Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
In particular, the development, utilization or exploitation of mineral, water or other resources is mentioned. В частности, в них говорится о развитии, использовании и эксплуатации углеводородных и иных минеральных ресурсов.
A strategic action programme is now in place aimed at ensuring the equitable utilization of and benefit from the common Nile basin water resources. В настоящее время партнерство осуществляет стратегическую программу действий, направленную на обеспечение справедливого использования общих водных ресурсов бассейна реки Нил и распределения связанных с этим выгод.
A relatively low population density and a moderate rate of natural resource utilization relative to neighbouring countries have allowed significant natural and cultivated biological resources to survive. Относительно низкая плотность населения и умеренные темпы использования природных ресурсов по сравнению с соседними странами позволяют сохранять значительные природные и культивированные биологические ресурсы.
They also indicated the need for agreements to coordinate the utilization of those resources. Они отметили необходимость создания механизмов для координации использования этих ресурсов.
This requires States and regional fisheries management organizations and arrangements to adopt measures that ensure the long-term sustainability of fishery resources and promote their optimum utilization. Для этого требуется, чтобы государства и региональные рыбохозяйственные организации и договоренности вводили меры, обеспечивающие долгосрочную устойчивость рыбопромысловых ресурсов и способствующие их оптимальному освоению.
Such measures would strengthen coordination and help ensure the full utilization of resources. Подобные меры будут содействовать укреплению координации и помогут обеспечить полное использование ресурсов.
Furthermore, this approach has the potential to enhance the efficiency and effective utilization of scarce resources. Кроме того, применение такого подхода может способствовать более эффективному и результативному использованию ограниченных ресурсов.
This subregional partnership aims to achieve sustainable socio-economic development through equitable utilization and benefit from the Nile Basin water resources. Данное субрегиональное партнерство ставит своей целью обеспечение устойчивого социально-экономического развития за счет справедливого использования доходов и выгод от эксплуатации водных ресурсов бассейна реки Нил.
Reports on the utilization of financial resources for the biennium 2006-2007 for the regular and operational budgets. В настоящем документе сообщается об использовании финансовых ресурсов за двухгодичный период 2006-2007 годов по регулярному и оперативному бюджетам.
This not only requires mobilization of additional resources, but also their efficient utilization. Это требует не только мобилизации дополнительных ресурсов, но и их эффективного использования.
The Special Rapporteur understands that this argument is correct when a State establishes the overall utilization plan for the whole of its water resources. Специальный докладчик понимает, что этот аргумент является корректным, когда государство разрабатывает общий план освоения всех своих водных ресурсов.
His delegation was convinced that OIOS could make a substantial contribution to improving the utilization of the Organization's resources. Его делегация убеждена в том, что УСВН может внести значительный вклад в повышение эффективности использования ресурсов Организации.
I am also thinking of the utilization and sustainable management of natural resources in Africa. Речь идет также об использовании природных ресурсов Африки и устойчивом и рациональном управлении ими.
This Act gives a guide to conservation and utilization of water resources in Vanuatu. Этот закон регулирует деятельность по сохранению и использованию водных ресурсов в Вануату.
This process helped to create synergies and optimize resource utilization. Этот шаг поможет консолидировать усилия и средства и обеспечить более рациональное использование всех имеющихся ресурсов.
Target 2008-2009: 100 per cent utilization of allocated Environment Fund resources Целевой показатель на 2008 - 2009 годы: использование 100 процентов ассигнованных ресурсов Фонда окружающей среды
Effective risk management would provide a means to identify the main risks to the achievement of programme results and the utilization of resources. Эффективная практика управления рисками обеспечит выявление основных рисков, с которыми сопряжено достижение программных результатов и использование ресурсов.
The Secretary-General reports a slight decline in utilization of conference-servicing resources and facilities for all duty stations except Nairobi. Генеральный секретарь сообщает о некотором снижении коэффициента использования конференционных ресурсов и помещений во всех местах службы, за исключением Найроби.
The Advisory Committee notes that the methodology employed for calculating the utilization factor has not changed significantly since 1993. Консультативный комитет отмечает, что методология расчета коэффициента использования ресурсов и помещений остается, по сути, неизменной с 1993 года.
The Committee also requests that in future, consideration be given to refining the indicator "full utilization of resources" so that the impact of the utilization of resources can be measured. Комитет также просит обратить в будущем внимание на доработку показателя «полное использование ресурсов», с тем чтобы можно было оценить отдачу от использования ресурсов.
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to make every effort to reduce the overall costs of the project and to exercise prudence in the utilization of resources. Консультативный комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой приложить все усилия для сокращения общих расходов на проект и проявлять осмотрительность при использовании ресурсов.
These layers are in place to ensure the appropriate utilization of the Organization's resources, provide the necessary checks and balances, and ensure an effective and efficient response. Такой порядок прохождения через инстанции установлен для того, чтобы гарантировать надлежащее использование ресурсов Организации и обеспечить наличие необходимого механизма сдержек и противовесов и эффективное и действенное реагирование.
UNDOF has achieved nearly full utilization of its financial resources in the recent financial periods СООННР добились почти полного использования своих финансовых ресурсов в последние финансовые периоды
This is a very unsatisfactory situation that does not serve the interests of the Organization and may undermine efforts to ensure the most prudent utilization of resources. Это весьма неудовлетворительная ситуация, которая не отвечает интересам Организации и которая может подорвать усилия, направленные на обеспечение наиболее разумного использования ресурсов.
Some chairpersons had expressed dissatisfaction with the methodology of calculating the utilization factor on the grounds that it focused only on the utilization of conference resources while ignoring the ultimate goal of the organs, which was to conduct and finish their business successfully. Председатели некоторых органов выразили неудовлетворенность методологией расчета коэффициента использования в связи с тем, что в центре ее внимания находится лишь использование ресурсов конференционного обслуживания, при этом игнорируется конечная цель органов, заключающаяся в успешном ведении и завершении ими своей работы.