Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
The initial review performed by the Mission identified posts for reclassification from Professional to Field Service in the Aviation Safety Unit, and the Human Resources, Finance, Procurement and Regional Administrative Office sections. По итогам проведенного Миссией первоначального обзора были определены должности для реклассификации из категории специалистов в категорию полевой службы в Группе безопасности полетов, Секции людских ресурсов, Финансовой секции, Секции закупок и Региональном отделении по административным вопросам.
At its resumed sixty-second session, the General Assembly invited the Unit to report in the context of its annual reports on experience in the implementation of the follow-up system by the participating organizations (resolution 62/246). На своей возобновленной шестьдесят второй сессии Генеральная Ассамблея предложила Группе в контексте ее годовых докладов сообщать об опыте внедрения системы контроля за исполнением рекомендаций участвующими организациями (резолюция 62/246).
It is our intent to continue working together with legislative bodies, executive heads and other stakeholders to enable the Unit to fulfil its mandate and become a stronger and more effective oversight mechanism of the United Nations system. Мы намерены продолжать во взаимодействии с директивными органами, административными руководителями и другими заинтересованными сторонами создавать условия, позволяющие Группе выполнять свой мандат и стать более прочным и более эффективным механизмом надзора в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Both the self-evaluation and the peer review recommended that the Unit develop a resource mobilization strategy that permits to obtain extrabudgetary funding while safeguarding its independence, and without prejudice to the need for additional core resources. По итогам самооценки и коллегиального обзора Группе было рекомендовано разработать стратегию мобилизации ресурсов, которая позволяет ей привлекать внебюджетные средства при одновременном обеспечении ее независимости и без ущерба для необходимости выделять дополнительные основные ресурсы.
The Joint Inspection Unit should identify upcoming inspector vacancies in its annual report, specifying any particular skill needs (e.g., for investigations, evaluation, etc.) in line with its current composition. Объединенной инспекционной группе следует включать информацию об открывающихся вакантных должностях инспекторов в ее ежегодные доклады с указанием конкретных необходимых навыков (например, для проведения расследований, оценки и т.д.) в соответствии с ее текущим составом.
As a transitional measure, UNAMID is proposing that 98 posts (18 international and 80 national General Service posts) in the Facilities Management Unit be converted to temporary positions. В качестве переходной меры ЮНАМИД предлагает преобразовать 98 штатных должностей (18 международных и 80 должностей национального персонала категории общего обслуживания) в Группе по эксплуатации помещений во временные должности.
UNMISS provided support to the Unit through daily co-location of UNMISS personnel МООНЮС оказывала Группе поддержку посредством совместного размещения персонала МООНЮС на ежедневной основе
In order to ensure that robust risk analysis can be undertaken, all United Nations entities are encouraged to provide the Risk Management Unit with all profile and biographical information and performance ratings of contractors and subcontractors. Для эффективного анализа рисков всем структурам Организации Объединенных Наций будет также рекомендовано предоставить Группе по управлению рисками всю имеющуюся биографическую информацию, а также оценки деятельности подрядчиков и субподрядчиков.
Her Majesty's Treasury also published a notice on the requirement for banks to exercise continuous vigilance over account activity and report suspicions of proliferation financing to the United Kingdom Financial Intelligence Unit. Королевское казначейство распространило также уведомление, в котором говорится о том, что банки должны непрерывно проявлять бдительность в отношении операций со счетами и сообщать Группе финансовой разведки Соединенного Королевства о всех подозрительных финансовых операциях, способствующих распространению.
Following the May 2014 completion strategy report, two additional containers were found on the Arusha International Conference Centre grounds, which contained records belonging to the Security and Safety Section and the Procurement Unit. После вышедшего в мае 2014 года доклада о стратегии завершения работы на территории Арушского международного конференционного центра были обнаружены еще два контейнера, в которых содержались архивы, относящиеся к Секции безопасности и охраны и Группе по закупкам.
Furthermore, the Committee was informed that the staff of the Meetings Servicing Unit in New York had been reduced from 43 to 36 (16 per cent) in 2013. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что численность сотрудников в Группе обслуживания заседаний в Нью-Йорке была сокращена в 2013 году с 43 до 36 (на 16 процентов).
These reductions are offset in part by the delayed impact of the D-1 post approved for the Rule of Law Unit in 2012-2013 ($218,600), which is now reflected within the Executive Office of the Secretary-General. Эти сокращения частично компенсируются отсроченными последствиями создания в 2012 - 2013 годах одной должности Д-1 в Группе по вопросам верховенства права (218600 долл. США), которая теперь числится в штате Канцелярии Генерального секретаря.
In addition, the ongoing streamlining of processes carried out in the General Payments and Payroll Unit under subprogramme 2 will enable an additional two General Service (Other level) posts to be abolished. Кроме того, продолжающиеся усилия по рационализации процедур в финансируемой по подпрограмме 2 Группе общих расчетов и заработной платы позволят упразднить еще две штатные должности категории общего обслуживания (прочие разряды).
The new process requires less checking and review, allowing for the reduction of the second post in the General Payments and Payroll Unit. Эти новые процедуры предусматривают меньшее число контрольно-проверочных операций, что позволяет упразднить вторую штатную должность в Группе общих расчетов и заработной платы;
The proposed decrease relates mostly to other staff costs ($254,800), owing to the removal of non-recurrent requirements related to the administration of justice in the Management Evaluation Unit. Предлагаемое сокращение в основном связано с прочими расходами по персоналу (254800 долл. США) в связи с исключением единовременных потребностей, связанных с отправлением правосудия в Группе управленческой оценки.
The Secretary-General clarified that this was an attempt to rectify the current situation, in which one Professional-level staff member directly supervised 41 General Service staff in a Unit that managed increasingly complex projects and oversaw a significant number of existing contractual services. Генеральный секретарь пояснил, что этот шаг предпринимается для того, чтобы исправить текущую ситуацию, когда в прямом подчинении одного сотрудника категории специалистов находится 41 сотрудник категории общего обслуживания в Группе, которая управляет все более сложными проектами и курирует значительное число предоставляемых контрактных услуг.
One existing position of Humanitarian Affairs Officer (P-3) is proposed to be abolished in the Joint Analysis and Policy Unit (ibid., para. 71). Имеющуюся в Объединенной группе по анализу и политике должность сотрудника по гуманитарным вопросам (С-З) предлагается упразднить (там же, пункт 71).
He/she will work closely with two international staff (1 P-3, 1 Field Service) and one United Nations Volunteer in the UNISFA Contracts Management Unit, located in Entebbe. Он/она будет тесно сотрудничать с двумя международными сотрудниками (1 должность С3 и 1 должность категории полевой службы) и одним добровольцем Организации Объединенных Наций в Группе по управлению контрактами ЮНИСФА, расположенной в Энтеббе.
The Unit delivered a range of analytical products in 2013, including the establishment of an information and data repository () (ibid., para. 83) and provided services to the United Nations country team. В 2013 году Группа представила ряд аналитических продуктов, в том числе хранилище информации и данных () (там же, пункт 83), и оказала услуги страновой группе Организации Объединенных Наций.
20.31 The Information Unit has a key role in ensuring the implementation of the communications strategy adopted by ECE in 2012, with a view to improving its communication with all relevant stakeholders, increase visibility of its work and promote its corporate identity. 20.31 Группе информационного обслуживания надлежит играть ключевую роль в осуществлении коммуникационной стратегии, принятой ЕЭК в 2012 году в целях улучшения ее связей со всеми соответствующими заинтересованными сторонами, повышения заметности ее работы и пропагандирования ее корпоративного образа.
The Unit is tasked to resolve requests so that the staff member does not later take his or her claim to the United Nations Dispute Tribunal and to make recommendations, if any, regarding the accountability of managers in the respective matters. Группе поручено урегулировать просьбы сотрудников таким образом, чтобы они не обращались затем со своей претензией в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций, и выносить рекомендации в отношении подотчетности руководителей, если таковая имеется, в соответствующих вопросах.
His delegation was concerned at the risk of a backlog of complaints lodged by peacekeeping mission staff, as a result of the lack of staff in the Management Evaluation Unit specifically dedicated to handling such cases. Его делегацию беспокоит возможное увеличение числа накопившихся жалоб персонала операций по поддержанию мира из-за отсутствия в Группе управленческой оценки сотрудников, специально занимающихся рассмотрением таких дел.
This may be due in part to the Ethics Office practice of consistently referring staff members to the appropriate office, whether the Ombudsman, the Investigation Unit or DHR. Это может быть частично связано с практикой Бюро по вопросам этики систематически перенаправлять сотрудников к соответствующему отделению, например Омбудсмену, Следственной группе или ОЛР.
UNDP continued to support the Gender Unit of the Civilian Police, including in the development of a diploma programme on gender-responsive policing targeting mid- and high-level officers. ПРООН продолжала оказывать поддержку Гендерной группе гражданской полиции, включая разработку учебной программы для сотрудников среднего и высокого уровня по теме осуществления полицейских функций с учетом гендерных особенностей.
It also includes the posts of the Independent Evaluation Unit (1 P-5, 1 P-4 and 1 P-3). Они же предназначены для финансирования должностей в Группе независимой оценки (одна должность категории С-5, одна С-4 и одна С-3).