It will continue to require international correctional officers to provide services to the special security unit in Dubrava. |
Отделу по-прежнему будут требоваться международные сотрудники исправительных учреждений для оказания услуг специальной группе охраны в Дубраве. |
The language expertise needed to operate such a unit is not locally available. |
Подобрать сотрудников с языковыми навыками, необходимыми для работы в Группе, на месте не представляется возможным. |
In addition, one bilingual secretary is requested in order to provide support to the unit in The Hague. |
Кроме того, для обеспечения поддержки Группе в Гааге испрашивается одна должность секретаря со знанием двух языков. |
OHCHR representatives visited MINUCI in September 2003 to assist the unit to define the scope of its operations. |
В сентябре 2003 года представители УВКПЧ посетили МООНКИ для оказания помощи группе в определении масштаба ее операций. |
That will enable the unit to streamline its work processes. |
Это позволит Группе рационализировать свои рабочие процессы. |
In addition, the financial investigations unit at the Federal Criminal Police Office has 50 members of staff. |
Помимо этого, в Группе финансовых расследований Управления федеральной уголовной полиции имеется 50 сотрудников. |
A requisite number of staff would be assigned to the political, policy and planning unit. |
Группе по вопросам политики, стратегии и планирования было бы придано необходимое число сотрудников. |
As can be seen from table 5, policy advisory work now constitutes the least work load in the unit. |
Как видно из таблицы 5, на оказание консультативных услуг по вопросам политики в настоящее время приходится наименьшая рабочая нагрузка в группе. |
It remained concerned about attacks on human rights defenders and journalists, requesting information on the special unit established. |
Она по-прежнему испытывала озабоченность по поводу нападений на правозащитников и журналистов, запросив информацию о созданной специальной группе. |
Norway is also financing a junior expert post in the gender issues unit of the United Nations Department of Peacekeeping Operations. |
Норвегия также финансирует пост младшего эксперта в группе по гендерным проблемам Департамента Организации Объединенных Наций операций по поддержанию мира. |
The unit was ordered to detain suspicious individuals and particularly those found outside the settlement of Zentoroi. |
Группе было приказано задерживать подозрительных лиц, особенно за пределами селения Центорой. |
This routine gives the unit a possibility to utilize its resources efficiently. |
Это позволяет Группе эффективно использовать свои ресурсы. |
The United Nations is assisting the unit in developing internal guidelines for its operations. |
Организация Объединенных Наций оказывает содействие этой группе в разработке внутренних руководящих принципов ее работы. |
A full-time Chief Risk Officer was appointed in October 2013, and the project was transitioned to a small, dedicated unit on a full-time basis. |
В октябре 2013 года был назначен штатный главный сотрудник по рискам и осуществление проекта в штатном режиме было поручено небольшой специальной группе. |
The unit, the first of its kind in West Africa, was mandated to combat organized crime through national and international coordination and to enable intelligence-based investigations of international crime. |
Этой группе, которая является первой в своем роде структурой в Западной Африке, поручено вести борьбу с организованной преступностью посредством координации деятельности на национальном и международном уровне и обеспечивать возможность ведения расследований международных преступлений с использованием разведданных. |
The lower number of meetings stemmed from limited staff resources in the contingent-owned equipment unit |
Более низкий показатель числа заседаний обусловлен дефицитом кадровых ресурсов в Группе по вопросам принадлежащего контингентам имущества |
The matter has been placed in the hands of an ad hoc working group of the interdepartmental coordination unit. |
Для решения этой проблемы в Межведомственной группе по борьбе с торговлей людьми была создана специальная рабочая группа. |
Our deal was for a permanent unit and the next vacancy for major. |
Мы с тобой договаривались о постоянно действующей группе... и ближайшей вакансии на майорскую должность. |
Likewise in Somalia, UNDP, together with the World Bank, is supporting a unit that helps provincial governments and civilian organizations assess the socio-economic and macro-economic situation. |
Аналогичным образом ПРООН совместно со Всемирным банком оказывает в Сомали поддержку группе, которая помогает провинциальным органам управления и гражданским организациям анализировать социально-экономическую и макроэкономическую ситуацию. |
The property disposal assistant would aid the assets and hazardous materials disposal unit in environmental ground inspections. |
Младший сотрудник по вопросам утилизации имущества будет помогать группе по утилизации имущества и опасных материалов в проведении экологических проверок. |
This brings the total number of available staff counsellors to four, making the unit now fully operational. |
Теперь общее число консультантов-психологов возросло до четырех, что позволяет группе развернуть свою работу в полном объеме. |
IV. One Local level post to provide programme and administrative support in the same unit (ibid.). |
Одна должность местного разряда для поддержки программ и оказания административной поддержки в этой же группе (там же). |
When necessary, the United Nations will send a request to the joint unit with specifications regarding requirements and other necessary details. |
В случае необходимости Организация Объединенных Наций будет направлять совместной группе просьбу, содержащую подробные сведения о потребностях и другие необходимые детали. |
At the close of the reporting period, the Defence Office comprised 10 staff members, with people working in four different units: a management unit; a legal advisory section; a legal aid unit; and an operational support unit. |
На момент завершения отчетного периода Канцелярия защиты была укомплектована десятью сотрудниками, которые работали в четырех подразделениях - группе управления, консультативно-правовой секции, группе правовой помощи и группе оперативной поддержки. |
The Department had a staff of 10 persons working in the women's affairs unit and the children's unit, and three staff members dealt with gender equality. |
Департамент располагает 10 штатными сотрудниками, работающими в группе по делам женщин и в группе по делам детей, а также тремя штатными сотрудниками, занимающимися вопросами гендерного равенства. |