Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
Contribution and remittance statements are sent monthly by participating organizations to the Accounts Unit, but there is still no book entry of the payable contributions or of the remittances before the end of the year. Участвующие организации ежемесячно направляют Группе бухгалтерского учета ведомости выплачиваемых взносов и переводимых средств, но в бухгалтерской книге до конца года по-прежнему отсутствует запись о подлежащих выплате взносах или о переводимых средствах.
Individuals and businesses that are identified in the Act are required to report certain prescribed transactions to Canada's Financial Intelligence Unit, the Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada. От частных лиц и коммерческих организаций, которые определены в Законе, требуется сообщать о ряде установленных операций Группе финансовой разведки Канады в Канадском центре анализа финансовых сделок и отчетов.
The establishment of the two posts would allow the Unit to undertake more frequent monitoring, to address and resolve any issues during project implementation in a timely manner, to assist in expediting the project implementation, and to improve the completion rates of projects. Создание этих двух должностей позволило бы Группе чаще выезжать с контрольными проверками, своевременно рассматривать и решать любые вопросы в течение периода осуществления проекта, содействовать ускоренной реализации проектов и улучшить показатели завершения проектов.
An adjustment to the staffing establishment of the Office is also proposed through the establishment of an Associate Budget Officer (National Officer) post in the Budget Unit. В штатное расписание Канцелярии предлагается также внести изменения на основе создания в Бюджетной группе должности помощника сотрудника по бюджетным вопросам (национальный сотрудник-специалист).
The incumbent of the post would assist in responding to the increased workload related to write-off actions and the codification of assets in the Material and Asset Management Unit of the Section. Сотрудник, занимающий эту должность, будет оказывать помощь в выполнении возросшего объема работы, связанной со списанием и систематизацией имущества в Группе учета товарно-материальных запасов Секции.
Five persons had been arrested and handed over to the Ministry of National Security and three other persons had been handed over to the Unit for the Investigation of Serious Crimes of the General Prosecutor's Office. Пять человек были арестованы и переданы министерству национальной безопасности, а еще три человека были переданы Группе по расследованию тяжких преступлений Генеральной прокуратуры.
(c) One Budget and Administrative Assistant (Local level) in the Budget and Administrative Unit in Kuwait; с) одного помощника по бюджетно-административным вопросам (местный разряд) в Бюджетно-административной группе в Эль-Кувейте;
The Secretary-General proposes one P-3 Programme Officer post for the Embargo Cell to ensure continuity of UNOCI's customs expertise in the Integrated Embargo Unit, as this function is currently delivered through a consultancy. Генеральный секретарь предлагает учредить одну должность сотрудника по программам класса С3 в Группе по вопросам эмбарго с целью обеспечения преемственности накопленного в ОООНКИ таможенного опыта и знаний в Объединенной группе по вопросам эмбарго, поскольку в настоящее время эти функции выполняются с помощью консультантов.
32.22 In accordance with article 19 of its statute, the Unit shall be assisted by an Executive Secretary and by such staff as may be authorized in accordance with article 20 of the statute. 32.22 Согласно статье 19 статута Группе оказывают помощь Исполнительный секретарь и такие сотрудники, которые могут быть уполномочены в соответствии со статьей 20 статута.
In addition, it is proposed to reclassify one P-4 post in the Unit to the P-5 level, which is stated in the supplementary information to be intended to provide the appropriate level of continuity in operations. Кроме того, в Группе предлагается реклассифицировать одну должность класса С4 до уровня С5, которая согласно дополнительной информации необходима для обеспечения надлежащего уровня непрерывности операций.
The Committee does not consider that adequate justification was provided for the reclassification of one of the P-4 posts in the Unit to the P-5 level and does not recommend approval of that proposal. Комитет считает, что реклассификация одной из должностей класса С4 в Группе до уровня С-5 не была надлежащим образом обоснована, и поэтому он не рекомендует утверждать это предложение.
UNAMA provided technical assistance to the Human Rights Support Unit of the Ministry of Justice for the development of an action plan to implement the recommendations of the Human Rights Council identified under the 2009 universal periodic review. МООНСА оказывала техническую помощь Группе поддержки прав человека министерства юстиции в разработке ее плана действий по выполнению рекомендаций Совета по правам человека, сформулированных в универсальном периодическом обзоре за 2009 год.
The transfer of the administrative functions from the former Transport Section to the newly proposed Programme Management Unit would optimize the utilization of funds, avoid duplication of efforts, ensure standardization of materials and services purchased and centralize administrative and certification responsibilities. Передача административных функций из бывшей Транспортной секции предлагаемой новой Группе управления программами позволит оптимизировать использование финансовых средств, избежать дублирования усилий, обеспечить стандартизацию закупаемых материалов и услуг и централизовать функции администрирования и сертификации.
However, in the light of the current financial constraints of Member States, it is proposed that three additional posts (1 P-4 and 2 P-3) be established in the Disciplinary Unit at this time. Однако, с учетом нынешних финансовых трудностей государств-членов, предлагается на данный период учредить в Дисциплинарной группе три дополнительные должности (1 должность С-4 и 2 должности С-3).
I should further like to point out that, from among the Asia-Pacific States and the Latin American and Caribbean States, Japan and Honduras already have, or will have, nationals serving on the Joint Inspection Unit. Хотел бы также отметить, что от азиатских и тихоокеанских государств и от государств Латинской Америки и Карибского бассейна в Объединенной инспекционной группе уже работают или будут работать граждане Японии и Гондураса.
In early June EULEX and the Kosovo Ministry of Economy and Finance signed a technical arrangement on the eventual transitioning of the EULEX Financial Intelligence Centre to the future Financial Intelligence Unit. В начале июня ЕВЛЕКС и министерство экономики и финансов Косово подписали техническое соглашение о постепенной передаче функций Центра финансовой разведки ЕВЛЕКС будущей Группе по финансовой разведке Косово.
The ISU put considerable effort into revising content on the Convention's website (), including by updating information on pages dedicated to each individual State Party, on the core aims of the Convention and on the Implementation Support Unit. ГИП приложила значительные усилия для пересмотра содержания веб-сайта Конвенции (), включая обновление информации на страницах, посвященных каждому отдельному государству-участнику, основным целям Конвенции и Группе имплементационной поддержки.
The database and information system put in place in the United Nations Emergency Unit of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are active tools of this regional collaboration; Действенными инструментами такого регионального сотрудничества является информационно-справочная система, созданная в Группе Организации Объединенных Наций по чрезвычайным ситуациям Управления по координации гуманитарной деятельности;
Consultations and discussions were also held among a resource group comprising key members of the ESCAP secretariat: the Secretary of the Commission, representatives of operational divisions and staff of the Conference Management Unit, Conference Services Section and United Nations ESCAP Information Services. Консультации и обсуждения были также проведены в группе специалистов в составе ключевых членов секретариата ЭСКАТО: секретаря Комиссии, представителей оперативных отделов и сотрудников Группы по организации конференций, Секции конференционного обслуживания и информационной службы ЭСКАТОООН.
The Child Protection Unit supported the planning for the discharge and rehabilitation of the Maoist army personnel disqualified as minors, and provided advisory support to the United Nations team during the discharge process. Группа по защите детей содействовала планированию мероприятий по роспуску и реабилитации несовершеннолетних в составе маоистской армии и предоставляла консультативную поддержку группе Организации Объединенных Наций в ходе процесса роспуска.
(c) that the Implementation Support Unit shall, in cooperation with States Parties, continue to examine and develop options for electronic means of submission of CBMs. с) что Группе имплементационной поддержки надлежит в сотрудничестве с государствами-участниками продолжить рассмотрение и разработку вариантов представления информации в рамках МД в электронном виде.
At the request of the Independent Expert to allow the UNPOS Human Rights Unit and other human rights organizations to monitor alleged human rights violations in the region, the Minister agreed to allow, facilitate and organize such visits. В ответ на просьбу Независимого эксперта дать группе по правам человека ПОООНС и другим правозащитным организациям возможность осуществлять мониторинг обвинений в нарушениях прав человека в регионе Министр согласился разрешить, обеспечить и организовать такие посещения.
The United States was selected by the General Assembly on 16 November to submit a nominee to the Secretary-General for his consideration in filling a vacancy on the Joint Inspection Unit for the term 2008-2012. Соединенные Штаты были выбраны Генеральной Ассамблеей 16 ноября для представления на рассмотрение Генерального секретаря кандидата для заполнения вакансии в Объединенной инспекционной группе на срок 2008 - 2012 годов.
This includes preparation and implementation of the budget of the Office, periodic financial reporting to management and the formulation of administrative responses to various oversight bodies, such as the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. В число таких услуг входит подготовка и исполнение бюджета Отделения, периодическое представление финансовых отчетов руководству, подготовка административных отчетов для представления различным надзорным органам, например Комиссии ревизоров и Объединенной инспекционной группе.
Therefore, in order to ensure adequate follow-up and implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict on behalf of the Special Representative of the Secretary-General, the Unit will require adequate capacity to carry out the training component of the mandate. Поэтому для обеспечения должного контроля от имени Специального представителя Генерального секретаря за осуществлением резолюции Совета Безопасности о детях и вооруженных конфликтах Группе потребуется необходимый персонал для выполнения компонента мандата, связанного с профессиональной подготовкой.