| There is much for the Unit to do, starting with coordination of donor interventions. | Этой Группе предстоит большая работа, начиная с координации мероприятий доноров. |
| This has made it difficult for the Unit to follow up on the status of its recommendations. | В результате этого Группе трудно контролировать выполнение своих рекомендаций. |
| Former fellows commented to the Central Evaluation Unit that the shorter duration of the programme did not reduce its effectiveness. | Бывшие стажеры рассказали Группе централизованной оценки, что сокращение продолжительности программы не снизило ее эффективности. |
| During 1998, it is not intended to have any additional staff in the Appeals Unit. | В течение 1998 года не планируется создавать какие-либо дополнительные должности в Апелляционной группе. |
| The latter had itself expressed appreciation of the Unit's comments. | Управление само выразило признательность Группе за представленные ею замечания. |
| This new P-4 position would be accommodated through the reclassification of an existing Field Service position in the Security Unit. | Новая должность будет предоставлена за счет реклассификации должности полевой службы, имеющейся в Группе безопасности. |
| The Investigations Unit is composed of 112 posts, 94 of which are encumbered by investigators. | В Следственной группе имеется 112 должностей, 94 из которых занимают следователи. |
| However, under existing staffing levels, the Training Unit consists of only five military officers in total. | Однако при существующем уровне укомплектования кадрами в Учебной группе работает всего пять военных офицеров. |
| Accordingly, it is proposed to establish a post of Storekeeper in the Building Maintenance Unit. | В связи с этим предлагается создать в Группе обслуживания зданий должность кладовщика. |
| The post of one Team Assistant) in the Monitoring and Support Unit will also be abolished. | Будет упразднена также должность помощника группы) в Группе контроля и поддержки. |
| The Secretary-General's office transmits the request to the Administrative Law Unit. | Канцелярия Генерального секретаря препровождает эту просьбу Группе административного права. |
| The Special Unit should conduct research and analysis of key emerging trends in South-South cooperation. | Специальной группе следует исследовать и анализировать основные намечающиеся тенденции в сотрудничестве Юг-Юг. |
| He referred, in that connection, to the question on the Lessons Learned Unit. | В этой связи оратор затрагивает вопрос о Группе обобщения опыта. |
| Beyond the assistance already provided for, one additional employee for the Court Interpretation and Translation Unit would be necessary. | В дополнение к уже предусмотренной помощи Группе устного и письменного перевода потребовался бы один дополнительный служащий. |
| Once processed, packages of conference passes will be available for collection from the Protocol Accreditation Unit in Monterrey. | После обработки комплекты пропусков на Конференцию можно будет получить в Группе протокольной аккредитации в Монтеррее. |
| Owing to the short-term nature of their contracts, the Unit is constantly involved in the training of new drivers. | Из-за краткосрочности их контрактов Группе приходится постоянно заниматься профессиональной подготовкой новых водителей. |
| The present report proposes the strengthening of the Unit with an additional Movement Control Officer post. | В настоящем докладе предлагается придать Группе дополнительную должность сотрудника по вопросам управления перевозками. |
| Work is ongoing to develop full-range of mission templates (Human Resources Planning Unit in the Permanent Management and Support Service). | Продолжается разработка полномасштабных типовых планов развертывания миссий в Группе планирования людских ресурсов Службы кадрового управления и поддержки. |
| The staffing situation in the Unit continues to be a problem, however. | Вместе с тем кадровая ситуация в Группе остается непростой. |
| The Committee underlines the importance of the cases concerned being assigned to that Unit. | Комитет подчеркивает важность соответствующих дел, передаваемых на рассмотрение Группе. |
| To that end, adequate resources must be allocated to the Small Island Developing States Unit. | Для этих целей необходимо выделять надлежащие средства Группе по малым островным развивающимся государствам. |
| The Agricultural Quality Standards Unit has thus benefited from the allocation of a new post. | В результате этого Группе по сельскохозяйственным стандартам качества был выделен новый пост. |
| It is therefore proposed to redeploy all existing positions from both units to the newly established Analysis and Planning Unit. | В этой связи предлагается передать все существующие в обеих структурах должности новообразованной Группе анализа и планирования. |
| In this way, joint ventures are known to the Vendor Registration Unit of the Procurement Division. | Таким образом Группе регистрации поставщиков Отдела закупок становится известно о совместных предприятиях. |
| In order to implement its proposed long- and medium-term strategy, the Unit would need commensurate human and financial resources. | Для выполнения своей предлагаемой долгосрочной и среднесрочной стратегии Группе потребуются соответствующие кадровые и финансовые ресурсы. |