In the Quick-impact Projects Unit in the immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General, it is proposed to establish one post of Project Officer (National Officer) and one post of Administrative Assistant (national General Service). |
В Группе по проектам с быстрой отдачей в составе личной Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря предлагается создать одну должность сотрудника по проектам (национальный сотрудник-специалист) и одну должность административного помощника (национальный сотрудник категории общего обслуживания). |
It is also proposed that one post of Administrative Assistant (Field Service) be redeployed to the Civil Affairs Office and that one position of Translator (United Nations Volunteer) be reassigned to a position of Liaison Officer in the Security Sector Reform Unit. |
Предлагается также передать одну должность административного помощника (полевая служба) в Бюро по гражданским вопросам и преобразовать одну внештатную должность письменного переводчика (доброволец Организации Объединенных Наций) во внештатную должность сотрудника по связи в Группе по реформе сектора безопасности. |
In addition, it is proposed that a temporary position be established for a Gender Reporting Specialist (United Nations Volunteer) who would be responsible for supporting the Unit's efforts to report on gender issues and mainstream gender into the Mission's policies and activities. |
Предлагается также создать временную должность составителя отчетности по гендерным вопросам (должность добровольца Организации Объединенных Наций), который будет заниматься в Группе вопросами подготовки отчетности по гендерным вопросам и обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики в стратегиях и деятельности Миссии. |
The Committee also sees no need for a separate Public Information Unit comprising one Professional and one administrative assistant, given that the main role of the Public Affairs Officer is to support the substantive work of the Office. |
Комитет также не видит необходимости в отдельной Группе общественной информации в составе одного сотрудника категории специалистов и одного помощника по административным вопросам, учитывая, что главная роль сотрудника по вопросам общественной информации заключается в поддержке профильной работы Отделения. |
This reflects the cost of one P-5, two P-4, three P-3 and two General Service (Other level) posts in the Compliance Evaluation and Monitoring Unit and the related support costs. |
Это отражает расходы на одну должность С5, две должности С4, три должности С3 и две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в Группе оценки и контроля соблюдения и связанные с ними вспомогательные расходы. |
Ten United Nations Volunteer positions are proposed as follows: two positions of Political Affairs Officer in the Political Affairs Unit (ibid., para. 33) and eight positions for the Engineering Section (ibid., para. 82). |
Предлагаются следующие десять должностей добровольцев Организации Объединенных Наций: две должности сотрудников по политическим вопросам в Группе по политическим вопросам (там же, пункт 33) и восемь должностей для Инженерной секции в составе Администрации (там же, пункт 82). |
Within the framework of the African Union's 10-year capacity-building programme, the Department finalized the 2009 work programme on strengthening African Union mediation capacities and supported the newly established Electoral Assistance Unit of the African Union. |
В рамках осуществления десятилетней программы Африканского союза по наращиванию потенциала Департамент завершил подготовку программы работы на 2009 год в целях укрепления посреднического потенциала Африканского союза и оказывал поддержку вновь созданной Группе Африканского союза по оказанию помощи в проведении выборов. |
During the twenty-second session of the Governing Council, representatives of civil society organizations came together to give the Civil Society Organization Unit of UN-Habitat an opportunity to explain the programme's new structure, mandate and strategy for engaging with civil society. |
В ходе двадцать второй сессии Совета управляющих представители организаций гражданского общества собрались для того, чтобы дать возможность Группе ООН-Хабитат по организациям гражданского общества объяснить новую структуру, мандат и стратегию программы по осуществлению взаимодействия с гражданским обществом. |
Financial institutions are required to submit reports on suspicious transactions to the United Kingdom's Financial Intelligence Unit in relation to all types of financial crimes, including proliferation financing, and guidance is made available to financial institutions to assist them in identifying financial activities associated with proliferation. |
Финансовые учреждения должны представлять сообщения о подозрительных операциях Группе финансовой разведки Соединенного Королевства в отношении всех видов финансовых преступлений, включая финансирование распространения, причем для таких учреждений подготовлено соответствующее руководство для оказания им помощи в выявлении финансовой деятельности, связанной с распространением. |
In addition, UNIPSIL provided technical support and advice to Sierra Leone's security agencies, in particular the Sierra Leone police, the Transnational Organized Crime Unit and the Office of National Security, on combating transnational crimes and maintaining internal security. |
Кроме того, ОПООНМСЛ оказало техническую поддержку и консультативную помощь службам безопасности Сьерра-Леоне, в частности полиции Сьерра-Леоне, Группе по транснациональной организованной преступности и Управлению национальной безопасности в вопросах борьбы с транснациональными преступлениями и поддержания внутренней безопасности. |
Furthermore, it is proposed that six Associate Security Officer (P-2) positions (three in the Baghdad Operations Branch Unit, one in Kuwait, one in Mosul and one in Najaf) be abolished. |
Кроме того, предлагается упразднить шесть должностей младших сотрудников по вопросам безопасности (С-2) (три должности в Группе операций в Багдаде, одна должность в Кувейте, одна должность в Мосуле и одна должность в Наджафе). |
In the Mail and Records Management Unit, it is proposed to abolish one national General Service staff post owing to the reduced workload in mail and pouch services, which can be handled effectively by the two remaining national Mail and Pouch Assistants. |
В Группе почты и ведения документации и архивов предлагается упразднить одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания из-за сокращения объема работы почты и дипломатической почты, которая может эффективно выполняться двумя оставшимися национальными сотрудниками в должности помощников по услугам почты и дипломатической почты. |
(a) The establishment of one new P-4 post (Programme Management Officer) in the Integrated Programming Unit, which was partly funded from general temporary assistance in 2008-2009 ($345,400); |
а) учреждение одной новой должности С-4 (сотрудник по управлению программами) в Группе комплексного программирования, которая в 20082009 годах частично финансировалась за счет средств на временный персонал общего назначения (345400 долл. США); |
(e) The establishment of one P-2 post (Administrative Officer) in the Monitoring and Support Unit to improve the backstopping of field offices on all human resources-related matters ($229,100). |
е) учреждение одной должности С-2 (административный сотрудник) в Группе контроля и поддержки для улучшения помощи отделениям на местах по всем вопросам, касающимся людских ресурсов (229100 долл. США). |
An additional post of Procurement Officer (P-3) is therefore proposed for a team leader for the sixth functional team under Unit 2, which will concentrate on aviation and human resources procurement for the whole Mission; |
В связи с этим предлагается учредить дополнительно должность сотрудника по закупкам (С-З) для выполнения обязанностей руководителя шестой функциональной подгруппы в Группе 2, усилия которой будут сосредоточены на обеспечении закупок по линии воздушных перевозок и людских ресурсов для всей Миссии; |
The Mission will reduce the cost of administering quick-impact projects by converting the post of Quick-impact Projects Manager (P-3) in the Quick-impact Projects Unit to a national post (National Officer). |
Миссия сократит расходы по административному управлению проектами с быстрой отдачей посредством преобразования должности сотрудника по управлению проектами с быстрой отдачей (С-З) в Группе по проектам с быстрой отдачей в национальную должность (национальный сотрудник-специалист). |
It is therefore proposed to establish two posts of Legal Officer at the P-3 level (resubmission) and two posts of Associate Legal Officer at the P-2 level (resubmission) in the Disciplinary Unit. |
В этой связи предлагается создать две новые должности сотрудников по правовым вопросам (С-З) (испрашиваются повторно) и две должности младших сотрудников по правовым вопросам (С2) (испрашиваются повторно) в Группе по дисциплинарным вопросам. |
With fund-raising efforts ongoing, the strategy was partially launched in April 2010 with the secondment of a UNIFEM gender expert to the Standby Team of Mediation Experts in the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs to provide technical assistance to mediation processes. |
В апреле 2010 года, еще до завершения работы по мобилизации ресурсов, началось частичное осуществление этой стратегии после прикомандирования эксперта ЮНИФЕМ по гендерным вопросам к резервной группе специалистов по вопросам посредничества Группы поддержки посредничества Департамента по политическим вопросам для оказания технической помощи в процессах посредничества. |
Establishment of the post of Administrative Assistant to be accommodated by the conversion of a General Service (Other level) post in the Field Unit of the War-affected Populations Office |
Учреждение должности помощника по административным вопросам за счет преобразования 1 должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в Полевой группе Отдела по делам населения, пострадавшего от войны |
It is also proposed that 1 post of Movement Control Assistant (Field Service) in the Beirut Shipping and Clearance Unit of Movement Control Section be established through the reassignment of a post of Electrical Technician (Field Service) from the Engineering Section. |
Также предлагается учредить 1 должность помощника по управлению перевозками (категория полевой службы) в Группе по перевозкам и таможенной очистке в Бейруте в Секции управления перевозками путем перепрофилирования должности техника-электрика (категория полевой службы) и ее передачи из Инженерно-технической секции. |
Although the Procurement Unit maintained soft copies of the records, hard copies of some files had not been fully compiled and relevant procurement records had not been sorted and reviewed for completeness. |
Хотя в Группе закупок хранятся копии документов в электронной форме, некоторые подборки материалов в бумажной форме оказались неполными, и соответствующая закупочная документация не была рассортирована и проверена на предмет ее полноты. |
(c) One P3 post for a Programme Officer in the Risk Management Unit of the Office of the Under-Secretary-General for Field Support; |
с) одну должность С-З сотрудника по программам в Группе по управлению рисками Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке; |
Two positions in the Human Rights Unit for a Senior Human Rights Officer (P-5) and a Human Rights Assistant (Local level) are proposed (ibid., paras. 127129). |
Предлагаются две должности в Группе по правам человека - старшего сотрудника по правам человека (С5) и помощника по правам человека (местный разряд) (там же, пункты 127 - 129). |
At present the Gender Unit is composed of two positions, namely a Gender Affairs Officer at the P-4 level and a National Gender Officer at the National Officer level. |
В настоящее время в Группе по гендерным вопросам имеется две должности, а именно: должность сотрудника по гендерным вопросам класса С4 и национального сотрудника по гендерным вопросам категории национальных сотрудников-специалистов. |
The Unit is also tasked with serving as the interface at the central level with all relevant coordination bodies, including the United Nations country team, the humanitarian country team, and the Afghanistan protection cluster. |
Группе также поручено на центральном уровне выполнять роль связующего звена между всеми соответствующими координационными органами, включая страновую группу Организации Объединенных Наций, страновую группу по гуманитарным вопросам и блок по вопросам защиты Афганистана. |