear aspects of the international security of the country. Освоение огромных запасов урана в Монголии и использование ядерной энергии - это один из вопросов, который охватывает как ядерные, так и неядерные аспекты международной безопасности Монголии.
(b) Supporting economic initiatives that make it possible to preserve or increase employment through preferential treatment aiming at the utilization of uncultivated land and farms lying idle (job creation); Ь) поддерживало экономические инициативы, позволяющие сохранить неизменной или расширить занятость населения с помощью преференциальных схем, направленных на освоение необрабатываемых земель и возобновление деятельности простаивающих ферм (создание рабочих мест);
The status of budget utilization for the year 2013 in comparison to that for the year 2012 was as under: Освоение бюджетных средств в 2013 году в сравнении с 2012 годом представлено в следующей таблице:
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 116)
At UNDOF, 46 vehicles did not achieve the minimum annual utilization rate while the odometer readings of 41 vehicles exceeded the maximum of 160,000 kilometres. В СООННР у 46 автотранспортных средств пробег не достигал минимальной годовой нормы эксплуатации, в то время как пробег у 41 автотранспортного средства превысил максимальный показатель в 160000 километров.
The variance is attributable primarily to reduced requirements with respect to the rental and operation of the Mission's fixed-wing and rotary aircraft fleet owing to lower flight-hour utilization, including the decommissioning of one commercial helicopter, with the resulting reduction in the consumption of aviation fuel. Разница объясняется главным образом снижением потребностей в ресурсах для оплаты расходов на аренду и эксплуатацию самолетов и вертолетов Миссии по причине сокращения количества летных часов, в том числе из-за прекращения эксплуатации одного коммерческого вертолета, в результате чего сократилось потребление топлива.
The regulation will be applied in the project design, construction, testing, use of materials, operation, maintenance, conservation and utilization of pipelines for oil and gas industry products. Предполагается, что данный Регламент предназначен для проектирования, строительства, применения материалов, испытаний, эксплуатации, технического обслуживания, консервации и утилизации трубопроводов при транспортировки продуктов нефтяной и газовой промышленности...
Integrated water resources management is based on the perception of water as an integral part of the ecosystem, a natural resource and a social and economic good, whose quantity and quality determine the nature of its utilization. В основе комплексной эксплуатации водных ресурсов лежит понятие о воде как неотъемлемой части экосистемы, одном из видов природных ресурсов и социальном и экономическом благе, характер использования которого определяется его количеством и качеством.
The Bill aims to provide for the conservation of the marine ecosystem, the long-term sustainable utilization of marine living resources and the protection and orderly access to exploitation of certain marine living resources. Цель этого законопроекта состоит в обеспечении сохранения морской экосистемы, долгосрочного и устойчивого использования живых морских ресурсов, а также защиты и упорядоченной эксплуатации некоторых видов живых морских ресурсов.
Больше примеров...
Пользование (примеров 25)
For instance, UNMIL continued not to distinguish official travel from private ones and international staff members would not be charged for the utilization of official vehicles after working hours; Например, в МООНЛ по-прежнему не проводится различие между служебными и частными поездками и с международных сотрудников не взимается плата за пользование служебным автотранспортом после окончания рабочего дня;
Women's low rates of literacy and education worldwide correlate strongly to high rates of maternal mortality and adversely to other indices of maternal health, including fertility rate, utilization of prenatal care, met need for contraception and higher age at first birth. Низкие показатели грамотности и образования женщин во всем мире тесно взаимосвязаны с высокими показателями материнской смертности и отрицательно сказываются на других показателях охраны здоровья матерей, включая показатели рождаемости, пользование дородовым уходом, удовлетворение потребностей в противозачаточных средствах и более высокий возраст первого деторождения.
The negotiations aim at finding mutually acceptable modalities for local utilization of Navy excess facilities including the joint use of the inner Apra Harbour. Эти переговоры имеют целью поиск взаимоприемлемых форм местного использования излишнего потенциала военно-морских сил, включая совместное пользование внутренней гаванью Апра.
The article also promotes the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of such knowledge, innovations and practices. Кроме того, данная статья также поощряет совместное пользование на справедливой основе выгодами, вытекающими из применения таких знаний, нововведений и практики.
It deals with the regulation of public affairs in the field of the protection and utilization of the animal kingdom, the ownership and use of its objects, hunting, fishing, animal population control, protection of the living environment, breeding conditions and migration routes. Задачами, которого является регулирование общественных отношений в области охраны и использования животного мира, владение и пользование его объектами, охота, рыболовство, регулирование численности животных, охрана среды обитания, условий размножения и путей миграции животных.
Больше примеров...
Задействования (примеров 24)
Several organizations continue to show weaknesses in the implementation of their policies and procedures regarding utilization of consultants, experts and temporary assistance personnel. В ряде организаций по-прежнему имеются недостатки в осуществлении политики и процедур, касающихся задействования консультантов, экспертов и временной помощи.
The Investigations Division will seek to further reduce the need for mission travel through greater utilization of resident investigators, more widespread use of information technology and through enhancements to the report preparation process. Отдел расследований будет стараться уменьшить необходимость в служебных поездках за счет более активного задействования следователей-резидентов, более широкого использования информационных технологий и совершенствования процесса подготовки докладов.
Underlined in most presentations was the need for decentralization, more balanced regional development, promotion of participatory approaches and utilization of potential public and/or private partnerships. В большинстве выступлений подчеркивалась необходимость децентрализации, более сбалансированного регионального развития, поощрения более активного участия населения и задействования потенциальных партнерских связей с государственным и/или частным сектором.
In the opinion of the Advisory Committee, the importance of staff development and training cannot be understated if full utilization of the functions possible under the systems is to be achieved. По мнению Консультативного комитета, для полного задействования функций, которые становятся возможными благодаря внедрению этих систем, весьма важное значение имеет повышение квалификации и подготовка персонала.
The representative of Cuba expressed reservations regarding operative paragraph 19 of the draft resolution, as her Government considered that, before acceding to extrabudgetary resources, the utilization of the funds available in the United Nations contingency fund should be explored. Представитель Кубы сделала оговорки в отношении пункта 19 постановляющей части проекта резолюции, поскольку правительство Кубы считает, что до задействования внебюджетных средств должны быть изучены возможности использования средств, имеющихся в резервном фонде Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Использовать (примеров 236)
An optimal utilization and mobilization of internal and external resources are being attempted. Предпринимаются попытки оптимальным образом использовать и мобилизовать внутренние и внешние ресурсы.
There should be greater utilization of the stand-by arrangement between the United Nations Secretariat and potential troop-contributing countries. Необходимо более активно использовать систему резервных соглашений между Секретариатом Организации Объединенных Наций и странами, способными предоставить войска.
As such, it is essential for the instrument of transfer to identify the precise right being transferred in order to give effective notice to searchers and to allow efficient utilization of assets. Поэтому исключительно важно, чтобы в инструменте передачи четко указывалось право, которое передается, в целях обеспечения эффективного уведомления для ведущих поиск лиц и создания условий, позволяющих эффективно использовать активы.
The Yokohama Strategy and Plan of Action have re-emphasized the role of the Trust Fund for the Decade and have called for its full utilization both for the provision of resources for disaster reduction activities as well as in support of the work of the secretariat of the Decade. В Иокогамской стратегии и Плане действий еще раз подчеркивается роль Целевого фонда для Десятилетия и содержится призыв использовать его в полной мере с точки зрения выделения ресурсов на деятельность по уменьшению опасности стихийных бедствий в поддержку деятельности, осуществляемой секретариатом Десятилетия.
Similarly when a staff member from a compliant Organization is released to non-compliant Organizations, there is an operational necessity on the receiving end for utilization of the old Agreement making transfer arrangements non reciprocal. Аналогичным образом, если какой-либо сотрудник из организации, применяющей это Соглашение, командируется в распоряжение организации, не применяющей его, тогда организации, принимающей этого сотрудника, приходится использовать в рабочем порядке прежнее соглашение, в результате чего механизмы перевода перестают носить взаимный характер.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 2314)
Subject to the over-all limits set out in the strategic plan, the Executive Director may change the ceiling as necessary to ensure the optimum utilization of all resources available to UNFPA. С учетом общих ограничений, установленных в стратегическом плане, Директор-исполнитель может при необходимости менять предельную сумму расходов для обеспечения оптимального использования всех ресурсов, имеющихся в распоряжении ЮНФПА.
The objectives of the programme area on the conservation and sustainable utilization of plant genetic resources for food and agriculture (PGRFA) are being pursued essentially through the FAO Global System. Осуществление целей программной области, касающейся сохранения и устойчивого использования генетических ресурсов растений для производства продовольствия и сельского хозяйства (ГРРПСХ), обеспечивается в основном с помощью Глобальной системы ФАО.
However, since different countries have different resources, including natural resources, it is important to make a distinction between capacity and utilization of resources in general. Вместе с тем, поскольку разные страны по-разному обеспечены ресурсами, включая природные ресурсы, важно проводить различие между потенциалом и использованием ресурсов вообще.
The decreasing trend in the utilization factor of the core sample of bodies in New York has resulted from a combination of two factors, namely, increased cancellations and increased time loss due to late starts and early endings. Тенденция к снижению коэффициента использования ресурсов, выделенных включенным в основную выборку органам, заседавшим в Нью-Йорке, стала результатом сочетания двух факторов, а именно: увеличения числа отмененных заседаний и увеличения потерь времени ввиду позднего начала и досрочного завершения заседаний.
These organizational documents also form the basis for UNICEF accountability to programme country partners in pursuit of national development priorities and to donor Governments on the utilization of funds and resources provided. Эти организационные документы также формируют основу системы подотчетности ЮНИСЕФ по отношению к партнерам по страновым программам, в том что касается выполнения приоритетных задач национального развития, а также по отношению к правительствам-донорам применительно к использованию предоставленных средств и ресурсов.
Больше примеров...
Используются (примеров 52)
Under and improper utilization of such entities should be immediately redressed. Следует немедленно исправить ситуации, когда такие органы используются не в полную силу и ненадлежащим образом.
The background for the country's involvement in applications of space remote sensing techniques and utilization of data acquired by Earth observation satellites dates back to the launch of the first commercial Earth observing satellites. Методы дистанционного зондирования из космоса и данные со спутников наблюдения Земли используются Ираном с тех пор, когда были выведены на орбиту первые коммерческие спутники наблюдения Земли.
Kenya was concerned that the facilities at the Nairobi office continued to be underutilized, and hoped that mechanisms would be set in place to ensure that such utilization was comparable with that at Geneva and Vienna. Кения с озабоченностью отмечает, что помещения в Отделении в Найроби по-прежнему используются недостаточно активно, и выражает надежду на то, что будут внедрены механизмы для обеспечения того, чтобы их использование было сопоставимо с использованием помещений в Женеве и Вене.
Utilization of SRTP or SRTCP is optional in RTP or RTCP applications; but even if SRTP or SRTCP are used, all provided features (such as encryption and authentication) are optional and can be separately enabled or disabled. Использование SRTP или SRTCP является необязательным при использовании RTP или RTCP, но даже если SRTP/SRTCP используются, все дополнительные возможности (такие как шифрование и установление подлинности) опциональны и могут быть включены или выключены.
Planned utilization and flexible working-hour arrangements are used to ensure that overtime costs are kept to a minimum with limited overtime required for peak workload periods. Для обеспечения сведения к минимуму расходов на оплату сверхурочной работы и ограничения ее объема в периоды максимальной рабочей нагрузки осуществляется необходимое планирование и используются скользящие графики работы.
Больше примеров...
Потребления (примеров 57)
A careful balancing of supply and utilization levels should make such conversion a sustainable option with great potential. При условии обеспечения строго сбалансированности предложения и потребления подобная переработка биомассы должна стать одним из экологически устойчивых и перспективных вариантов освоения энергетических ресурсов.
Improved management, reporting and analysis of rations and fuel utilization, and contract compliance Совершенствование управления, отчетности и анализа в том, что касается снабжения пайками и потребления топлива, и обеспечение соблюдения контрактов
In the United States, maize utilized to produce ethanol represented around 30 percent of its total domestic utilization. В Соединенных Штатах на производство этанола было направлено около 30% всего национального потребления кукурузы.
The United States Energy Bill introduced in 2007 put targets that nearly doubled utilization levels of biofuels in 2008 from the previous year, and rising to 36 billion gallons by 2022. Контрольные уровни внесенного в 2007 году на рассмотрение законопроекта по энергетике Соединенных Штатов предусматривали увеличение почти в два раза уровня использования биотоплива в 2008 году по сравнению с предыдущим годом, а также достижение к 2022 году уровня потребления в 36 млрд. галлонов.
Energy production, consumption and use require the utilization of land resources. Для производства, потребления и использования энергии необходимы земельные ресурсы.
Больше примеров...
Землепользования (примеров 35)
Syria noted the steps taken to promote human rights, especially regarding land utilization, food provision and housing. Сирия отметила предпринятые шаги по поощрению прав человека, прежде всего в отношении землепользования, продовольственного обеспечения и жилья.
To use programme applications by tying them in with the database in order to obtain important indicators that will contribute to some extent to the task of making appropriate utilization decisions. З. Использование программных приложений путем увязки их с базой данных для получения важных показателей, которые в определенной степени будут способствовать выполнению задачи принятия рациональных решений в отношении землепользования.
Water management must be integrated into physical, social and economic planning, including land-use planning, forest resource utilization and protection of coastal zones from land-based activities. Управление водохозяйственной деятельностью должно стать составной частью материально-технического, социального и экономического планирования, включая планирование землепользования, использования лесных ресурсов и мер по защите прибрежных зон от деятельности, осуществляемой на суше.
Examples include programme objectives for more efficient utilization of information and knowledge resources and networks in support of Africa's development and an objective for improved capacity of member countries to share knowledge on energy, land and water-borne transport and infrastructure. Среди примеров можно выделить установленные в программах цели более эффективного использования ресурсов и сетей информации и знаний в поддержку развития в Африке и цель расширения возможностей стран-членов по обмену знаниями в области энергетики, землепользования и водного транспорта и инфраструктуры.
Under the system, by the end of 1998, information had been recorded on the location, tenure status, rental status, utilization levels, land use, water resources, and soil type of State lands. В рамках этой системы к концу 1998 года была собрана информация о расположении, статусе владения, статусе аренды, степени использования, видах землепользования, водных ресурсах и типах почв на государственных землях.
Больше примеров...
Используемости (примеров 15)
General Assembly resolutions dealing with utilization of the conference facilities at UNON have always been brought to the attention of the Executive Directors of the United Nations Human Settlements Programme, as well as the Executive Secretaries of conventions administered by the United Nations Environment Programme. На резолюции Генеральной Ассамблеи, посвященные используемости конференционных помещений в ЮНОН, постоянно обращалось внимание директоров-исполнителей Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, а также исполнительных секретарей конвенций, находящихся в ведении Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Calculation of the Utilization Factor, Planning Accuracy Factor and Meeting Ratio may be introduced for these groupings as is done for calendar bodies. Для названных групп можно ввести расчет коэффициентов используемости, точности планирования и состоявшихся заседаний, которые уже рассчитываются для органов, вносимых в расписание.
In a coordinated effort, the Chairman of the Committee on Conferences, assisted by conference management and with the participation of the technical servicing secretariat, consulted chairpersons of bodies consistently utilizing their conference-servicing resources below the established benchmark figure in order to identify measures to improve utilization. В рамках скоординированного начинания Председатель Комитета по конференциям, при содействии служб конференционного обеспечения и при участии секретариатов, занимающихся техническим обслуживанием, проконсультировался с председателями органов, которые систематически не достигают заданного ориентира используемости выделяемых им ресурсов конференционного обслуживания, с целью выявить меры по повышению этой используемости.
The overall utilization factor in 2004, 83 per cent, is six percentage points higher than in 2003 and eight percentage points higher than in 2002 and exceeds the benchmark for the first time since 2000. Составив в 2004 году 83 процента, общий коэффициент используемости по сравнению с 2003 годом повысился на 6 процентов, по сравнению с 2002 годом - на 8 процентов и впервые с 2000 года превысил заданный ориентир.
When the services are reassigned from one calendar body to a related regional or other major grouping of Member States, that calendar body receives credit for reassignment, which mitigates the impact of cancellation on its utilization factor. Когда обслуживание переуступается каким-то из занесенных в расписание органов смежной региональной или другой крупной группе государств-членов, переуступка зачитывается этому органу, что смягчает влияние отмены заседаний на зачитываемый ему коэффициент используемости.
Больше примеров...
Потребление (примеров 20)
Construction of 2 water wells in the proximity of Bir Lahlou and Mijek team sites that provide a sustainable water supply and reduce the need for water transport within a 300-kilometre distance, improving sanitary conditions and reducing fuel utilization Строительство 2 водозаборных колодцев поблизости от опорных пунктов в Эль-Бир-Лахлу и Миджике в целях обеспечения непрерывного водоснабжения и сокращения потребностей в привозной воде, доставляемой за 300 км; это улучшит санитарные условия и позволит сократить потребление топлива
On national scales, there exists the realization that local anthropogenic air pollution implies inefficiency of energy utilization and consumption and economic losses. На национальном уровне существует понимание того, что антропогенное загрязнение атмосферного воздуха из местных источников означает неэффективное использование и потребление энергии и экономические потери.
With regular mandated activities suspended after December 2013, the overall utilization of vehicles, workshop expansion activities, fuel consumption, and repairs and maintenance slowed down. Поскольку с декабря 2013 года осуществление регулярной предусмотренной мандатом деятельности было приостановлено, в целом снизилась интенсивность использования автотранспортных средств, замедлилось расширение мастерски, снизилось потребление топлива, а также замедлились ремонтное и техническое обслуживание.
Consumption and production are the essence of economic activity; they involve the utilization of natural resources, their transformation into products and services and their ultimate disposal or dissipation into the environment as wastes. Потребление и производство составляют основу экономической деятельности; они предполагают использование природных ресурсов, их переработку в продукты и услуги и в конечном счете их удаление или попадание в окружающую среду в виде отходов.
Supply utilization accounts and food balance sheets (production, trade, non-food utilization and consumption) Счета использования поставляемой продукции и ведомости продовольственных балансов (производство, торговля, использование поставляемой продукции для производства непродовольственных товаров и потребление)
Больше примеров...