Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
The unit is currently known as the Gender Secretariat and is housed within the Policy Planning section of the Social Development Department of the Ministry of Health and Social Development. Это подразделение в настоящее время известно под названием "Секретариат по гендерным вопросам", которое находится при Группе планирования политики Департамента социального развития Министерства здравоохранения и социального развития.
A recent Netherlands contribution to the gender thematic trust fund set up in 2001 has enabled the gender unit to support the development of gender mainstreaming strategies in 45 countries. Недавно выделенный Нидерландами взнос в созданный в 2001 году тематический целевой фонд в поддержку гендерной проблематики позволил группе по гендерной проблематике оказать поддержку в разработке стратегий учета гендерной проблематики в 45 странах.
VIII. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that currently, under the regular budget, there were two Professional and six General Service temporary posts in the IMIS support unit of the Office of Human Resources Management. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что в настоящее время из регулярного бюджета финансируются две временные должности категории специалистов и шесть временных должностей категории общего обслуживания в Группе вспомогательного обслуживания ИМИС Управления людских ресурсов.
In statistics, a categorical variable is a variable that can take on one of a limited, and usually fixed number of possible values, assigning each individual or other unit of observation to a particular group or nominal category on the basis of some qualitative property. Качественная, дискретная, или категорийная переменная - это переменная, которая может принимать одно из ограниченного и, обычно, фиксированного числа возможных значений, назначая каждую единицу наблюдения определённой группе или номинальной категории на основе некоторого качественного свойства.
In addition, in order to ensure inspection coverage throughout the Organization, the Office stands ready to cooperate with the funds and programmes, should they decide to call on its inspection team rather than establishing a permanent inspection unit. Кроме того, в целях обеспечения того, чтобы инспекции охватывали все подразделения Организации, Управление готово сотрудничать с фондами и программами, если они примут решение не создавать постоянное инспекционное подразделение, а обращаться за помощью к его инспекционной группе.
It was also stated that the unit should establish an appropriate cycle for its reports, including the annual evaluation report, and that those reports should be made public and accessible. Кроме того, было отмечено, что группе следует установить соответствующий цикл подготовки своих докладов, в том числе ежегодного доклада об оценке, и что эти доклады должны быть доступными для широкой общественности.
The request by the Puntland authorities to the UNPOS human rights unit for assistance in the development of legislation compliant with human rights standards is a good initiative and should be followed up with similar cooperation in other areas. Обращение властей Пунтленда к группе по правам человека ПОООНС с просьбой оказать помощь в разработке законодательства, соответствующего стандартам в области прав человека, является позитивной инициативой, за которой должно последовать аналогичное сотрудничество и в других областях.
The secretariat of ECCAS, in cooperation with the Committee, shall take urgent steps to build the capacities required for the ECCAS small arms unit to coordinate the implementation of the Kinshasa Convention and to monitor implementation of the Arms Trade Treaty, following its adoption. Генеральный секретариат ЭСЦАГ, в сотрудничестве с Комитетом, должен принять срочные меры, с тем чтобы обеспечить Группе ЭСЦАГ по стрелковому оружию необходимые возможности для координации осуществления Киншасской конвенции и контроля за выполнением договора о торговле оружием после его принятия.
In the spirit of this resolution, UNICEF may elect to sponsor evaluations from a country-led perspective by asking a national Government evaluation unit or another established national evaluation entity to conduct evaluations. В духе этой резолюции ЮНИСЕФ может отдавать предпочтение поддержке тех или иных оценок, намеченных с учетом мнений стран, обращаясь к национальной правительственной группе по оценке или иному существующему национальному органу по оценке с просьбой провести оценки.
The Office of the Chief of Staff, as the interim focal point for conduct and discipline issues, has now handed over all related functions to the Mission's conduct and discipline unit. Кадровая служба, которая временно занималась решением вопросов, связанных с поведением и дисциплиной, к настоящему времени уже передала все функции в этой сфере Группе МООНВС по поведению и дисциплине.
No further qualitative consideration of the state or the quantities of the equipment presented to the inspecting unit is taken into account, and no mention other than "successful" or "denied" is used to define the result of the inspections. Никакие другие качественные показатели, касающиеся состояния или количества техники, предъявленной инспекционной группе, во внимание не принимаются, а по своим результатам инспекции подразделяются только на две категории: «успешная» и «отказано в проведении».
(a) Some staff members in the shipping unit possibly split the awarding of contracts intentionally, as a result of which, the suspected selected vendors inflated the cost of freight; а) некоторые сотрудники в Группе перевозок, возможно, сознательно разбивают на части заказы на перевозки, и в результате этого ряд подозреваемых поставщиков завышают расходы на грузовые перевозки;
In January 2014, my Executive Representative for UNIPSIL and the Executive Director of UNODC sent a joint letter to potential donors to ensure continued support for the transnational organized crime unit following the withdrawal of UNIPSIL. В январе 2014 года мой Исполнительный представитель по делам ОПООНМСЛ и Исполнительный директор УНП ООН направили потенциальным донорам совместное письмо, с тем чтобы обеспечить группе по транснациональной организованной преступности непрерывную поддержку после свертывания ОПООНМСЛ.
The secretariat informed the Bureau that in preparation for the CRIC, assistance was given to the Africa facilitation unit of the secretariat in the development of country profiles, which contained bio-physical and socio-economic indicators as part of the Help Guide for the preparation of African national reports. Секретариат информировал Бюро о том, что при подготовке к совещанию КРОК группе секретариата, занимающейся африканскими вопросами, была оказана помощь в составлении национальных досье, содержащих биофизические и социально-экономические показатели, в качестве составной части руководства по подготовке африканских национальных докладов.
The unit is headed by a deputy department manager and includes as members three officials, who belong respectively to the Directorates of Legal Affairs, Foreign Currency and Banking Supervision. It is also reasonably endowed with the necessary means (attachment 2). Этой группе, которую возглавляет заместитель директора по административным вопросам и в которую, помимо него, также входят представители трех управлений: правового управления, валютного управления и управления банковского контроля, - предоставлены необходимые средства (см. дополнение 2).
Additional information was given on the diplomatic protection unit and security liaison committee established by the Government of Kenya to work with the United Nations, and the commitment of the Government to the security and safety of United Nations personnel was commended. Была представлена дополнительная информация о группе охраны дипломатического корпуса и комитете по связи по вопросам безопасности, которые были созданы правительством Кении для работы с Организацией Объединенных Наций, и высоко отмечена приверженность правительства обеспечению охраны и безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций.
In addition to staffing, annual resource requirements, including those for the secretariat as a whole but which have been centrally provided under this unit, are detailed in table 13 and include: В дополнение к кадровым потребностям, ежегодная потребность в ресурсах, включая потребности для секретариата в целом, но которые выделяются в централизованном порядке этой группе, приведена в разбивке в таблице 13 и включает:
A further consideration in respect of the claims for loss of support where the deceased was earning an income, is the assumption that the yearly income of any individual is not entirely used to provide support to the family unit. Еще один момент, касающийся претензий в отношении потери материальной помощи в том случае, когда умерший получал доход, - это то предположение, что годовой доход любого человека используется для оказания материальной поддержки семейной группе не в полной сумме.
This may require that for serious matters, the appropriate response of a programme manager is to refer the matter to the dedicated investigative unit in their Office that is responsible for handling the more complex and difficult cases. При рассмотрении серьезных вопросов это может потребовать соответствующего действия со стороны руководителя программы, которое заключается в передаче вопроса специальной следственной группе в составе его подразделения, отвечающей за рассмотрение более серьезных и сложных дел.
Chief of the unit responsible for relations with multilateral organizations; responsible for implementation of the United Nations Convention against Corruption in the Office of the Comptroller and representative in the working group set up by Chile. Руководитель подразделения, отвечающего за развитие отношений с международными организациями, за осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в Главном контрольном управлении и представитель казначейства в рабочей группе, учрежденной Чили.
Due to the non-involvement of the unit responsible for roster management during the planning phase, ETS considers only the number of candidates on the roster in a given occupational group. Ввиду неучастия в этом процессе подразделения, отвечающего за ведение реестра на этапе планирования, СЭТ учитывает только число кандидатов в реестре в конкретной профессиональной группе.
Before the administrative decision of 23 March 2006 to move the African unit had been made, he had consulted with and written letters to the African Group and the African Union to explain the move. До принятия административного решения от 23 марта 2006 года относительно перевода группы по Африке в другое структурное подразделение он провел соответствующие консультации и разослал письма Группе африканских стран и Африканскому союзу с обоснованием этой меры.
With regard to national recruitment, a special unit of the Team has been established and has been proactively identifying areas to meet the recruitment targets and attract suitable candidates. В целях обеспечения набора национального персонала при Группе было создано специальное подразделение, которое активно занимается разработкой подходов к достижению целевых показателей в области набора кадров и привлечению квалифицированных кандидатов.
The capacity of the Training Unit of the New York Security and Safety Service will be strengthened by two new security training officer posts for a total of seven posts in that unit. Потенциал Группы профессиональной подготовки нью-йоркской службы охраны и безопасности будет укреплен двумя новыми должностями сотрудников по проведению профессиональной подготовки в области обеспечения безопасности, в результате чего общее их число в этой группе достигнет семи.
The Client Services and Records Management and Distribution Unit requires a Records and Information Management Officer at the P-3 level who would supervise the Records Management and Distribution work unit, which currently consists of eight General Service staff. Группе по обслуживанию клиентов, учету и распространению документов требуется сотрудник по учету документов и информационному обеспечению на должности категории С-3, который будет осуществлять надзор за работой Группы по учету и распространению документов, штат которой в настоящее время состоит из восьми должностей категории общего обслуживания.