| (b) A small island forums series, concerned with promoting regional economic cooperation and the effective utilization of resources for sustainable development. | Ь) проведению серии форумов малых островных государств по проблемам развития регионального экономического сотрудничества и эффективного использования ресурсов в целях устойчивого развития. |
| This is particularly essential for the efficient utilization of limited development resources. | Это особенно важно для эффективного использования ограниченных ресурсов в области развития. |
| Such interventions enable many developing countries to increase their absorptive capacity for resource utilization for sustainable development. | Такое участие позволяет многим развивающимся странам повысить свою поглощающую способность в использовании ресурсов для устойчивого развития. |
| These exercises should be carried out in a way that helps avoid duplication of efforts and promotes efficient utilization of scarce resources. | Эта деятельность должна проводиться таким образом, который помогал бы избегать дублирования усилий и содействовал бы эффективному использованию скудных ресурсов. |
| Coordination is necessary also to ensure effective utilization of the resources available for these purposes, which are growing in volume. | Координация необходима и для более эффективного использования выделяемых на эти цели ресурсов, объем которых, как известно, возрастает. |
| In our opinion, the crux of the issue is how to obtain the maximum sustainable utilization of living marine resources. | С нашей точки зрения, трудность данного вопроса заключается в поиске путей достижения максимально рационального использования живых морских ресурсов. |
| The prudent utilization of limited resources is an ever-present concern to small States, such as the members of the Caribbean Community. | Благоразумное использование ограниченных ресурсов является постоянным предметом беспокойства для таких малых государств, как члены Карибского сообщества. |
| The Committee on Conferences would spare no effort in seeking further ways of improving the utilization of conference-servicing resources. | Комитет по конференциям приложит все усилия для изыскания новых путей совершенствования использования ресурсов конференционного обслуживания. |
| Sustainable development of living marine resources could only be achieved through rational utilization and responsible fishing practices. | Устойчивое развитие живых ресурсов открытого моря может быть обеспечено только на основе рационального использования и ответственного рыболовства. |
| Such action contributed to better utilization of scarce resources, improving the quality of work and the effectiveness of action. | Подобные меры содействовали улучшению использования незначительных ресурсов, а также повышению качества работы и эффективности деятельности. |
| Some delegations made comments or sought further clarification on the utilization of the resources available to the Secretariat. | Некоторые делегации выступили с замечаниями или попросили дать дальнейшие разъяснения относительно использования имеющихся у Секретариата ресурсов. |
| The large-scale utilization of the local resources for this purpose could adversely affect the economic development of the Territories concerned. | Широкомасштабное использование местных ресурсов в этих целях могло бы оказать неблагоприятное воздействие на процесс экономического развития в соответствующих территориях. |
| Foreign investment and utilization of resources are the two related and crucial issues. | Вопросы иностранных инвестиций и использования ресурсов представляют собой взаимосвязанные вопросы ключевой важности. |
| There are two other important factors that need examination in the light of foreign investment and resource utilization. | Есть еще два важных фактора, требующих изучения в свете проблематики иностранных инвестиций и использования ресурсов. |
| The Committee welcomed the measures taken by some organs and urged all organs to spare no effort to improve their utilization factor. | Комитет приветствовал принятые некоторыми органами меры и призвал все органы предпринять все усилия для повышения показателя использования ресурсов. |
| The full utilization of human resources and the recognition of human rights stimulate creativity, innovation and initiative. | Полное использование людских ресурсов и признание прав человека стимулирует созидательный, новаторский подход и инициативу. |
| To fill the vacuum, inter-ministerial committees have been formed to plan national drug strategies, coordinate implementation and assure full utilization of limited available resources. | С тем чтобы заполнить вакуум, сформированы межминистерские комитеты для планирования национальных стратегий по борьбе с наркотиками, координации осуществления и обеспечения полного использования ограниченных ресурсов, которыми мы располагаем. |
| The same applies to utilization of resources, which, as we know only too well, are always limited. | Это же касается и использования ресурсов, которые, как нам всем слишком хорошо известно, всегда ограничены. |
| Zimbabwe is fully committed to achieving the sustainable utilization of our natural resources and the protection of our environment in order to attain sustainable development. | Зимбабве полностью привержено достижение устойчивого использования наших природных ресурсов и защите нашей окружающей среды для достижения устойчивого развития. |
| Proposals aimed at ensuring proper utilization of resources and establishing adequate accountability within the United Nations should be discussed thoroughly and expeditiously. | Предложения, направленные на обеспечение надлежащего использования ресурсов и создания адекватной отчетности в рамках Организации Объединенных Наций, следует обсудить обстоятельно и тщательно. |
| The Administration also shares the view that there should be a closer correlation between resource utilization and programme delivery. | Администрация также разделяет мнение о необходимости более тесной корреляции между использованием ресурсов и выполнением программ. |
| The Division should introduce measures to ensure completeness of reporting so as to improve control over resource utilization and strengthen audit planning. | Отделу следует принять меры в целях обеспечения полноты отчетности, что, в свою очередь, позволит повысить эффективность контроля за использованием ресурсов и укрепить планирование ревизорской деятельности. |
| Furthermore, this requires an allocation of additional resources and their effective utilization. | Кроме того, для этого необходимо выделение дополнительных ресурсов и их эффективное использование. |
| Several years ago, the Committee on Conferences set a benchmark figure of 80 per cent for utilization of allocated conference resources. | Несколько лет назад Комитет по конференциям установил целевой показатель использования выделенных ресурсов на конференционное обслуживание на уровне 80 процентов. |
| But the conference room is not the only front on which the campaign for improved utilization must be waged. | Однако зал заседаний не является единственным фронтом, на котором следует вести кампанию за более эффективное использование ресурсов. |