But the successful implementation of the Programme of Action is still dependent upon higher levels of resource mobilization as well as increasing efficiency in resource utilization. |
Однако успешная реализация Программы действий по-прежнему зависит от увеличения объема мобилизуемых ресурсов, а также повышения эффективности использования средств. |
That state of affairs was a factor that resulted in early adjournments and thus low utilization of conference-servicing resources. |
Такое положение дел приводит к раннему закрытию заседаний и тем самым к низкому коэффициенту использования ресурсов по обслуживанию конференций. |
It was also pointed out that fewer meetings had been requested for 1997 on the basis of previous utilization statistics. |
Также было указано на то, что с учетом предыдущих статистических данных по использованию ресурсов на 1997 год запрошено меньшее число заседаний. |
The Chairman of the Committee on Conferences should continue his consultations with the chairmen of those bodies with a view to achieving optimum utilization of conference service resources. |
Целесообразно, чтобы Председатель Комитета по конференциям продолжал консультации с председателями этих органов в целях обеспечения оптимального использования ресурсов конференционного обслуживания. |
Also apparent is the lack of horizontal and vertical communication between the key actors responsible for programme delivery and resource utilization. |
Также очевидным представляется отсутствие горизонтальной и вертикальной связи между основными подразделениями, отвечающими за осуществление программы и использование ресурсов. |
It had also requested the Secretariat to refine the methodology for calculating utilization rates. |
Комитет также просил Секретариат усовершенствовать методологию исчисления показателей использования ресурсов конференционного обслуживания. |
Such problems as shortage of resources, poor efficiency of utilization and inadequate management have persisted, making contradictions between environment and development increasingly pronounced. |
Сохраняются такие проблемы, как нехватка ресурсов, их неэффективное использование и низкое качество управления, что делает противоречия между окружающей средой и развитием все более отчетливыми. |
The Convention will lead to the creation of a regional fisheries organization to ensure the conservation and sustainable utilization of fishery resources. |
В результате подписания этой Конвенции будет создана региональная организация по вопросам рыбного промысла в целях обеспечения охраны и устойчивого использования рыбных ресурсов. |
Some delegations also recognized that promotion of democracy, good governance and transparency were fundamental in effective utilization of resources in development cooperation. |
Некоторые делегации признавали также, что содействие демократии, эффективному управлению и транспарентности имеет основополагающее значение для эффективного использования ресурсов в рамках сотрудничества в целях развития. |
The Committee requests that information of the utilization of these resources be provided in the next budget presentation. |
Комитет просит представить в следующем бюджетном документе информацию об использовании этих ресурсов. |
They can even help in identifying priority reconstruction and development projects and in monitoring the judicial utilization of resources. |
Они даже могут способствовать выявлению приоритетных проектов реконструкции и развития и осуществлению контроля за благоразумным использованием ресурсов. |
One such problem is the lack of resources and capacities to enable the utilization of new technologies for the purpose of development. |
Одна из таких проблем заключается в недостатке ресурсов и мощностей, которые позволили бы использовать в целях развития новые технологии. |
ECA will also publish a study on the development and utilization of information and knowledge resources in Africa: challenges and opportunities. |
Она также опубликует исследование, касающееся развития и использования информационных и когнитивных ресурсов в Африке: проблемы и возможности. |
In so doing, it will keep in mind the need for economy and the most cost-effective utilization of resources. |
При этом он будет постоянно учитывать необходимость экономии и максимально эффективного использования ресурсов. |
The draft resolution did indeed refer to the utilization of existing resources. |
В данном проекте резолюции действительно идет речь об использовании имеющихся ресурсов. |
With regard to subparagraph (c), integrated water resources management is the basic concept for the utilization of surface and groundwater resources. |
Что касается подпункта (с), то комплексное управление водными ресурсами является базовой концепцией использования ресурсов поверхностных и грунтовых вод. |
The Committee questions whether the organizational structure is designed to optimize efficient utilization of its existing staffing component of 37 posts). |
В этой связи Комитет сомневается в том, что данная организационная структура призвана содействовать обеспечению оптимально эффективного использования имеющихся штатных ресурсов, включающих 37 должностей). |
Globalization manifests itself in intensified competition among firms on a transnational basis, necessitating efficiency in the utilization of both capital and human resources. |
Глобализация проявляет себя в обострении конкурентной борьбы между компаниями на транснациональной основе, что требует повышения эффективности использования как капитала, так и людских ресурсов. |
Nevertheless, better results also depend on the more effective and efficient utilization of available resources. |
Однако в равной степени достижение лучших результатов также зависит от более эффективного и действенного использования имеющихся ресурсов. |
Lastly, the reform aims at better utilization of resources. |
И наконец, реформа направлена на совершенствование использования ресурсов. |
Well-defined and transferable property rights have been seen to promote efficient utilization of forest resources. |
Четко сформулированные и передаваемые права собственности содействуют эффективному использованию лесных ресурсов. |
Their utilization also causes distortion in resource allocation. |
Их использование также вызывает искажения в распределении ресурсов. |
This is still the crucial factor which would enable the most efficient utilization of resources. |
Этот фактор по-прежнему имеет решающее значение, и он позволил бы обеспечить наиболее эффективное использование ресурсов. |
At the same time, least developed countries should strengthen their efficiency in the utilization of available resources for poverty reduction. |
Одновременно в целях сокращения масштабов нищеты наименее развитые страны должны повысить эффективность использования имеющихся в их распоряжении ресурсов. |
The challenges of space utilization and exploration had an impact on human resource aspects, in particular on capacity-building. |
Вопросы, связанные с исследованием и использованием космического пространства, затрагивают самые различные аспекты развития людских ресурсов, в частности создание потенциала. |