Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
The Joint Inspection Unit still had many possibilities for intervention and could help to improve the utilization of resources in peacekeeping operations. Объединенная инспекционная группа, несомненно, обладает еще значительными резервными возможностями, для того чтобы содействовать более эффективному использованию ресурсов в операциях по поддержанию мира.
These are practical measures designed to further enhance the effectiveness of the United Nations system, premised on the best and most efficient utilization of its resources. Речь идет о практических мерах, нацеленных на дальнейшее повышение эффективности системы Организации Объединенных Наций за счет наиболее целесообразного и рационального использования ресурсов.
The United Nations system must address this challenge through strengthened inter-agency collaboration, especially at the country level, with a view to ensuring the most effective utilization of its resources. Система Организации Объединенных Наций должна решать эту проблему посредством укрепления межучережденческого сотрудничества, в особенности на страновом уровне, в целях обеспечения наиболее эффективного использования имеющихся ресурсов.
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, as the preparatory body for such congresses, should ensure the utilization of available resources in an efficient manner. Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию, будучи подготовительным органом таких конгрессов, должна обеспечить эффективное использование имеющихся ресурсов.
18.10 Particular emphasis will be placed on the identification of appropriate solutions for the problems involved and advocacy for rationalizing the utilization of water and energy resources. 18.10 Особое внимание будет уделяться поиску надлежащих решений проблем, связанных с использованием водных и энергетических ресурсов, и пропаганде их рационального использования.
The existence of several forms of the resources requires at the same time the uniform treatment of them, and the harmonization of their utilization. Наличие ресурсов нескольких видов требует единообразного обращения с ними и согласования условий их освоения.
This is to assist the Governing Council in its comparison of available resources within the Environment Fund and their utilization between the 2002-2003 and 2004-2005 bienniums. Это сделано для того, чтобы помочь Совету управляющих в проведении сопоставления имеющихся ресурсов Фонда окружающей среды и их использования в двухгодичном периоде 20022003 годов с соответствующими показателями за двухгодичный период 2004-2005 годов.
Therefore, human settlements development should be coordinated with population growth, productivity expansion, resources utilization and environmental protection with a view to sustainable development. По этой причине развитие населенных пунктов следует увязывать с ростом народонаселения, расширением производительности труда, использованием ресурсов и охраной окружающей среды с целью добиться устойчивого развития.
In this regard, assistance will be provided towards strengthening the institutional capacity of African least developed countries for economic management, more efficient mobilization and utilization of resources for development and the promotion of interregional trade. В этой связи будет оказываться помощь в направлении укрепления организационного потенциала наименее развитых стран Африки для управления экономикой, более эффективной мобилизации и использования ресурсов в целях развития и поощрения межрегиональной торговли.
(a) Optimal utilization of existing resources; а) оптимальное использование имеющихся ресурсов;
He said that the utilization of forest and other natural resources have to be implemented in economically feasible, ecologically sound and socially acceptable forms. Он заявил, что формы использования лесных и прочих природных ресурсов должны быть экономически рациональными, экологически безопасными и социально приемлемыми.
By maximizing the utilization of staff and other resources, the single ACC secretariat is expected to enhance the cost-effectiveness of secretariat support for the ACC machinery. За счет максимально эффективного использования персонала и других ресурсов единый секретариат АКК должен повысить экономичность секретариатской поддержки механизмов АКК.
My third and last question is: How can we ensure better utilization of available resources? Мой третий, и последний, вопрос таков: как мы можем обеспечить более совершенное использование имеющихся ресурсов?
The Commission has the duty to take an inventory of all existing waterworks allowing the utilization of the resources of the aquifer, whether public or private. Комиссия обязана проводить проверку всех существующих гидротехнических сооружений, обеспечивающих использование ресурсов водоносного горизонта, будь то государственных или частных.
Yet the real challenge is to focus attention on action-oriented activities and policies that ensure the long-term protection of available water quantity and quality and sustainability of water resources utilization, including sanitation. Однако подлинная задача заключается в том, чтобы сконцентрировать внимание на практических мероприятиях и стратегиях, обеспечивающих долгосрочное сохранение имеющихся запасов и качества воды и рациональное использование водных ресурсов, включая санитарию.
(a) Managerial decisions aimed at increasing efficiencies in the utilization of approved resources а) Решения руководства, направленные на обеспечение более эффективного использования утвержденных ресурсов
The presentation described research activities, national policies and laws and challenges relating to the access, utilization and management of marine genetic resources in the Philippines. В презентации были охарактеризованы исследовательская деятельность, национальная политика и законы и трудности, касающиеся доступа, использования и регулирования морских генетических ресурсов на Филиппинах.
In Azerbaijan, the national action plan on gender includes provisions relevant to the combat against desertification, soil degradation and unsustainable utilization of land resources. В Азербайджане национальный план действий по гендерным вопросам содержит положения, касающиеся борьбы с опустыниванием, деградацией почв и неустойчивым использованием земельных ресурсов.
There should be systematic gender analysis of budget allocations at all levels, with special emphasis on the reallocation and more effective utilization of existing resources. На всех уровнях на систематической основе необходимо проводить анализ бюджетных ассигнований с учетом гендерных факторов, уделяя особое внимание перераспределению и более эффективному использованию имеющихся ресурсов.
Monitoring and reporting on the utilization of documentation and meeting resources, coordinating the remote translation of documents for external meetings and conferences and processing those translations. Контроль за использованием документации и ресурсов, выделяемых на обслуживание заседаний, и представление соответствующей информации; координация дистанционного письменного перевода документов для внешних заседаний и конференций и обработка переведенных материалов.
Cooperation and coordination among actors was crucial in order to avoid duplication and to ensure the most effective utilization of resources, building on national capacity where possible. С целью избежания дублирования в работе и обеспечения максимально эффективного использования ресурсов с опорой, где это возможно, на национальный потенциал исключительно важное значение имеют сотрудничество и координация между соответствующими сторонами.
His delegation noted with satisfaction the increase in 1999 in the utilization of conference facilities at the main duty stations and hoped that the trend would continue. Оратор с удовлетворением отмечает повышение базового показателя общего коэффициента использования конференционных ресурсов в основных местах службы в 1999 году и выражает надежду, что данный показатель будет улучшаться и далее.
Different views were expressed on the role of patents in promoting innovation, information-sharing, transfer of technology and sharing of the benefits arising out of the utilization of marine genetic resources. Были выражены различные мнения о роли патентов в поощрении новаторства, обмена информацией, передачи технологий и распределения выгод, вытекающих из использования морских генетических ресурсов.
The latter aspect would include current and foreseeable uses of marine resources, including "bioprospecting" and utilization of marine genetic resources. Последний компонент будет включать нынешние и перспективные виды использования морских ресурсов, включая «биопоиск» и использование морских генетических ресурсов.
The review will address the basic requirements for such a system to be effective, including credible measurement, analysis and utilization of results information, transparency and accountability. В рамках этого обзора будут рассмотрены базовые требования, выполнение которых необходимо для обеспечения эффективности такой системы, включая заслуживающую доверия информацию об оценке, анализе и использовании ресурсов, транспарентности и подотчетности.