Английский - русский
Перевод слова Utilization

Перевод utilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 1922)
The uneven utilization of vehicles could be attributed to the fact that a mission rotation plan was not in place. Неравномерное использование автотранспортных средств может объясняться тем, что в миссиях отсутствовали планы ротации.
The extent of information needed at this stage also depended on the type of NTB under negotiation (e.g. quota utilization, prices and technical regulations). То, какая информация необходима на данном этапе, зависит и от вида обсуждаемого нетарифного барьера (например, использование квот, регулирование цен и технические регламенты).
The distribution and utilization of liquid chlorine gas is monitored daily by UNICEF observers and the relevant details are entered into a database that provides a routine profile for all commodities entering the country under this sector. Распределение и использование сжиженного хлоргаза контролируется наблюдателями ЮНИСЕФ на ежедневной основе, а соответствующая подробная информация вводится в базу данных, обеспечивающую регулярный учет всех товаров, ввозимых в страну для удовлетворения нужд этого сектора.
The conservation, improvement and sustainable utilization of natural resources, including land, water, forest, fisheries and genetic resources for food and agriculture. З. Сохранение, улучшение и устойчивое использование природных ресурсов, включая земельные, водные, лесные, рыбные и генетические ресурсы, в интересах сельского хозяйства и продовольственного обеспечения.
Mr. AMARE (Ethiopia) said that his delegation would also be unable to adopt the preamble unless it included a reference to the principle of sovereignty and, in the fifth paragraph, to equitable utilization. Г-н АМАРЕ (Эфиопия) указывает, что его делегация также не может поддержать текст преамбулы, если в него не будет включена ссылка на принцип суверенитета, а в пятом пункте - ссылка на справедливое использование.
Больше примеров...
Применение (примеров 136)
By checking corruption and incompetence, the participation of informed people ensures the most efficient utilization of scarce resources and that they are employed in the promotion of human development; Создавая заслон для коррупции и некомпетентности, участие информированного населения обеспечивает наиболее эффективное применение дефицитных ресурсов и их использование в интересах человеческого развития.
Hence, the ideal utilization of a rights-based approach would imply adopting alternative measures for the entire family. Так, в идеале соблюдение правозащитного подхода подразумевает применение альтернативных мер в отношении всей семьи.
UNCTAD should further assist developing countries to collectively fashion and give voice to more pragmatic development strategies that include some of the policy instruments whose autonomous utilization has been eroded over the past decade or so. ЮНКТАД следует и впредь помогать развивающимся странам коллективно разрабатывать и предлагать более прагматичные стратегии развития, предусматривающие применение ряда инструментов политики, масштабы автономного использования которых значительно уменьшились на протяжении примерно последнего десятилетия.
Three sectoral uses stand out as being of particular importance: drinking water supply and sanitation, water for agricultural production, and the utilization of clean and efficient technologies for the use of water in industrial production. Среди различных видов водопользования следует выделить три наиболее важных вида: питьевое водоснабжение и санитария, водоснабжение сельскохозяйственного производства и применение безопасных и эффективных технологий водопользования в промышленном производстве.
EPAU places an increasingly high value on maintaining a strong utilization focus from the very inception of an evaluation project. СОАП уделяет все более пристальное внимание тому, чтобы результаты оценки обязательно находили свое практическое применение с самого начала осуществления проекта по оценке.
Больше примеров...
Утилизация (примеров 27)
Research and innovation (silviculture, harvesting, utilization) Научные исследования и инновации (лесоводство, лесозаготовки, утилизация)
Sustainable forest management will require good governance and other enabling conditions together with practical measures such as protection, conservation, restoration and afforestation, agroforestry, sustainable harvesting of timber and utilization of forest products. Устойчивое управление лесным хозяйством требует добросовестного государственного управления и других благоприятствующих условий в сочетании с такими практическими мерами, как защита, консервация, восстановление и облесение, агролесоводство, устойчивая заготовка древесины и утилизация лесной продукции.
(a) Utilization of agro-waste for energy; а) утилизация сельскохозяйственных отходов в целях производства энергии;
Landfill Gas Extraction and Utilization at the Matuail landfill site, Dhaka, Bangladesh Извлечение и утилизация биогаза на участке захоронения отходов в Матуале, Дакка, Бангладеш
LED-based lighting is a completely new product conceptually and utilization of these electronic products would require dozens of specialized factories throughout the world once energy-saving equipment becomes standard. Утилизация огромного количества постепенно выходящих из строя или заменяемых на устройства нового поколения светодиодных устройств требует создания целой сети заводов, разбросанных по всем регионам мира.
Больше примеров...
Освоение (примеров 51)
The Committee was informed, upon enquiry, that the budget proposal for the period 2010/11 was prepared with a view to ensuring the full utilization of the proposed resources. В ответ на запрос Комитета ему сообщили, что предлагаемый бюджет на 2010/11 год был составлен с таким расчетом, чтобы обеспечить полное освоение предусматриваемых ресурсов.
Utilization of IPSAS budget, as of 31 December 2010 Освоение бюджета по внедрению МСУГС по состоянию на 31 декабря 2010 года
Those States bear a common responsibility regarding its proper utilization, the development of its natural resources and the preservation of the environment. На этих государствах лежит общая ответственность за его надлежащее использование, освоение его природных ресурсов и сохранение окружающей среды.
The conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources should be integrated into national forest and land use plans in countries with low forest cover. Необходимо, чтобы в слаболесистых странах национальные планы использования лесов и земель предусматривали сохранение биологического разнообразия, устойчивое освоение его компонентов и честное и справедливое распределение благ от эксплуатации генетических ресурсов.
Expressing the conviction that a framework convention will ensure the utilization, development, conservation, management and protection of international watercourses and the promotion of the optimal and sustainable utilization thereof for present and future generations, выражая убежденность в том, что рамочная конвенция обеспечит использование, освоение, сохранение, управление и защиту международных водотоков и содействие их оптимальному и устойчивому использованию для нынешнего и будущих поколений,
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 116)
The Committee stressed that it was important for the Organization to continue to improve upon space utilization by aligning space requirements with operational and functional requirements. Комитет подчеркнул важность дальнейшего принятия Организацией мер по повышению эффективности эксплуатации помещений посредством согласования потребностей в помещениях и оперативных и функциональных потребностей.
An important stepping stone was reached in Nagoya last October when the States parties agreed on a protocol on access to genetic resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from their utilization. В октябре текущего года в Нагое был сделан важный шаг вперед, когда являющиеся ее сторонами государства согласовали протокол о доступе к генетическим ресурсам и о справедливом и равноправном совместном использовании вытекающих из их эксплуатации благ.
(a) Promoting regional cooperation in the planning, design, operation and utilization of satellite communication and broadcasting systems; а) содействие развитию регионального сотрудничества в области планирования, разработки, эксплуатации и применения систем спутниковой связи и вещания;
However, the Operations and Maintenance Improvement Program team has found that funds are accumulating in the road maintenance fund with no budget for their utilization. Тем не менее Группа, занимающаяся Программой совершенствования эксплуатации и обслуживания, установила, что средства в фонде обслуживания дорог накапливаются, в то время как отсутствует бюджет, позволяющий надлежащим образом использовать их.
(e) Management of resource utilization for construction, alteration, improvements, major maintenance and garage operations. ё) управление деятельностью по использованию ресурсов для целей строительства, перестройки, переоборудования и капитального ремонта помещений и эксплуатации гаража.
Больше примеров...
Пользование (примеров 25)
According to one survey, utilization of health services is not dependent on income. Согласно одному исследованию, пользование услугами в области здравоохранения не зависит от дохода.
Possession, utilization and management of land and other natural resources are exercised by the owners freely, if it is not detrimental to the environment and does not violate the rights and lawful interests of other people. Владение, пользование и распоряжение землей и другими природными ресурсами осуществляются их собственниками свободно, если это не наносит ущерба окружающей среде и не нарушает прав и законных интересов иных лиц.
Introduction of other restrictive elements would mean that the right of utilization by States was being limited twice. Введение других лимитирующих элементов означало бы, что право государств на пользование водотоком ограничивается дважды.
Abolishing user fees for primary care services in public sector in South Africa significantly increased utilization of services by the poor. Отмена оплаты услуг по первичному медико-санитарному обслуживанию в государственном секторе в Южной Африке позволила значительно расширить пользование этими услугами представителями неимущих слоев населения.
These include the extent of physical as well as emotional injuries, frequency of violence (incidents); and outcomes such as reproductive health problems, economic and social participation, costs and service utilization, consequences for children and child mortality. Они включают серьезность физической, равно как и эмоциональной травмы, частотность насилия (случаев), а также последствия, например проблемы с репродуктивным здоровьем, экономическое и социальное участие, расходы и пользование услугами, последствия для детей и детскую смертность.
Больше примеров...
Задействования (примеров 24)
Several organizations continue to show weaknesses in the implementation of their policies and procedures regarding utilization of consultants, experts and temporary assistance personnel. В ряде организаций по-прежнему имеются недостатки в осуществлении политики и процедур, касающихся задействования консультантов, экспертов и временной помощи.
During the temporary utilization of Management Support Service resources in Umoja, it will continue to provide advice and assistance to the Secretariat on optimizing internal operations using best practices, process improvement and self-evaluation. В период временного задействования ресурсов Службы управленческой поддержи в проекте «Умоджа» она продолжит консультировать и поддерживать Секретариат по вопросам оптимизации внутренних процессов с помощью передовых методов работы, совершенствования процессов и самооценки.
The Division has begun producing data showing past trends in vendor utilization which may allow the identification of uninterested vendors, for instance, those registered companies that have not responded to invitations to bid. Отдел начал подготавливать данные о прошлых тенденциях в том, что касается задействования поставщиков, которые могут позволить выявить незаинтересованных поставщиков, например те зарегистрированные компании, которые не отвечали на предложения принять участие в торгах.
In particular, the inclusion of natural disasters in the criteria for the use of the Fund led to a steep increase in its utilization. В частности, включение стихийных бедствий в число критериев для задействования средств Фонда привело к резкому увеличению масштабов его использования.
The "utilization rate" applies not to bodies but to physical facilities at conference centres and could be defined as the occupancy rate of conference rooms. "Норма использования" относится не к органам, а к помещениям в конференционных центрах и может быть определена как норма задействования залов заседаний.
Больше примеров...
Использовать (примеров 236)
Office utilization of ProMS was found to have advanced over the previous year. Было установлено, что по сравнению с предыдущим годом отделения стали шире использовать СУП.
There should be greater utilization of the stand-by arrangement between the United Nations Secretariat and potential troop-contributing countries. Необходимо более активно использовать систему резервных соглашений между Секретариатом Организации Объединенных Наций и странами, способными предоставить войска.
In the technological field, bridges should be built to enable better utilization and adaptation of the most advanced technologies so that agricultural, textile and manufactured goods will be more competitive in international markets. В технической области следует навести мосты, которые позволяли бы развивающимся странам лучше использовать и адаптировать наиболее совершенные технологии, с тем чтобы их сельскохозяйственные, текстильные и промышленные товары обладали большей конкурентоспособностью на международных рынках.
It also agreed that, in order to reduce expenditures, full utilization should be made of the assets, including vehicles and communication equipment, of missions that were being scaled down or closed. Она также согласна с тем, что в целях уменьшения расходов необходимо полностью использовать активы, в том числе автотранспортные средства и оборудование связи, сворачиваемых или закрываемых миссий.
In this regard, we encourage the utilization of national stimulus packages, for those countries in a position to do so, to contribute to sustainable development, sustainable long-term growth, promotion of full and productive employment and decent work for all and poverty eradication. В этой связи мы рекомендуем тем странам, которые в состоянии сделать это, использовать национальные пакеты стимулирующих мер для содействия устойчивому развитию, поступательному долгосрочному росту, обеспечению полной и производительной занятости и достойной работы для всех и искоренению нищеты.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 2314)
The proposed reform is also intended to ensure balance between the requirements of efficiency and expansion, transparency in the Council's methods of work and optimum utilization of the resources of those States that can contribute significantly to peace-keeping operations and development activities. Планируемая реформа нацелена также на обеспечение равновесия между требованиями повышения эффективности работы и расширения членского состава, транспарентности методов работы Совета и оптимальным использованием ресурсов тех государств, которые могут внести значительный вклад в миротворческие операции и деятельность в целях развития.
The planning aspects of conference services, particularly in the documentation and meetings areas, will continue to be strengthened to achieve an integrated approach to the utilization of resources and facilities available in New York, Geneva and Vienna. Будет продолжено укрепление планирования конференционного обслуживания, в частности в том, что касается документации и организации заседаний, для обеспечения комплексного подхода к использованию ресурсов и средств, имеющихся в Нью-Йорке, Женеве и Вене.
The package developed is entitled the Human Development Initiative since it is clearly designed to address poverty, promote a sustainable utilization of natural resources and directly involve, and strengthen the capacity of, the communities in their own development. Разработанный пакет мер получил название "Инициатива в области развития человеческой личности", поскольку он направлен на решение конкретных задач борьбы с нищетой, содействия устойчивому использованию природных ресурсов и непосредственное вовлечение и расширение возможностей общин в том, что касается их собственного развития.
Mr. YUTZIS said that the problem to which the Seminar gave rise was a further illustration of shortcomings in the operation of the Centre which took the form of poor resource utilization and overlapping of activities. Г-н ЮТСИС говорит, что проблема, возникшая в связи с этим семинаром, является еще одним проявлением несостоятельности на уровне функционирования Центра, которая выражается в ненадлежащем использовании ресурсов и в дублировании деятельности.
This process would ensure that effective demand for services are correctly identified and service delivery and policies for land and other resource utilization would be responsive to effective demand. Этот процесс обеспечит правильное выявление фактических потребностей в услугах, а также рациональное предоставление услуг и осуществление соответствующей политики в области использования земель и других ресурсов в целях удовлетворения этих фактических потребностей.
Больше примеров...
Используются (примеров 52)
At least annually, the Director of the Office of Audit and Investigations shall submit a report to the Executive Board on the internal audit and investigation activities and on significant findings, providing insight into the efficient and effective utilization of resources. Не реже одного раза в год Директор Управления ревизии и расследований представляет Исполнительному совету доклад о работе в области внутренней ревизии и расследований и о сделанных важных выводах, позволяющий судить о том, насколько эффективно и результативно используются ресурсы.
The Committee is, nonetheless, of the view that the existing conference capacity has not been utilized to the fullest extent possible and that the Secretary-General should therefore ensure a fuller utilization of the existing conference capacity at the Palais des Nations. Вместе с тем Комитет считает, что имеющиеся конференционные помещения используются не в максимально возможной степени и что в этой связи Генеральному секретарю необходимо обеспечить более полное использование существующих залов заседаний во Дворце Наций.
Remote sensing is used to define technical concepts for tsetse control in countries where high-resolution satellite imagery is available to discern land utilization types. Данные дистанционного зондирования используются для выработки технических концепций борьбы с мухой цеце в странах, по которым имеются спутниковые изображения с высоким разрешением для прове-дения различий между различными видами земле-пользования.
(b) Utilizing available space on World Food Programme (WFP) aircraft wherever possible under a shared utilization agreement between the Department of Peacekeeping Operations and WFP; Ь) там, где это представляется возможным, используются места, имеющиеся на борту летательных аппаратов Мировой продовольственной программы (МПП), в соответствии с соглашением о совместном использовании летательных аппаратов, заключенным между Департаментом операций по поддержанию мира и Мировой продовольственной программой;
Utilization of SRTP or SRTCP is optional in RTP or RTCP applications; but even if SRTP or SRTCP are used, all provided features (such as encryption and authentication) are optional and can be separately enabled or disabled. Использование SRTP или SRTCP является необязательным при использовании RTP или RTCP, но даже если SRTP/SRTCP используются, все дополнительные возможности (такие как шифрование и установление подлинности) опциональны и могут быть включены или выключены.
Больше примеров...
Потребления (примеров 57)
This comprises chiefly capacity-building efforts and support to stimulate energy utilization in productive activities. Это достигается главным образом усилиями по формированию потенциала и поддержке в целях стимулирования потребления энергии в производственных отраслях.
The reduced requirements are mainly attributable to the lower utilization of medical supplies due to a reduction in medical incidents in the UNIFIL area of operations. Сокращение потребностей обусловлено в основном сокращением потребления предметов снабжения медицинского назначения в результате сокращения числа случаев оказания медицинской помощи в районе операций ВСООНЛ.
This was achieved due to an improved winterization maintenance programme, better and more efficient usage of maintenance materials through the utilization of all unused materials, resulting in stock reduction and the acceleration of the snow-clearing programme during the winter period. Этого удалось добиться благодаря более эффективному осуществлению программы подготовки объектов к зимней эксплуатации, более экономичному и рациональному использованию ремонтно-эксплуатационных материалов путем потребления всех неизрасходованных материалов, что привело к сокращению запасов и ускорило проведение операций по уборке снега в зимний период.
It would be driven by a need for sustainable global production and consumption patterns, more effective and equitable governance of nature's use and enhanced utilization of nature-based solutions. В этой программе отражена необходимость обеспечения устойчивых моделей глобального производства и потребления, более эффективного и справедливого природопользования и более широкого использования экологичных решений.
For Thailand, the sufficiency economy's concepts of moderation and mindfulness relate directly to the sustainable utilization of natural resources. Для Таиланда концепция экономической самодостаточности за счет сдержанного и разумного потребления непосредственно связана с устойчивым освоением наших природных ресурсов.
Больше примеров...
Землепользования (примеров 35)
To use programme applications by tying them in with the database in order to obtain important indicators that will contribute to some extent to the task of making appropriate utilization decisions. З. Использование программных приложений путем увязки их с базой данных для получения важных показателей, которые в определенной степени будут способствовать выполнению задачи принятия рациональных решений в отношении землепользования.
The National Land Policy is also designed to ensure effective utilization of all agricultural land in Zimbabwe. Национальная политика землепользования также призвана обеспечить эффективное использование всех сельскохозяйственных угодий в Зимбабве.
Intermediate models of limited or partial protection are rare, but the multi-purpose nature of the services provided by forests and trees calls for development of land-use and utilization models that would help both conservation and development. Промежуточные модели ограниченной или частичной защиты встречаются редко, однако многоплановый характер функций лесов и деревьев требует развития землепользования и моделей пользования, которые бы способствовали как сохранению, так и развитию.
The report provides information on the types of forest and land use in the region, the human impacts, industrial exploitation of forest resources, pressures on the utilization of forest resources and conservation efforts made. В этом докладе приводится информация о типах лесов и о видах землепользования в регионе, о воздействии на жизнь людей, о промышленной эксплуатации лесных ресурсов, о давлениях, оказываемых на утилизацию лесных ресурсов, и об усилиях по охране лесов.
He highlighted problems of soil erosion, improper land-use and management, land degradation, floods and drought, and outlined projects on land-use planning, drought risk assessment, rainwater harvesting and utilization of renewable sources of energy. Он затронул проблемы эрозии почвы, нерационального землепользования и управления земельными ресурсами, деградации земель, наводнений и засухи, а также рассказал о проектах планирования землепользования, оценки риска засухи, сбора дождевых вод и использования возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Используемости (примеров 15)
The Committee learned that there had been steady progress and improvement in the utilization of facilities at Nairobi since the establishment of a permanent interpretation service in 2001, making Nairobi the only conference centre in Africa with the capacity to interpret in six languages. Комитет получил информацию о том, что после создания в 2001 году постоянной службы устного перевода наблюдались устойчивый прогресс и значительные улучшения в части используемости помещений в Найроби, в результате чего Найроби является единственным в Африке конференционным центром, где есть возможность обеспечивать устный перевод на шесть языков.
Utilization factor, counting related reassignments only. Коэффициент используемости при зачете переуступок только смежным органам.
Calculation of the Utilization Factor, Planning Accuracy Factor and Meeting Ratio may be introduced for these groupings as is done for calendar bodies. Для названных групп можно ввести расчет коэффициентов используемости, точности планирования и состоявшихся заседаний, которые уже рассчитываются для органов, вносимых в расписание.
As a result of these efforts, the utilization rate at UNON increased by 28 per cent during the biennium 2003-2004 compared to the previous biennium. В результате этих усилий коэффициент используемости средств обслуживания в ЮНОН в течение двухгодичного периода 2003 - 2004 годов по сравнению с предыдущим двухлетним периодом повысился на 28 процентов.
There has been a steady increase in the past few years in the overall utilization factor and in the number of sessions with utilization over the benchmark, as well as an improvement in meeting ratios and planning accuracy. В течение последних нескольких лет происходил последовательный рост общего коэффициента используемости обслуживания и числа сессий с используемостью выше заданного ориентира, и наблюдалось улучшение коэффициентов состоявшихся заседаний и точности планирования.
Больше примеров...
Потребление (примеров 20)
Charge-back modalities based on usage or utilization billing introduce issues that deserve further in-depth evaluation, however. Однако механизмы компенсации, основывающиеся на счетах за потребление или использование, ставят вопросы, которые заслуживают дальнейшего углубленного рассмотрения.
On national scales, there exists the realization that local anthropogenic air pollution implies inefficiency of energy utilization and consumption and economic losses. На национальном уровне существует понимание того, что антропогенное загрязнение атмосферного воздуха из местных источников означает неэффективное использование и потребление энергии и экономические потери.
The variance is attributable primarily to reduced requirements with respect to the rental and operation of the Mission's fixed-wing and rotary aircraft fleet owing to lower flight-hour utilization, including the decommissioning of one commercial helicopter, with the resulting reduction in the consumption of aviation fuel. Разница объясняется главным образом снижением потребностей в ресурсах для оплаты расходов на аренду и эксплуатацию самолетов и вертолетов Миссии по причине сокращения количества летных часов, в том числе из-за прекращения эксплуатации одного коммерческого вертолета, в результате чего сократилось потребление топлива.
UNIFIL continued to apply restrictions and economy measures on fuel utilization, reaching a 9.4 per cent reduction in vehicle fuel consumption, without affecting the mobility and operational effectiveness of the Force. ВСООНЛ продолжали применять ограничения и меры экономии в отношении потребления топлива, в результате чего потребление топлива для автотранспортных средств сократилось на 9,4 процента без ущерба для мобильности и эффективности деятельности Сил.
Fuel consumption was lower than estimated, owing to the utilization of 2,616 fewer helicopter flying hours and 2,452 fewer fixed-wing flying hours. Потребление топлива было меньше, чем предполагалось, в результате уменьшения количества часов налета вертолетов на 2616 часов и самолетов на 2452 часа.
Больше примеров...