Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
In the initial budget for the 2003/04 financial period, it was proposed that the three cells in the Commodity Management Unit could report directly to the Chief of the Joint Support Centre as a result of the lower workload as the Mission reduced. В первоначальном бюджете на финансовый период 2003/2004 года предлагалось предусмотреть, что ввиду уменьшения рабочей нагрузки по мере сокращения численности персонала Миссии три ячейки в Группе управления товарно-материальными запасами могли бы отчитываться непосредственно перед начальником Объединенного центра вспомогательного обеспечения.
After filing a Suspicious Transaction Report to the Financial Intelligence Unit the affected assets are automatically blocked for a period of 10 working days upon submission of the STR. После представления сообщения о подозрительной операции Группе финансовой разведки соответствующие активы автоматически блокируются на 10 рабочих дней после представления сообщения о подозрительной операции.
Managers are also accountable in that their written explanations to the Administrative Law Unit become an integral part of the respondent's reply should the matter proceed to appeal. Руководители также несут ответственность за то, чтобы их письменные пояснения Группе административного права стали составной частью ответа ответчика в случае подачи апелляции в связи с этим вопросом.
The financial institutions listed in Act No. 42 of 2000 are the only persons obliged to report suspected money-laundering activities to the Financial Analysis Unit. Финансовые учреждения, перечисленные в Законе Nº 422000 года являются единственными учреждениями, которые обязаны сообщать Группе финансового анализа о подозрительных операциях с точки зрения отмывания денег.
The Displaced Persons Unit of the Ombudsman's Office is doing excellent work, despite the fact that it has only three staff to handle six displacement events per day, according to the Network. В группе по перемещенному населению Управления народного защитника, которая ведет большую позитивную работу, работает лишь три сотрудника, чего явно недостаточно, если учесть, что, по данным Сети, ежедневно происходит шесть эпизодов перемещения.
Like the two other parts, a blueprint of this text was discussed in a review meeting held in June 2004, which was open to all the Unit's participating organizations, and in which most of them were represented by their competent officials. Как и наброски двух других частей, набросок настоящего текста был обсужден в июне 2004 года на обзорном совещании, которое было открыто для всех организаций, участвующих в Группе, и на котором большинство из них были представлены соответствующими должностными лицами.
As discussed in paragraphs 11-13 above, OIOS recognized that the staffing shortage in the Administrative Law Unit was one of the causes of the delays in preparing respondents' replies. Как говорилось в пунктах 11 - 13 выше, УСВН признало, что одной из причин задержек в представлении ответчиком своих ответов является нехватка сотрудников в Группе административного права.
d) Report on suspicious transactions to the special Information and Financial Analysis Unit, in the Ministry of Finance and Public Credit, for the control of money-laundering d) доклад о подозрительных операциях, представляемый Специальной группе информации и финансового анализа министерства финансов и государственного кредита, для целей контроля за отмыванием денег;
The International Labour Office has suggested that the Unit provide it with advance information on this subject, tailored to its specific needs, as it will be preparing a paper for the forthcoming session of the Governing Body. Международное бюро труда предложило Группе представить ему последнюю информацию по этому вопросу, применительно к его конкретным нуждам, поскольку оно будет готовить доклад к предстоящей сессии Руководящего органа.
9.103 The amount of $4,434,700 provides for 22 posts and 6 General Service) to be redeployed from the former Development Policy Analysis Division to the newly created Economic Monitoring and Assessment Unit, following the restructuring of the Department. 9.103 После реорганизации Департамента сумма в размере 4434700 долл. США, предусмотренная для финансирования 22 должностей и 6 - категории общего обслуживания, будет передана от бывшего Отдела по анализу политики в области развития вновь созданной Группе экономического мониторинга и оценки.
The Unit provides guidance and advice on equality issues to Assembly officials and supports the work of the Committee on Equality of Opportunity. Женские организации в Группе по вопросам политики в области равенства представляет участница Женской национальной коалиции Уэльса.
The Board recommended, and UNICEF agreed, to ensure strict compliance with rules and that one Treasury Unit professional be available on a daily basis. Комиссия рекомендовала и ЮНИСЕФ согласился обеспечить строгое соблюдение действующих правил, а также постоянное наличие в Казначейской группе как минимум одного сотрудника категории специалистов.
The Special Unit was charged with the responsibility of approaching pivotal countries individually, seeking their views on areas where they wish to play a lead role. Специальной группе было поручено установить индивидуальный контакт с ведущими странами, выяснив их мнения по тем областям, в которых они хотели бы играть ведущую роль.
Under section 15 of the FIAMLA, every report lodged with the Financial Intelligence Unit has to include the following: Согласно разделу 15 ЗФРБОД каждое сообщение, направленное Группе финансовой разведки, должно включать следующую информацию:
The European Union, which is supporting the training and assistance of the Unit, has allocated funds for this purpose and is expected to start training activities in mid-June. Европейский союз, который оказывает Группе помощь в подготовке кадров и содействие, выделил на эти цели средства, и ожидается, что учебная подготовка начнется в середине июня.
For further information, interested delegations may refer to NV number 03-204 or contact the Meetings Servicing Unit Дополнительную информацию заинтересованные делегации могут почерпнуть из документа NV номер 03-204 или получить в Группе обслуживания заседаний 963-2643).
Based on the review of its workload, it has been determined that the existing resources in the Unit do not have the capacity to perform the additional requirements related to the planned centralization of all individual archive systems into one physical area and in one database system. По итогам анализа ее объема работы был сделан вывод о том, что имеющиеся в Группе ресурсы не позволяют выполнять дополнительные функции, связанные с запланированной централизацией всех индивидуальных систем архивирования в одном конкретном подразделении и в рамках единой системы базы данных.
(e) Three National Officer posts in the HIV/AIDS Unit (A/64/685, para. 111); ё) три должности национальных сотрудников-специалистов в Группе по ВИЧ/СПИДу (А/64/685, пункт 111);
The additional staff would further enable the Management Evaluation Unit to achieve its mandate to allow the Administration to correct improper administrative decisions at an early stage, thereby avoiding unnecessary litigation at the United Nations Dispute Tribunal. Дополнительные сотрудники позволят также Группе управленческой оценки выполнить ее мандат, заключающийся в обеспечении того, чтобы администрация могла на ранних этапах корректировать неправильно принятые административные решения и избегать тем самым ненужных разбирательств в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций.
It is also proposed that temporary positions for a Planning Officer (P-3) and an Administrative Assistant (Field Service) be established to staff the Joint Planning Unit. В Группе предлагается также учредить временные должности сотрудника по вопросам планирования (С-З) и помощника по административным вопросам (полевая служба).
It is also proposed to establish a temporary position for an Administrative Assistant (Field Service) to provide administrative support and to assist the Unit in the deployment of seconded corrections personnel within the Mission area. Предлагается также создать временную должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы), который будет выполнять функцию административного обслуживания и оказывать Группе содействие в развертывании прикомандированных сотрудников исправительных учреждений в районе действия Миссии.
It is proposed that a temporary position be established for a Gender Affairs Officer (National Officer) who would be responsible for supporting the Unit's efforts in fostering women's participation in elections and mainstreaming gender issues into the Government's strategy for displaced persons. Предлагается создать должность сотрудника по гендерным вопросам (национальный сотрудник-специалист), который будет заниматься в Группе вопросами обеспечения участия женщин в выборах и всестороннего учета гендерной проблематики в государственной стратегии оказания помощи перемещенным лицам.
Lastly, it is proposed that a temporary position be established for a Programme Assistant (national General Service) to assist the Unit in planning and coordinating its training and reporting activities. И наконец, предлагается создать временную должность помощника по программам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) для оказания Группе помощи в планировании и координации своей учебной деятельности и мероприятий, связанных с подготовкой отчетности.
Mr. Bruno Figueroa Fischer, Coordinator of the Advisory Office at the Unit for Economic Relations and International Cooperation, Ministry of Foreign Affairs, Mexico г-н Бруно Фигероа Фишер, координатор консультативного бюро при группе экономических связей и международного сотрудничества, министерство иностранных дел, Мексика
When a case is referred to the Management Evaluation Unit, they should continue to request the concerned party to seek informal resolution, advising them of the extension of deadlines for filing in the formal system. З. Когда то или иное дело передается Группе по оценке управления, она должна продолжать просить соответствующую сторону стремиться к неформальному урегулированию спора, уведомляя ее о том, что в этом случае сроки подачи дела на рассмотрение в рамках формальной системы будут продлены.