| But the successful implementation of the Programme of Action is still dependent upon higher levels of resource mobilization as well as increasing efficiency in resource utilization. | Однако успешная реализация Программы действий по-прежнему зависит от увеличения объема мобилизуемых ресурсов, а также повышения эффективности использования средств. |
| That state of affairs was a factor that resulted in early adjournments and thus low utilization of conference-servicing resources. | Такое положение дел приводит к раннему закрытию заседаний и тем самым к низкому коэффициенту использования ресурсов по обслуживанию конференций. |
| It was also pointed out that fewer meetings had been requested for 1997 on the basis of previous utilization statistics. | Также было указано на то, что с учетом предыдущих статистических данных по использованию ресурсов на 1997 год запрошено меньшее число заседаний. |
| The Chairman of the Committee on Conferences should continue his consultations with the chairmen of those bodies with a view to achieving optimum utilization of conference service resources. | Целесообразно, чтобы Председатель Комитета по конференциям продолжал консультации с председателями этих органов в целях обеспечения оптимального использования ресурсов конференционного обслуживания. |
| Also apparent is the lack of horizontal and vertical communication between the key actors responsible for programme delivery and resource utilization. | Также очевидным представляется отсутствие горизонтальной и вертикальной связи между основными подразделениями, отвечающими за осуществление программы и использование ресурсов. |
| It had also requested the Secretariat to refine the methodology for calculating utilization rates. | Комитет также просил Секретариат усовершенствовать методологию исчисления показателей использования ресурсов конференционного обслуживания. |
| Such problems as shortage of resources, poor efficiency of utilization and inadequate management have persisted, making contradictions between environment and development increasingly pronounced. | Сохраняются такие проблемы, как нехватка ресурсов, их неэффективное использование и низкое качество управления, что делает противоречия между окружающей средой и развитием все более отчетливыми. |
| The Convention will lead to the creation of a regional fisheries organization to ensure the conservation and sustainable utilization of fishery resources. | В результате подписания этой Конвенции будет создана региональная организация по вопросам рыбного промысла в целях обеспечения охраны и устойчивого использования рыбных ресурсов. |
| Some delegations also recognized that promotion of democracy, good governance and transparency were fundamental in effective utilization of resources in development cooperation. | Некоторые делегации признавали также, что содействие демократии, эффективному управлению и транспарентности имеет основополагающее значение для эффективного использования ресурсов в рамках сотрудничества в целях развития. |
| The Committee requests that information of the utilization of these resources be provided in the next budget presentation. | Комитет просит представить в следующем бюджетном документе информацию об использовании этих ресурсов. |
| They can even help in identifying priority reconstruction and development projects and in monitoring the judicial utilization of resources. | Они даже могут способствовать выявлению приоритетных проектов реконструкции и развития и осуществлению контроля за благоразумным использованием ресурсов. |
| One such problem is the lack of resources and capacities to enable the utilization of new technologies for the purpose of development. | Одна из таких проблем заключается в недостатке ресурсов и мощностей, которые позволили бы использовать в целях развития новые технологии. |
| ECA will also publish a study on the development and utilization of information and knowledge resources in Africa: challenges and opportunities. | Она также опубликует исследование, касающееся развития и использования информационных и когнитивных ресурсов в Африке: проблемы и возможности. |
| In so doing, it will keep in mind the need for economy and the most cost-effective utilization of resources. | При этом он будет постоянно учитывать необходимость экономии и максимально эффективного использования ресурсов. |
| The draft resolution did indeed refer to the utilization of existing resources. | В данном проекте резолюции действительно идет речь об использовании имеющихся ресурсов. |
| With regard to subparagraph (c), integrated water resources management is the basic concept for the utilization of surface and groundwater resources. | Что касается подпункта (с), то комплексное управление водными ресурсами является базовой концепцией использования ресурсов поверхностных и грунтовых вод. |
| The Committee questions whether the organizational structure is designed to optimize efficient utilization of its existing staffing component of 37 posts). | В этой связи Комитет сомневается в том, что данная организационная структура призвана содействовать обеспечению оптимально эффективного использования имеющихся штатных ресурсов, включающих 37 должностей). |
| Globalization manifests itself in intensified competition among firms on a transnational basis, necessitating efficiency in the utilization of both capital and human resources. | Глобализация проявляет себя в обострении конкурентной борьбы между компаниями на транснациональной основе, что требует повышения эффективности использования как капитала, так и людских ресурсов. |
| Nevertheless, better results also depend on the more effective and efficient utilization of available resources. | Однако в равной степени достижение лучших результатов также зависит от более эффективного и действенного использования имеющихся ресурсов. |
| Lastly, the reform aims at better utilization of resources. | И наконец, реформа направлена на совершенствование использования ресурсов. |
| Well-defined and transferable property rights have been seen to promote efficient utilization of forest resources. | Четко сформулированные и передаваемые права собственности содействуют эффективному использованию лесных ресурсов. |
| Their utilization also causes distortion in resource allocation. | Их использование также вызывает искажения в распределении ресурсов. |
| This is still the crucial factor which would enable the most efficient utilization of resources. | Этот фактор по-прежнему имеет решающее значение, и он позволил бы обеспечить наиболее эффективное использование ресурсов. |
| At the same time, least developed countries should strengthen their efficiency in the utilization of available resources for poverty reduction. | Одновременно в целях сокращения масштабов нищеты наименее развитые страны должны повысить эффективность использования имеющихся в их распоряжении ресурсов. |
| The challenges of space utilization and exploration had an impact on human resource aspects, in particular on capacity-building. | Вопросы, связанные с исследованием и использованием космического пространства, затрагивают самые различные аспекты развития людских ресурсов, в частности создание потенциала. |