Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Utilization - Ресурсов"

Примеры: Utilization - Ресурсов
We will therefore need to be very efficient in terms of our discussions so as to ensure the best utilization of scarce time. Таким образом, мы должны проводить обсуждения очень эффективно, чтобы обеспечить наилучшее использование ограниченных временных ресурсов.
The Atlas system facilitates the continuous monitoring of resource utilization, and therefore enables proactive management of liquidity levels to address evolving circumstances. Система «Атлас» способствует постоянному контролю за использованием ресурсов и тем самым обеспечивает перспективное управление уровнями ликвидности с учетом изменяющихся обстоятельств.
The Secretariat actively seeks feedback in order to assist the bodies in improving their utilization factor. Секретариат постоянно призывает эти органы высказывать свои замечания и предложения, чтобы помочь им улучшить свои показатели использования ресурсов.
The utilization of final budgets funded by other resources ranged from 46 per cent to 67 per cent. Показатели освоения средств окончательных бюджетов, финансируемых за счет прочих ресурсов, составили от 46 до 67 процентов.
Through bilateral consultations with the above bodies, the Secretariat identified specific measures to improve utilization of resources in the future. На основе двусторонних консультаций с указанными выше органами, Секретариат определил конкретные меры по улучшению использования ресурсов в будущем.
Such reports provide statistical data on the utilization factor for the previous 10 years and include suggestions for improvement whenever necessary. Такие доклады содержат статистические данные о коэффициенте использования ресурсов за предшествующие 10 лет и в надлежащих случаях включают предложения на предмет повышения качества.
The Interpretation Service achieved a utilization rate of 99 per cent. Служба устного перевода достигла целевого показателя использования ресурсов в размере 99 процентов.
The humanitarian and security threats require more efficient utilization of available resources for targeted efforts against poverty and insecurity. Ухудшение гуманитарной обстановки и обстановки в плане безопасности требуют более эффективного использования имеющихся ресурсов для принятия целенаправленных мер по борьбе с нищетой и угрозами безопасности.
UN-Women allocates the balance of its regular resources after utilization by the institutional budget to programme activities. После освоения средств общеорганизационного бюджета Структура «ООН-женщины» выделяет остаток своих регулярных ресурсов на программные мероприятия.
Resource utilization was mainly affected by a higher average vacancy rate for international staff, partly offset by information technology requirements. На использовании ресурсов в основном сказалась более высокая средняя доля вакантных должностей для международного персонала, которая была частично компенсирована потребностями в информационных технологиях.
Resource utilization was mainly affected by lower requirements for disarmament, demobilization and reintegration activities, as the implementation was slower than planned. На использование ресурсов в основном оказало влияние снижение потребностей в областях разоружения, демобилизации и реинтеграции, поскольку темпы осуществления были более низкими, чем было запланировано.
Several delegations called for equitable utilization of marine resources, including benefit-sharing, and for taking into account the needs of developing countries. Несколько делегаций заявили о необходимости справедливого использования морских ресурсов, включая совместное пользование выгодами, а также учета потребностей развивающихся стран.
The 2014/15 budget reflects the trend of lower resource utilization from 2013/14. В бюджете на 2014/15 год отражена тенденция к сокращению использования ресурсов по сравнению с 2013/14 годом.
The implementation of an aviation inventory management system could address the monitoring of air resources utilization. Внедрение системы управления авиационными товарно-материальными запасами могло бы решить вопрос использования ресурсов воздушного транспорта.
For example, at the outcome level, Liberia adopts sustainable natural resources utilization as a priority. Что касается, например, мероприятий, то в качестве одного из приоритетов Либерия утвердила рациональное использование природных ресурсов.
The most efficient utilization of our resources will remain a high priority. Важным приоритетом будет оставаться наиболее эффективное использование наших ресурсов.
The reduced requirements were partly offset by higher resource utilization for mission subsistence allowances for United Nations police. Сокращение потребностей было частично компенсировано увеличением показателя использования ресурсов на выплату суточных входящих в состав миссии сотрудников полиции Организации Объединенных Наций.
Limited success will be seen in terms of increased utilization rates at all duty stations. Будут достигнуты ограниченные успехи в плане повышения степени использования ресурсов во всех местах службы.
The budget is an important tool for monitoring and controlling the efficiency and effectiveness of the utilization of resources. Бюджет является важным инструментом надзора и контроля за эффективностью и результативностью использования ресурсов.
This may weaken monitoring and control of resource utilization. Это может ослабить надзор и контроль за использованием ресурсов.
The scope was designed to gain clarity on the basic organizational structure and delivery model so as to enable effective utilization of existing resources. Сфера охвата определена таким образом, который позволяет четко представить базовую организационную структуру и механизм осуществления деятельности, с тем чтобы создать условия для эффективного использования имеющихся ресурсов.
The Committee has, on several occasions, called for increased transparency in the presentation of the ICT costs and utilization of resources. Комитет неоднократно призывал к повышению степени прозрачности в представлении информации о расходах на ИКТ и использовании ресурсов.
The conservation and proper utilization of water resources were of essential importance for all. Сохранение и надлежащее использование водных ресурсов имеют исключительно важное значение для всех.
However, the electronic storage and organization of those resources has been limited, thus restricting the utilization of the information. Однако хранение этой информации в электронном виде и организация этих ресурсов были ограниченными, что сдерживает их использование.
Increased support for capacity development, the utilization of local resources, and enhanced South-South cooperation were also encouraged. Также поощрялось расширение поддержки в создании потенциала, использовании местных ресурсов и активизации сотрудничества Юг-Юг.