Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
The contribution of Joint Inspection Unit participating organizations to Rio+20 action areas, by phase towards sustainable development Вклад организаций, участвующих в Объединенной инспекционной группе, в областях деятельности Рио+20 с разбивкой по этапам продвижения к устойчивому развитию
Local NGOs reported to the Human Rights Unit in Hargeisa that Somaliland military forces had arrested and detained at least six Khatumo militiamen on 22 January. Местные неправительственные организации сообщили Группе по правам человека в Харгейсе о том, что вооруженные силы Сомалиленда арестовали и взяли под стражу по меньшей мере шесть членов групп "Катумо" 22 января.
The Unit will be supported by an Administrative Assistant (Field Service) in Monrovia, who will provide overall backstopping, including managing and handling potentially sensitive documents. Группе будет оказывать поддержку административный помощник (категория полевой службы) в Монровии, который будет выполнять общие вспомогательные функции, в том числе работать с потенциально конфиденциальными документами.
The CCW Implementation Unit to be tasked with ensuring that affected States are aware of all available channels for seeking cooperation and assistance. Поручить Группе имплементационной поддержки КНО обеспечить условия к тому, чтобы затронутые государства были осведомлены обо всех наличных каналах получения сотрудничества и помощи.
In addition, UNICEF will continue to provide technical and financial support to the ECOWAS Child Protection Unit to enhance its monitoring capacity for children affected by armed conflicts. Кроме того, ЮНИСЕФ будет продолжать предоставлять техническую и финансовую поддержку Группе защиты детей ЭКОВАС с целью расширения ее возможностей контроля за ситуацией детей, затронутых вооруженными конфликтами.
The Personnel Unit will need additional support in view of its already heavy workload, and the proposed increase in international staff. Кадровой группе будет необходима дополнительная помощь с учетом и без того большой рабочей нагрузки, а также предлагаемого увеличения численности международных сотрудников.
Support for the Border Patrol Unit in its interaction with Indonesian counterparts at the strategic and operational levels Оказание поддержки Группе патрулирования границы в рамках ее взаимодействия с индонезийскими коллегами на стратегическом и оперативном уровнях
UNMIL has implemented a local Vendor Review Committee and a Vendor Registration Officer, responsible within the Support Unit for the vendor database. МООНЛ выполняет положения, касающиеся местного комитета по анализу работы поставщиков и сотрудника по регистрации поставщиков, отвечающего в Группе поддержки за ведение базы данных о поставщиках.
This is a new Unit, in accordance with the 2004 policy of the Department of Peacekeeping Operations on asset disposal functions. Речь идет о новой группе, которая будет создана в соответствии с разработанной в 2004 году политикой Департамента операций по поддержанию мира в области ликвидации имущества.
Expectations have been set and now the Special Unit on Commodities needs to deliver on its enlarged mandate effectively and visibly. Ожидания сформулированы, и теперь Специальной группе по сырьевым товарам необходимо приложить эффективные и видимые усилия для выполнения своего расширенного мандата.
One additional Movement Control Officer (P-3) is requested to provide administrative support to the Unit. Предлагается добавить в Группу одного сотрудника по вопросам управления перевозками (С3), который будет содействовать выполнению административных функций в Группе.
The Unit presently has one international staff member and five independent contractors in full-time positions to carry out routine tasks in this area. В настоящее время в группе на полную ставку работают один международный сотрудник и пять независимых подрядчиков, которые выполняют обычные для этого рода деятельности обязанности.
Such summaries of best practices and lessons learned could be provided online either by DPKO's Best Practices Unit or the Military Division. Группе по передовой практике ДОПМ или Военному отделу можно было бы поручить распространение через Интернет таких обобщений или анализов передового опыта.
This will help the Civilian Support Group in training national staff in the Unit to take over its work. Это позволит Группе поддержки по гражданским вопросам осуществлять подготовку национальных сотрудников Группы по координации развития потенциала в целях передачи им функций Группы после вывода МООНПВТ.
In these circumstances, it may be difficult for the Unit to absorb this assessment within its current workplan and resources. В таких условиях Группе может быть сложно провести эту оценку в рамках текущего плана работы и за счет имеющихся ресурсов.
The Rule of Law Assistance Unit should draw on the expertise of UNIFEM, and other relevant UN entities, in its work. Группе по оказанию помощи в вопросах верховенства права следует использовать в своей работе опыт ЮНИФЕМ и других соответствующих подразделений Организации Объединенных Наций.
The Special Unit was urged to continue close cooperation with Member States and intergovernmental and non-governmental organizations and was encouraged to intensify efforts to raise new funding for South-South initiatives. К Специальной группе был обращен призыв продолжать тесное сотрудничество с государствами-членами и межправительственными и неправительственными организациями и активизировать усилия по мобилизации дополнительных средств для осуществления инициатив по линии Юг-Юг.
18.31 Extrabudgetary resources totalling $11,600 also enable the Least Developed Countries Coordination Unit to support the achievement of the Millennium Development Goals in Asia and the Pacific. 18.31 Внебюджетные ресурсы на общую сумму 11600 долл. США также позволяют Координационной группе по наименее развитым странам оказывать поддержку в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
At the same time the financial institution will report the details of such findings as suspicious transactions reports to the Financial Intelligence Unit of Bank Negara Malaysia. В то же время финансовое учреждение должно представлять информацию о таких находках в виде сообщений о подозрительных операциях Группе финансовой разведки Банка Малайзии «Негара».
Investigation into allegations of serious misconduct committed in the Aviation Unit of UNMIL Расследование утверждений о предполагаемом серьезном нарушении норм поведения в авиационной группе МООНЛ
35.5 The Unit has faced material problems and problems related to the lack of qualified staff in non-governmental organizations, making communication difficult. 35.5 Группе пришлось преодолеть целый ряд проблем материального и иного плана, поскольку в неправительственных организациях отсутствовали соответствующие специалисты, а это создавало определенные сложности в ходе налаживания нормальных взаимоотношений с ними.
27.29 While a substantial amount of its workload is attributable to field mission-related tasks, the Unit currently does not have any support account-funded posts. 27.29 Хотя значительный объем работы этой группы приходится на выполнение заданий, связанных с миссиями на местах, в настоящее время в Группе нет ни одной должности, финансируемой со вспомогательного счета.
IV. Reclassification of one P-4 to P-5, Narcotics Control and Estimates Unit, subprogramme 2 (ibid., para. 17.40). Реклассификация одной должности класса С - 4 до уровня С - 5 в Группе по контролю над наркотиками и оценкам в рамках подпрограммы 2 (там же, пункт 17.40).
The Group recommends that UNOCI maintain its Integrated Embargo Monitoring Unit at an appropriate level of regular staff in order to perform its duties. Группа рекомендует ОООНКИ поддерживать надлежащий уровень штатного персонала в своей Объединенной группе по контролю за соблюдением эмбарго, дабы она могла выполнять свои обязанности.
This is an integral part of a plan to expand the support provided by the Data Analysis and Systems Control Unit to peace-keeping operations and to programme performance monitoring. Эти ассигнования предусматриваются в качестве неотъемлемого компонента плана по расширению помощи, предоставляемой Группе по анализу данных и системному контролю в осуществлении контроля в связи с операциями по поддержанию мира и за ходом реализации программ.