| Clearly, intergovernmental bodies are responsible for ensuring rational utilization of conference-servicing resources. | Совершенно очевидно, что межправительственные органы отвечают за обеспечение рационального использования ресурсов на конференционное обслуживание. |
| (b) Better utilization of United Nations-owned resources and more local commercial contracts. | Ь) более оптимальное использование принадлежащих Организации Объединенных Наций ресурсов и расширение практики заключения местных коммерческих контрактов. |
| ICSC should also hold shorter sessions in the light of the need for the more effective utilization of available resources. | КМГС следует также проводить сессии меньшей продолжительности, учитывая необходимость оптимального использования имеющихся ресурсов. |
| He regretted the fall in the overall and average utilization factors. | Он выражает сожаление по поводу снижения общего и среднего коэффициентов использования ресурсов. |
| That only 54 per cent of bodies had 1995 utilization factors exceeding the benchmark was also disappointing. | Вызывает разочарование и тот факт, что в 1995 году лишь 54 процента органов превысили базисные коэффициенты использования ресурсов. |
| The decline in the overall utilization factor for conference-servicing resources was a matter of concern. | Вызывает обеспокоенность снижение общего показателя использования ресурсов. |
| Also links with national execution and utilization of national resources | Кроме того, связи с процессом национального исполнения и использования национальных ресурсов |
| The types of trade-induced environmental impacts for the utilization and management of forests begin with harvesting. | Виды экологического воздействия, оказываемого торговлей на использование и воспроизведение лесных ресурсов, начинаются с лесозаготовок. |
| It also contains a summary of resource utilization and a number of conclusions. | В нем также дается краткая информация об использовании ресурсов и делается ряд выводов. |
| Environmental protection and the rational utilization of our planet's natural resources are the responsibility of all humanity. | Ответственность за охрану окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов нашей планеты возлагается на все человечество. |
| The resource plan presented in table 4 provides an overall summary of resource utilization. | В ресурсном плане, представленном в таблице 4, содержатся общие сводные показатели использования ресурсов. |
| Legislation in the areas of forestry, water resources utilization and mining has recently been updated. | Законодательство, касающееся лесного хозяйства, использования водных ресурсов и горнодобывающей промышленности, было недавно пересмотрено. |
| Herd mobility, dispersion, shifting of households, utilization of wildlife and range rehabilitation provide powerful strategies for sustainable pasture use. | Мобильность и рассредоточение стад, перемещение домашних хозяйств, использование ресурсов дикой природы и восстановление пастбищных угодий обеспечивают эффективные стратегии устойчивого использования пастбищ. |
| Socio-economic factor limit utilization of the existing resources to their full potential capacity. | Социально-экономический фактор ограничивает максимально возможное освоение имеющихся ресурсов. |
| The third factor is concerned with determining the opportunities available for the utilization of resources and land. | З. Третий фактор касается определения имеющихся возможностей для использования ресурсов и земельных угодий. |
| The key words in the new terminology are proper utilization and protection of water and land resources and participation. | Основными элементами новой концепции являются рациональное использование и охрана водных и земельных ресурсов при участии населения. |
| Policies and strategies have continuously been formulated for the realization of economic development and sustainable utilization of resources. | В целях осуществления экономического развития и устойчивого использования ресурсов постоянно вырабатывались соответствующие политика и стратегии. |
| The utilization of inputs in Dahuk has been further constrained by serious security matters. | Дополнительным фактором, затрудняющим использование поступающих в Дахук ресурсов, стала серьезная озабоченность положением в плане безопасности. |
| The increasing opportunities for human improvement afforded by the greater utilization of agencies such as UNIDO needed to be recognized. | Необходимо признать, что благодаря более целенаправленной деятельности таких учреждений, как ЮНИДО, возможности раз-вития людских ресурсов расширились. |
| Similarly, the report should indicate by object of expenditure and by organizational unit of the Tribunal the proposed utilization of those resources. | Аналогичным образом, в докладе должно указываться предлагаемое использование этих ресурсов в разбивке по статьям расходов и по организационным подразделениям Трибунала. |
| We have implemented a rational policy for the utilization of fishery and other sea resources. | Мы проводим рациональную политику в сфере использования рыбных и иных морских ресурсов. |
| We believe that the global community must ensure equitable sharing of intellectual property rights and other benefits arising out of the utilization of these resources. | Мы считаем, что мировое сообщество должно обеспечить справедливое участие в праве на интеллектуальную собственность, а также на другие выгоды, вытекающие из использования этих ресурсов. |
| This policy ensures that communities benefit directly from the wise utilization of natural resources. | Эта политика обеспечивает общинам непосредственные выгоды от разумного использования природных ресурсов. |
| To this end we are continuing to improve the utilization of the living and renewable resources in the sea. | С этой целью мы продолжаем улучшать использование живых и возобновляемых ресурсов в море. |
| The table on outputs for 1996-1997 also indicates the utilization of budget resources by output categories. | В таблице мероприятий, запланированных на 1996-1997 годы, также указывается использование бюджетных ресурсов в разбивке по категориям мероприятий. |