Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
It was not always clear to the Central Evaluation Unit which organization was assigned the leadership role in executing a specific project. Группе централизованной оценки программ не всегда было ясно, какой организации поручено выполнять руководящую роль при исполнении конкретного проекта.
In addition, one gratis personnel provides assistance to the Unit in his capacity as Projects Officer. Кроме этого, один прикомандированный сотрудник оказывает Группе помощь в своем качестве сотрудника по проектам.
The further provision of any gratis personnel to the Lessons Learned Unit was a matter for donor countries to decide. Вопрос о предоставлении других сотрудников Группе по обобщению накопленного опыта на безвозмездной основе должен решаться странами-донорами.
He noted that other comparable posts, such as that in the Joint Inspection Unit, were at the D-2 level. Он отмечает, что другие сопоставимые должности, например в Объединенной инспекционной группе, имеют уровень Д-2.
Switzerland also supports UNEP's Information Unit on Conventions. Швейцария также оказывает поддержку Информационной группе ЮНЕП по конвенциям.
It would also be helpful to know what justification existed to support the request for consultants for the Unit. Было бы также полезно знать, чем обосновывается поддержка просьбы о предоставлении Группе консультантов.
The posts in the Decolonization Unit should be approved in accordance with the medium-term plan for the period 1998-2001. Должности в Группе по деколонизации должны утверждаться в соответствии со среднесрочным планом на период 1998-2001 годов.
The question of regional disarmament centres should also be considered when the Decolonization Unit was addressed. Вопрос о региональных центрах по разоружению также целесообразно рассмотреть, когда будет обсуждаться вопрос о Группе по деколонизации.
The personnel working in the Implementation Support Unit shall have the same status as other regular GICHD staff. Персонал, работающий в Группе имплементационной поддержки, имеет тот же статус, что и другой штатный персонал ЖМЦГР.
The revised work plan will be communicated to the Joint Inspection Unit and Board of Auditors to prevent duplication. Этот пересмотренный план работы будет препровожден Объединенной инспекционной группе и Комиссии ревизоров в целях недопущения дублирования.
The Language Unit will require the addition of three new P-3 posts for internationally recruited interpreters and translators. Группе языковой подготовки требуются три новые должности С-З для набираемых на международном уровне устных и письменных переводчиков.
The Unit must make a greater effort to make sure that its reports met its own collective standard. Группе надлежит прилагать больше усилий, с тем чтобы ее доклады соответствовали ее собственным коллективным нормам.
The issue of the Joint Inspection Unit had been allocated a separate agenda item, and it should be treated as such. Вопрос об Объединенной инспекционной группе выделен в отдельный пункт повестки дня и должен рассматриваться как таковой.
This move will enable the Buildings Management Unit to provide more efficient and reliable services. Это решение позволит Группе по эксплуатации зданий обеспечивать более эффективное и надежное обслуживание.
The General Service post is needed in view of the projected growth in the Unit. Учитывая планируемое увеличение объема работы в Группе, для этого подразделения требуется должность сотрудника категории общего обслуживания.
Taking all these matters into account, two additional legal positions are required in the Appeals Unit. С учетом всех этих вопросов необходимо выделить Апелляционной группе еще две должности сотрудников по правовым вопросам.
Also, the Unit had to delay the issuance of reports so as to remain within its budget. Кроме того, Группе приходится задерживать выпуск докладов, с тем чтобы оставаться в рамках своего бюджета.
In fact, for some time now, UN-HABITAT has been suffering from lack of sufficient professional personnel in this strategically important Unit. Фактически ООН-Хабитат уже в течение некоторого времени ощущает на себе негативные последствия дефицита профессиональных кадров в этой стратегически важной группе.
As at the end of 2005, the Procurement and Contracts Unit comprised 27 staff members. По состоянию на конец 2005 года в Группе закупок и контрактов работали 27 сотрудников.
However, selected technical assistance activities in the field were transferred to the Coordinating Unit for Operational Activities. Однако избранные мероприятия по оказанию технической помощи в этой области были переданы Координационной группе по оперативной деятельности.
Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) commended the Joint Inspection Unit on its efforts to ensure that its recommendations were implemented. Г-н Юсуф (Объединенная Республика Танзания) выражает признательность Объединенной инспекционной группе за ее усилия по обеспечению осуществления ее рекомендаций.
The secretariat of the World Health Organization has suggested that the Joint Inspection Unit undertake a system-wide review of human resources management and reform initiatives. Секретариат Всемирной организации здравоохранения предложил Объединенной инспекционной группе провести общесистемный обзор деятельности по управлению людскими ресурсами и инициатив по осуществлению преобразований.
A human rights officer was posted to this end within the Nairobi-based United Nations Coordination Unit. С этой целью в находящейся в Найроби Координационной группе Организации Объединенных Наций была введена должность сотрудника по правам человека.
The recruitment process for additional resources for the Unit is nearing completion. Процесс набора сотрудников для заполнения выделенных Группе дополнительных должностей близится к завершению.
The same should apply to two P-4 posts for the Application Programming Unit. Это же относится к двум должностям класса С-4 в Группе разработки программного обеспечения.