Английский - русский
Перевод слова Utilization

Перевод utilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 1922)
Naturally, one element of that environment would be the efficient and purposeful utilization of the remittances of migrants for further development, such as for education, investment and microcredit. Безусловно, одним из элементов такой обстановки является эффективное и целенаправленное использование денежных переводов, отправляемых мигрантами, на цели дальнейшего развития, такие, как образование, инвестиции и микрокредитование.
His delegation held the view that international cooperation on transboundary aquifers should be based on respect for the permanent sovereignty of aquifer States over water resources within their territories; reasonable exploration and utilization of such water resources should in no way be restricted. По мнению делегации Китая, международное сотрудничество по проблемам трансграничных водоносных горизонтов должно основываться на уважении неотъемлемого суверенитета государств водоносного горизонта над водными ресурсами, находящимися на их территории, и разумная разведка и использование таких водных ресурсов никоим образом не должны ограничиваться.
Another representative stated that in fleshing out the still ill-defined concept of "equitable and reasonable utilization", a balance must be struck between the sovereign rights of a State and the community of interests. Еще один представитель заявил, что при разработке все еще нечетко определенного понятия "справедливое и разумное использование" необходимо установить сбалансированность суверенных прав государства и совокупности интересов.
Thus, the outcomes of the above-mentioned reviews are helping to sharpen the global advocacy role and programme cooperation of UNICEF, as well as to improve resource utilization and overall performance. Таким образом, результаты упомянутых выше обзоров помогают уточнить глобальную пропагандистскую роль и сотрудничество в рамках программы ЮНИСЕФ, а также улучшить использование ресурсов и общие показатели.
In view of the financial situation of UNODC, non-post items are not being recosted and fund utilization is being restricted accordingly. С учетом финансового положения ЮНОДК пересчет расходов по статьям, не связанным с должностями, не производится, и в этой связи вводятся соответствующие ограничения на использование средств.
Больше примеров...
Применение (примеров 136)
Not only would developing a unified regime that would cover all aerospace objects not be an easy task, but also its utilization in practice could be controversial. Не только сама разработка унифицированного режима, охватывающего все аэрокосмические объекты, будет трудной задачей, но и его применение на практике будет небесспорным.
Sessions were held on Earth observation, satellite communication applications, education and awareness, and space environment utilization, and recommendations were made on: Были обсуждены такие темы, как наблюдение Земли, применение спутниковой связи, повышение образования и осведомленности и использование космической среды, при этом было рекомендовано:
In sub-Saharan Africa, utilization of antiretroviral therapy more than doubled in the second half of 2004 and the number of service delivery points greatly expanded. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, во второй половине 2004 года применение антиретровирусных препаратов возросло более чем вдвое, и значительно увеличилось число пунктов по оказанию соответствующих услуг.
The decrease of $4,370,600 in the rental income at the United Nations Office at Nairobi reflects the implementation of the arrangements established for the utilization of rents otherwise due, for the purpose of financing ongoing construction at Gigiri. Снижение объема поступлений от аренды на 4370600 долл. США в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби отражает применение процедур, предусмотренных для использования причитающейся арендной платы для целей финансирования продолжающегося строительства в Гигири.
Solar drying has a role in localized situations, but the necessity of having different dryer designs and sizes for different crops as well as the seasonal utilization of these systems is an obstacle to their large-scale use. Крупномасштабное применение солнечных сушилок ограничивается такими факторами, как использование различных типов сушилок или различных размеров сушилок для различных культур, а также сезонное использование таких установок.
Больше примеров...
Утилизация (примеров 27)
(b) Resource recovery, utilization and valuation; Ь) восстановление, утилизация и оценка ресурсов;
Research and innovation (silviculture, harvesting, utilization) Научные исследования и инновации (лесоводство, лесозаготовки, утилизация)
Sustainable forest management will require good governance and other enabling conditions together with practical measures such as protection, conservation, restoration and afforestation, agroforestry, sustainable harvesting of timber and utilization of forest products. Устойчивое управление лесным хозяйством требует добросовестного государственного управления и других благоприятствующих условий в сочетании с такими практическими мерами, как защита, консервация, восстановление и облесение, агролесоводство, устойчивая заготовка древесины и утилизация лесной продукции.
PIN for JI Project "Landfill gas capture and utilization at Dnipropetrovs'k MSW landfill, Ukraine", in cooperation with EVA. PIN (описание идеи проекта) для проекта СО «Сбор и утилизация биогаза на полигоне ТБО г. Днепропетровск, Украина», в сотрудничестве с компанией EVA.
Energy-savings and resource-saving technologies, systems and equipment, engineering networks (projecting, construction, reconstruction, and usage), waste recycling, waste processing technologies, collection, sorting, transportation, processing and waste utilization, financial services for project implementation. Энергосберегающие и ресурсосберегающие технологии, системы и оборудование, альтернативная энергетика, инженерные сети (проектирование, строительство, эксплуатирование и реконструкция), технологии переработки отходов, сбор, сортировка, транспортирование, переработка и утилизация отходов, финансовые инструменти для реализации проектов.
Больше примеров...
Освоение (примеров 51)
Nevertheless, a low utilization of funds arising from delayed implementation of projects would undermine the Agency's capacity for programme delivery. Тем не менее слабое освоение средств по причине задержек с выполнением проектов подрывает потенциал Агентства в области осуществлении программ.
Climate change will also have potentially significant impacts on the four dimensions of food security: availability, stability, access and utilization. Изменение климата будет оказывать потенциально негативное влияние и на четыре составляющих продовольственной безопасности: наличие, стабильность, доступность, освоение.
A major factor that affected the Mission's resource utilization during the reporting period was the reprioritization of resources to cover the additional staff costs and to support the implementation of the enterprise resource planning (Umoja) project. Важным фактором, повлиявшим на освоение ресурсов Миссии в отчетный период, явилось изменение приоритетов использования ресурсов в части покрытия дополнительных расходов по персоналу и содействия осуществлению проекта общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа»).
Utilization of fishery resources on the high seas is by no means the vested interest of a small number of countries. Освоение рыбных ресурсов в открытом море, безусловно, представляет собой законный интерес большого числа государств.
Expressing the conviction that a framework convention will ensure the utilization, development, conservation, management and protection of international watercourses and the promotion of the optimal and sustainable utilization thereof for present and future generations, выражая убежденность в том, что рамочная конвенция обеспечит использование, освоение, сохранение, управление и защиту международных водотоков и содействие их оптимальному и устойчивому использованию для нынешнего и будущих поколений,
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 116)
The Procurement Services Section stated that the option of eventual migration away from the order tracking system to a more reliable and user-friendly system was being considered, as there were still issues raised by users in its utilization. Секция закупок заявила, что рассматривается возможность постепенного перехода с системы отслеживания заказов на более надежную и удобную в использовании систему, поскольку сохраняются проблемы, с которыми сталкиваются пользователи в ходе ее эксплуатации.
(a) Promoting regional cooperation in the planning, design, operation and utilization of satellite communication and broadcasting systems; а) содействие развитию регионального сотрудничества в области планирования, разработки, эксплуатации и применения систем спутниковой связи и вещания;
Savings also arose from the utilization of commercial helicopters within the contracted monthly block hours (additional flying hours were not required). Кроме того, экономия средств была получена благодаря использованию вертолетов для коммерческих перевозок в пределах предусмотренного контрактом числа часов эксплуатации в месяц (дополнительные полетные часы не потребовались).
The necessary legislation and strict deterrent regulations must be established to prevent the exploitation and utilization of outer space and an arms race; необходимо принять необходимые законодательные акты и строгие сдерживающие нормативные положения против эксплуатации и использования космического пространства с целью предотвращения гонки вооружений;
This makes the task of the Group more onerous, as without the cooperation of these institutions, no information on the utilization of finances generated by the exploitation of natural resources can be forthcoming. Это еще более осложняет задачу Группы, так как без содействия со стороны данных учреждений невозможно получить какую-либо информацию об использовании финансовых средств, извлекаемых за счет эксплуатации природных ресурсов.
Больше примеров...
Пользование (примеров 25)
However, poor utilization of these services could be blamed on living in rural areas, lack of information, education, prejudices and patriarchal upbringing, shame, belonging to national minority and not speaking the language well etc. Однако неудовлетворительное пользование такими услугами можно отнести на счет проживания в сельских районах, отсутствия информации, образования, предрассудков и патриархального воспитания, чувства стыда, принадлежности к национальному меньшинству и плохого знания языка и т. д.
For instance, UNMIL continued not to distinguish official travel from private ones and international staff members would not be charged for the utilization of official vehicles after working hours; Например, в МООНЛ по-прежнему не проводится различие между служебными и частными поездками и с международных сотрудников не взимается плата за пользование служебным автотранспортом после окончания рабочего дня;
Possession, utilization and management of land and other natural resources are exercised by the owners freely, if it is not detrimental to the environment and does not violate the rights and lawful interests of other people. Владение, пользование и распоряжение землей и другими природными ресурсами осуществляются их собственниками свободно, если это не наносит ущерба окружающей среде и не нарушает прав и законных интересов иных лиц.
Introduction of other restrictive elements would mean that the right of utilization by States was being limited twice. Введение других лимитирующих элементов означало бы, что право государств на пользование водотоком ограничивается дважды.
These include the extent of physical as well as emotional injuries, frequency of violence (incidents); and outcomes such as reproductive health problems, economic and social participation, costs and service utilization, consequences for children and child mortality. Они включают серьезность физической, равно как и эмоциональной травмы, частотность насилия (случаев), а также последствия, например проблемы с репродуктивным здоровьем, экономическое и социальное участие, расходы и пользование услугами, последствия для детей и детскую смертность.
Больше примеров...
Задействования (примеров 24)
In the opinion of the Advisory Committee, the importance of staff development and training cannot be understated if full utilization of the functions possible under the systems is to be achieved. По мнению Консультативного комитета, для полного задействования функций, которые становятся возможными благодаря внедрению этих систем, весьма важное значение имеет повышение квалификации и подготовка персонала.
During the temporary utilization of Management Support Service resources in Umoja, it will continue to provide advice and assistance to the Secretariat on optimizing internal operations using best practices, process improvement and self-evaluation. В период временного задействования ресурсов Службы управленческой поддержи в проекте «Умоджа» она продолжит консультировать и поддерживать Секретариат по вопросам оптимизации внутренних процессов с помощью передовых методов работы, совершенствования процессов и самооценки.
The Division has begun producing data showing past trends in vendor utilization which may allow the identification of uninterested vendors, for instance, those registered companies that have not responded to invitations to bid. Отдел начал подготавливать данные о прошлых тенденциях в том, что касается задействования поставщиков, которые могут позволить выявить незаинтересованных поставщиков, например те зарегистрированные компании, которые не отвечали на предложения принять участие в торгах.
In particular, the inclusion of natural disasters in the criteria for the use of the Fund led to a steep increase in its utilization. В частности, включение стихийных бедствий в число критериев для задействования средств Фонда привело к резкому увеличению масштабов его использования.
There should be a governing law for all States to properly regulate the utilization of aquifer systems for the optional and sustainable management of the resource. Следует установить руководящие правовые нормы для всех государств, предусматривающие надлежащее регулирование порядка использования систем водоносных горизонтов для целей обеспечения оптимального и устойчивого рационального задействования этого ресурса.
Больше примеров...
Использовать (примеров 236)
The Personal Knowledge Management initiative helps individuals understand how to better create, manage and access information and improve their utilization of the vast array of technology and information tools at their disposal. Инициатива по расширению индивидуальных знаний призвана помочь сотрудникам научиться лучше организовывать генерирование информации, распоряжение ею и ее получение, а также более эффективно использовать многочисленные имеющиеся у них информационно-технические средства.
Subparagraph (a) of this draft article relates to the utilization of transboundary aquifers and aquifer systems by the aquifer States in which they are located, in the absence of an agreement that allows other States to do so. Подпункт (а) данного проекта статьи касается использования трансграничных водоносных горизонтов и систем таких горизонтов государствами водоносного горизонта, в которых они расположены, при отсутствии соглашения, разрешающего их использовать и другим государствам.
From the point of view of Dutch transport policy, transport by inland waterway and by rail is preferable to transport by road, where such a modal shift leads to a better utilization of the entire transport network. В соответствии с политикой Нидерландов в области транспорта перевозки по внутренним водным путям и железной дороге более предпочтительны, чем перевозки автомобильным транспортом в тех случаях, когда такое перераспределение объема перевозок между разными видами транспорта позволяет более эффективно использовать транспортную сеть в целом.
If we impose a strict rule of sustainable utilization and limit the amount of extraction of water to that of the current water recharge, it would in reality deny aquifer States the right to utilize the valuable water resource, accumulated over the years, in the aquifer. Если мы введем строгое правило устойчивого использования и ограничим объем изымаемой воды объемом водной подпитки на данный момент, это на самом деле лишит государства водоносного горизонта права использовать ценный водный ресурс, накопившийся с годами в водоносном горизонте.
Second-generation biofuels have some clear advantages: plants can be bred for energy characteristics and a larger fraction of the plant can be converted to fuel. The "biorefinery" maximizes plant utilization. Биотопливо второго поколения имеет ряд очевидных преимуществ: растения отбираются с учетом их энергетических характеристик, и в топливо перерабатывается их более значительная часть. "Биопереработка" позволяет использовать растения максимально полно.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 2314)
Government organizations are inherently knowledge-based organizations where effective utilization of knowledge resources - knowledge management - enables Governments to formulate policies with increased transparency and trust. Правительственные организации по своей природе являются основанными на знаниях организациями, и эффективное использование ресурсов знаний, а именно управление знаниями, позволяет правительствам формулировать политику в условиях большей транспарентности и доверия.
While developing countries could bring their national legislation into conformity with the Uruguay Round Agreements, their correct utilization would be hampered by lack of resources and experience, which often left them open to successful challenges on procedural grounds, even when the actions were justified. Хотя развивающиеся страны могут привести свои национальные законы в соответствие с соглашениями Уругвайского раунда, их правильное использование будет сдерживаться нехваткой ресурсов и опыта, что зачастую оставляет возможность для успешного оспаривания решений по процедурным причинам, даже если действия являются обоснованными.
While the United Nations was expected to make available most of the funds necessary to carry out its new activities by more efficient and economical utilization of its limited resources, there were limits to what could be achieved through effective management and control. Хотя ожидается, что Организация Объединенных Наций обеспечит большую часть средств, необходимых для выполнения ее новой деятельности, за счет более эффективного и экономичного использования ее ограниченных ресурсов, существуют пределы того, что может быть достигнуто за счет эффективного управления и контроля.
OECD - Two areas of potential cooperation have been established: industrial biotechnology capacity-building and skills enhancement, and utilization of genetic resources for industrial development; ОЭСР - определены две области потенциаль-ного сотрудничества: создание потенциала и повышение квалификации в области промыш-ленных биотехнологий и использование генети-ческих ресурсов в целях промышленного раз-вития;
Rational and efficient utilization of water resources in Central Asia have for centuries been very important factors in the regular livelihood and sustainable development of all countries and peoples in the region, and will remain so for the future. Испокон веков рациональное и эффективное использование водных ресурсов в Центральной Азии было весьма важным фактором нормального жизнеобеспечения и устойчивого развития всех стран и народов в регионе и в обозримом будущем таковым и останется.
Больше примеров...
Используются (примеров 52)
Furthermore, the utilization of census data for policy, planning and budgeting is not always optimal. Кроме того, не всегда оптимально используются данные для целей формирования политики, планирования и составления бюджетов.
Utilization of vehicles in UNIFIL not efficient Во ВСООНЛ автотранспортные средства используются неэффективно.
China has a number of sea islands as experimental areas for rational exploration and utilization of resources. Китаю принадлежат несколько морских островов, которые используются в качестве экспериментальных территорий для рационального исследования и использования ресурсов.
The claim by the Sudanese armed forces that helicopters and vehicles recently transferred into Darfur are used solely for administrative purposes points to the need for clarification on the transfer and utilization of dual-use equipment. Утверждение Суданских вооруженных сил о том, что вертолеты и автомобили, которые были недавно переброшены в Дарфур, используются исключительно в административных целях, указывает на необходимость прояснения вопросов, связанных с переброской и использованием техники двойного назначения.
The utilization ratio of the bed capacity is at a level of 64,9%. Возможности лечения в стационарах используются на 64,9%.
Больше примеров...
Потребления (примеров 57)
Up to 1990, domestic food production accounted for only one third of total utilization, even in exceptionally good years, with the balance covered by imports. До 1990 года, даже в самые благоприятные годы, за счет внутреннего производства продовольствия обеспечивалась лишь одна третья часть общего потребления, а остальная часть обеспечивалась за счет импорта.
3 per cent reduction in fuel usage through efficient utilization of assets Сокращение потребления топлива на З процента за счет эффективного использования имущества
It would be driven by a need for sustainable global production and consumption patterns, more effective and equitable governance of nature's use and enhanced utilization of nature-based solutions. В этой программе отражена необходимость обеспечения устойчивых моделей глобального производства и потребления, более эффективного и справедливого природопользования и более широкого использования экологичных решений.
This could be achieved by exploiting modern space utilization concepts while, at the same time, more efficient building operations with reduced energy consumption requirements could be implemented as part of the proposed strategic heritage plan. Этого можно достичь посредством применения современных концепций использования площадей, и, в то же время, в рамках предлагаемого стратегического плана сохранения наследия можно добиться более эффективного использования зданий с пониженными потребностями в плане потребления энергии.
The reduced requirements are attributable to the projected decrease in fuel consumption to 0.2 million litres, compared with 0.6 million litres in 2011/12, resulting from improved utilization of the boats, including more fuel-efficient routes among the three locations serviced by the boats. Сокращение потребностей обусловлено планируемым сокращением объемов потребления топлива до 0,2 млн. литров по сравнению с 0,6 млн. литров в 2011/12 году, что связано с оптимизацией использования катеров, включая использование более экономичных с точки зрения расхода топлива маршрутов между тремя объектами, обслуживаемыми катерами.
Больше примеров...
Землепользования (примеров 35)
Rather than encouraging a position of legal certainty towards land titles or land utilization acceptable to all stakeholders, the Government is effectively contributing to prolonging the tribal conflict by encouraging the continued use of increasingly ineffective traditional mechanisms. Вместо содействия установлению правовой определенности в отношении прав собственности на землю или землепользования, приемлемой для всех заинтересованных сторон, правительство фактически способствует затягиванию межплеменных конфликтов, поощряя дальнейшее использование традиционных, все более неэффективных механизмов.
The presentation entitled "Pakistan: land management and poverty reduction", by Abdul Qaddus Malik, Director of Agriculture, Islamabad, began with an overview of land utilization, areas under major crops and crop production. Свое выступление на тему «Пакистан: управление земельными ресурсами и сокращение масштабов нищеты» директор сельского хозяйства из Исламабада Абдул Кадус Малик начал с обзора методов землепользования, районов возделывания основных культур и производства сельскохозяйственных культур.
Production of a land-use map showing the current utilization of the country's land resources, which will serve as a tool for determining whether those resources are being judiciously or injudiciously used; Составление карты землепользования, отражающей использование земельных ресурсов страны на данный момент, которая послужит инструментом для определения того, насколько разумно или неразумно используются указанные ресурсы.
The report provides information on the types of forest and land use in the region, the human impacts, industrial exploitation of forest resources, pressures on the utilization of forest resources and conservation efforts made. В этом докладе приводится информация о типах лесов и о видах землепользования в регионе, о воздействии на жизнь людей, о промышленной эксплуатации лесных ресурсов, о давлениях, оказываемых на утилизацию лесных ресурсов, и об усилиях по охране лесов.
Under the Act for Planning the Utilization of National Land, the Utilization of National Land Plan is determined by the national Government while the Land Usage Basic Plan, including the designation of urban, agricultural and preservation areas, is determined by prefectural governors. В соответствии с Законом о планировании и использовании государственной земли национальное правительство устанавливает порядок осуществления плана использования государственной земли, в то время как руководство префектур устанавливает порядок реализации основного плана землепользования, включая определение границ городских сельскохозяйственных и сохраняемых территорий.
Больше примеров...
Используемости (примеров 15)
Indonesia supported the establishment of required arrangements to raise the standard of fisheries utilization in accordance with sustainable development. Индонезия высказалась в поддержку заключения требуемых договоренностей, предусматривающих повышение норматива используемости рыбной продукции в соответствии с критериями устойчивого развития.
The Committee learned that there had been steady progress and improvement in the utilization of facilities at Nairobi since the establishment of a permanent interpretation service in 2001, making Nairobi the only conference centre in Africa with the capacity to interpret in six languages. Комитет получил информацию о том, что после создания в 2001 году постоянной службы устного перевода наблюдались устойчивый прогресс и значительные улучшения в части используемости помещений в Найроби, в результате чего Найроби является единственным в Африке конференционным центром, где есть возможность обеспечивать устный перевод на шесть языков.
General Assembly resolutions dealing with utilization of the conference facilities at UNON have always been brought to the attention of the Executive Directors of the United Nations Human Settlements Programme, as well as the Executive Secretaries of conventions administered by the United Nations Environment Programme. На резолюции Генеральной Ассамблеи, посвященные используемости конференционных помещений в ЮНОН, постоянно обращалось внимание директоров-исполнителей Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, а также исполнительных секретарей конвенций, находящихся в ведении Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Utilization factor, counting related reassignments only. Коэффициент используемости при зачете переуступок только смежным органам.
The overall utilization factor in 2004, 83 per cent, is six percentage points higher than in 2003 and eight percentage points higher than in 2002 and exceeds the benchmark for the first time since 2000. Составив в 2004 году 83 процента, общий коэффициент используемости по сравнению с 2003 годом повысился на 6 процентов, по сравнению с 2002 годом - на 8 процентов и впервые с 2000 года превысил заданный ориентир.
Больше примеров...
Потребление (примеров 20)
In the current marketing season, world cereal utilization will exceed global production for the second consecutive year, leading to a further decline in stocks. В течение текущего рыночного сезона мировое потребление зерновых второй год подряд будет превышать их мировое производство, что приведет к дальнейшему снижению уровня запасов.
The four components or pillars of food security include the availability of food; economic, physical and social access to food; food utilization; and the stability of these three dimensions over time. К числу четырех компонентов или элементов продовольственной безопасности относятся доступность продовольствия; экономический, физический и социальный доступ к продовольствию; потребление продовольствия; и долгосрочный учет этих трех аспектов.
The data do not support the concept that enhanced glucose utilization and improved muscle insulin sensitivity during hindlimb suspension are related to muscle atrophy, since atrophy does not occur in the early stage of muscle unweighting. Полученные данные не подтверждают гипотезу, согласно которой повышенное потребление глюкозы и улучшение мышечной чувствительности на инсулин в состоянии подвешивания задних конечностей как-либо связаны с атрофией мышц, поскольку на начальном этапе разгрузки мышц атрофия не наблюдается.
UNIFIL continued to apply restrictions and economy measures on fuel utilization, reaching a 9.4 per cent reduction in vehicle fuel consumption, without affecting the mobility and operational effectiveness of the Force. ВСООНЛ продолжали применять ограничения и меры экономии в отношении потребления топлива, в результате чего потребление топлива для автотранспортных средств сократилось на 9,4 процента без ущерба для мобильности и эффективности деятельности Сил.
Supply utilization accounts and food balance sheets (production, trade, non-food utilization and consumption) Счета использования поставляемой продукции и ведомости продовольственных балансов (производство, торговля, использование поставляемой продукции для производства непродовольственных товаров и потребление)
Больше примеров...