Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
Clearly, intergovernmental bodies are responsible for ensuring rational utilization of conference-servicing resources. Совершенно очевидно, что межправительственные органы отвечают за обеспечение рационального использования ресурсов на конференционное обслуживание.
(b) Better utilization of United Nations-owned resources and more local commercial contracts. Ь) более оптимальное использование принадлежащих Организации Объединенных Наций ресурсов и расширение практики заключения местных коммерческих контрактов.
ICSC should also hold shorter sessions in the light of the need for the more effective utilization of available resources. КМГС следует также проводить сессии меньшей продолжительности, учитывая необходимость оптимального использования имеющихся ресурсов.
He regretted the fall in the overall and average utilization factors. Он выражает сожаление по поводу снижения общего и среднего коэффициентов использования ресурсов.
That only 54 per cent of bodies had 1995 utilization factors exceeding the benchmark was also disappointing. Вызывает разочарование и тот факт, что в 1995 году лишь 54 процента органов превысили базисные коэффициенты использования ресурсов.
The decline in the overall utilization factor for conference-servicing resources was a matter of concern. Вызывает обеспокоенность снижение общего показателя использования ресурсов.
Also links with national execution and utilization of national resources Кроме того, связи с процессом национального исполнения и использования национальных ресурсов
The types of trade-induced environmental impacts for the utilization and management of forests begin with harvesting. Виды экологического воздействия, оказываемого торговлей на использование и воспроизведение лесных ресурсов, начинаются с лесозаготовок.
It also contains a summary of resource utilization and a number of conclusions. В нем также дается краткая информация об использовании ресурсов и делается ряд выводов.
Environmental protection and the rational utilization of our planet's natural resources are the responsibility of all humanity. Ответственность за охрану окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов нашей планеты возлагается на все человечество.
The resource plan presented in table 4 provides an overall summary of resource utilization. В ресурсном плане, представленном в таблице 4, содержатся общие сводные показатели использования ресурсов.
Legislation in the areas of forestry, water resources utilization and mining has recently been updated. Законодательство, касающееся лесного хозяйства, использования водных ресурсов и горнодобывающей промышленности, было недавно пересмотрено.
Herd mobility, dispersion, shifting of households, utilization of wildlife and range rehabilitation provide powerful strategies for sustainable pasture use. Мобильность и рассредоточение стад, перемещение домашних хозяйств, использование ресурсов дикой природы и восстановление пастбищных угодий обеспечивают эффективные стратегии устойчивого использования пастбищ.
Socio-economic factor limit utilization of the existing resources to their full potential capacity. Социально-экономический фактор ограничивает максимально возможное освоение имеющихся ресурсов.
The third factor is concerned with determining the opportunities available for the utilization of resources and land. З. Третий фактор касается определения имеющихся возможностей для использования ресурсов и земельных угодий.
The key words in the new terminology are proper utilization and protection of water and land resources and participation. Основными элементами новой концепции являются рациональное использование и охрана водных и земельных ресурсов при участии населения.
Policies and strategies have continuously been formulated for the realization of economic development and sustainable utilization of resources. В целях осуществления экономического развития и устойчивого использования ресурсов постоянно вырабатывались соответствующие политика и стратегии.
The utilization of inputs in Dahuk has been further constrained by serious security matters. Дополнительным фактором, затрудняющим использование поступающих в Дахук ресурсов, стала серьезная озабоченность положением в плане безопасности.
The increasing opportunities for human improvement afforded by the greater utilization of agencies such as UNIDO needed to be recognized. Необходимо признать, что благодаря более целенаправленной деятельности таких учреждений, как ЮНИДО, возможности раз-вития людских ресурсов расширились.
Similarly, the report should indicate by object of expenditure and by organizational unit of the Tribunal the proposed utilization of those resources. Аналогичным образом, в докладе должно указываться предлагаемое использование этих ресурсов в разбивке по статьям расходов и по организационным подразделениям Трибунала.
We have implemented a rational policy for the utilization of fishery and other sea resources. Мы проводим рациональную политику в сфере использования рыбных и иных морских ресурсов.
We believe that the global community must ensure equitable sharing of intellectual property rights and other benefits arising out of the utilization of these resources. Мы считаем, что мировое сообщество должно обеспечить справедливое участие в праве на интеллектуальную собственность, а также на другие выгоды, вытекающие из использования этих ресурсов.
This policy ensures that communities benefit directly from the wise utilization of natural resources. Эта политика обеспечивает общинам непосредственные выгоды от разумного использования природных ресурсов.
To this end we are continuing to improve the utilization of the living and renewable resources in the sea. С этой целью мы продолжаем улучшать использование живых и возобновляемых ресурсов в море.
The table on outputs for 1996-1997 also indicates the utilization of budget resources by output categories. В таблице мероприятий, запланированных на 1996-1997 годы, также указывается использование бюджетных ресурсов в разбивке по категориям мероприятий.