Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
Her delegation supported efforts to streamline the budgetary process, enhance the alignment of programme activities with the priorities set by Member States and terminate ineffective outputs in a timely fashion so as to optimize resource utilization. Делегация ее страны поддерживает усилия по упорядочению бюджетного процесса, улучшению согласования программных мероприятий с приоритетами, установленными государствами-членами, своевременному сворачиванию неэффективных направлений с целью оптимального использования ресурсов.
Particular attention should be paid to that matter since implementation of the recommendations could improve performance and lead to a more rational utilization of the Organization's human and financial resources. Этому вопросу следует уделять особое внимание, поскольку выполнение рекомендаций может повысить результативность работы и содействовать более рациональному использованию людских и финансовых ресурсов Организации.
Settlement of property and utilization of public natural resources remain the competence of the Government and are accomplished through the responsible bodies and local public administrative authorities. Вопросы, касающиеся собственности и использования публичных природных ресурсов, остаются в ведении правительства и решаются ответственными ведомствами и местными органами государственной власти.
The review defines as "efficiencies" those reforms of the delivery process and resource utilization that achieve: В обзоре «факторы эффективности» определялись как реформы процесса освоения и использования ресурсов, которые обеспечивают:
Its purpose was to protect the natural resource base of Sami culture and to promote positive development based on sustainable utilization of resources. Его цель состоит в защите природных ресурсов, лежащих в основе культуры саами, а также поощрение позитивных изменений, основанных на устойчивом использовании ресурсов.
They stressed the need for better coordination among themselves and with other bilateral donors and international financial institutions, especially the World Bank, for effective and efficient utilization of scarce resources. Они подчеркнули необходимость более тесной координации деятельности представляемых ими учреждений как между собой, так и с двусторонними донорами и международными финансовыми учреждениями, особенно со Всемирным банком, в целях обеспечения более эффективного и оперативного использования имеющихся ограниченных ресурсов.
They also emphasized the importance of coherence, coordination and simplification of procedures and programmes, and active partnership by all actors to increase efficiency and effectiveness in resource utilization. Они также подчеркнули важное значение согласованности, координации и упрощения процедур и программ и активного участия всех заинтересованных сторон в деле повышения действенности и эффективности использования ресурсов.
Ms. Orina said the draft articles on shared natural resources formed a basis for the guidance of States in the utilization of their shared resources. Г-жа Орина говорит, что проекты статей об общих природных ресурсах создают основу для ориентирования государств в вопросах использования общих ресурсов.
The need for more detailed information on the utilization of Global Environment Facility resources, in particular on funding under the GEF Operational Programme 15, was highlighted in many submissions. Во многих представлениях была подчеркнута необходимость сбора более подробной информации об использовании ресурсов Глобального экологического фонда, в частности о финансировании в рамках Оперативной программы 15 ГЭФ.
The Committee expressed the view that the utilization factor and the benchmark figure of 80 per cent was a goal to be achieved by each duty station separately. Комитет высказал мнение о том, что коэффициент использования ресурсов и базовый показатель в размере 80 процентов вновь должны оставаться целью, которая должна быть достигнута в каждом месте службы в отдельности.
In order to ensure higher transparency, accountability and efficiency in respect of Regular Budget and extra budgetary resource utilization, a number of measures are being implemented. Для обеспечения большей прозрачности, подотчетности и эффективности при использовании средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов принимается ряд мер.
A. Economic reforms, including the effective mobilization and efficient utilization of domestic resources: А. Экономические реформы, включая эффективную мобилизацию и рациональное использование внутренних ресурсов:
Mr. Shen Yanjie said that his delegation appreciated the efforts made by the Department for General Assembly and Conference Management to enhance the utilization of conference-servicing resources. Г-н Шэнь Яньцзе говорит, что его делегация признательна за усилия Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, направленные на повышение уровня использования конференционных ресурсов.
Calendar of conferences and meetings: improved utilization of conference-servicing resources: meeting statistics of United Nations organs Расписание конференций и совещаний: более рациональное использование ресурсов конференционного обслуживания: статистические данные о заседаниях органов Организации Объединенных Наций
A first priority would be the application of performance measurements in assessing the achievement of stated objectives, and providing sound information on resource utilization. В первую очередь необходимо, чтобы при оценке достижения поставленных целей применялись показатели эффективности деятельности и чтобы информация об использовании ресурсов была достоверной.
The consequences of degraded urban air quality, acid precipitation and global warming make clear that the extraction and utilization of these resources can negatively impact the ecosystems of the Earth. Последствия ухудшения качества воздуха в городах, кислотные осадки и глобальное потепление однозначно доказывают, что разработка и использование этих ресурсов может негативно сказываться на экосистемах планеты.
Policies governing the utilization and management of natural resources should be examined with respect to cultural value systems; Политика, касающаяся использования природных ресурсов и управления ими, должна разрабатываться с учетом соответствующих систем культурных ценностей;
My delegation believes that there is ample room for more effective utilization of the available resources, both domestic and external, for women's empowerment. По мнению моей делегации, многое еще можно сделать для более эффективного использования имеющихся ресурсов, выделяемых на цели улучшения положения женщин, как на внутреннем, так и на международном уровнях.
The lower than projected actual average cost of one-way air travel had a significant impact on the utilization of resources with respect to the deployment of military observers. Более низкие по сравнению с запланированными фактические средние расходы на проезд воздушным транспортом в один конец оказали значительное влияние на использование ресурсов в связи с развертыванием военных наблюдателей.
For a country like Iceland, which is overwhelmingly dependent on the sustainable utilization of living marine resources, the Convention is of paramount importance. Для страны, подобной Исландии, которая чрезмерно зависит от устойчивого использования живых морских ресурсов, эта Конвенция имеет огромное значение.
The delegation welcomed arrangements that would give greater emphasis to knowledge-sharing, particularly through the development of information systems, and to the utilization of national and regional resources in providing technical support. Эта делегация приветствовала намерение уделять больше внимания обмену знаниями, в частности путем разработки соответствующих информационных систем, и использованию национальных и региональных ресурсов при оказании технической поддержки.
UNV resource planning table Projected resource availability and utilization of resources Таблица, посвященная планированию ресурсов ДООН: прогнозируемое наличие ресурсов и их использование
The weakness of existing sustainable development programmes, the inadequacy of institutional capacity to control the territory and the legal constraints on the utilization of natural resources make the region even more prone to desertification. Слабость существующих программ обеспечения устойчивого развития, недостаточность институционального потенциала для осуществления контроля за территорией и юридические препятствия к использованию природных ресурсов в еще большей мере повышают степень подверженности региона опустыниванию.
In more than one report the lack of financial resources was mentioned as one of the main reasons for limited utilization of modern electronic communication systems, particularly in remote regions. В нескольких докладах говорится о нехватке финансовых ресурсов в качестве одной из основных причин ограниченного использования современных систем электронной связи, особенно в отдаленных районах.
As members will see, the First Committee's utilization factor of conference resources has been below the benchmark of 80 per cent. Как могут убедиться делегаты, фактор использования Первым комитетом конференционных ресурсов был ниже минимального уровня, который составляет 80 процентов.