Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
The application and a copy of the rental agreement should be submitted to the Special Services Unit for clearance prior to submission to the Garage Administration for issuance. До подачи в Администрацию гаража заявки и копии контракта на аренду должны быть завизированы в Группе специального обслуживания.
Copies of the floor plan are available in the Meetings Servicing Unit. Схему Зала заседаний можно получить в Группе обслуживания заседаний.
The Decolonization Unit also lacks any knowledge-management system, and the best practices and lessons learned of special political missions are similarly not captured. Группе по деколонизации тоже не хватает системы управления знаниями, а передовые методы и накопленный опыт специальных политических миссий также не обобщаются.
In accordance with the above Act No. 04/016, credit institutions and other financial intermediaries are required to declare all suspicious transactions to the national Financial Intelligence Unit. В соответствии с вышеуказанным Законом Nº 04/016 кредитные учреждения и другие финансовые посредники обязаны сообщать обо всех подозрительных сделках национальной Группе финансовой разведки.
In the Office of the Director of Administration, it is proposed to create a post of Administrative Officer in the Administrative Coordination Unit. В Канцелярии Директора Административного отдела предлагается учредить должность сотрудника по административным вопросам в Группе по координации административного обслуживания.
The recently established Project Unit has been made responsible for reviewing the level of obligations and ensuring that obligations are cancelled as soon as they are no longer required. Недавно созданной Группе по проектам было поручено рассматривать вопрос об объеме обязательств и обеспечивать, чтобы обязательства аннулировались, как только в них отпадает необходимость.
It is therefore important to provide the Unit with all the material and technical resources it needs to carry out its work in providing material and psychological support to witnesses. В этом контексте важно предоставить Группе все необходимые материальные и технические ресурсы для осуществления ее деятельности по оказанию свидетелям материальной и психологической поддержки.
The language support staff is being integrated into the Documents and Video Indexing Unit so as to ensure appropriate coordination and more effective management of the resources available. Вспомогательный лингвистический персонал передается Группе индексации документов и видеоматериалов для обеспечения надлежащей координации и более эффективного управления имеющимися ресурсами.
This is a good start, but in order to make good on our stated commitment to the rule of law, the Unit will need significant additional resources. Это неплохое начало, однако для претворения в жизнь наших заявлений относительно обеспечения правопорядка этой Группе потребуются существенные дополнительные ресурсы.
The new details are then sent as a priority to those responsible for data entry in the Immigration Service at the Warnings Index Control Unit. После этого новые подробности в срочном порядке направляются ответственным за регистрацию этих данных в Группе контроля за индексом предупреждений в Иммиграционной службе.
The Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries was urged to develop an effective system for the management and use of the resources of the Trust Fund. Специальной группе по техническому сотрудничеству между развивающимися странами было настоятельно предложено разработать эффективную систему управления ресурсами Целевого фонда и их использования.
There are, however, instances where the Unit is required to respond to specific requests or address concerns relevant to specific member States. Вместе с тем, в некоторых случаях группе приходится отвечать на конкретные запросы или вопросы отдельных государств-членов.
A Spanish-language portal should be developed by 2005, for which the Small Island Developing States Unit is requested to seek the necessary financial support. Портал на испанском языке должен быть разработан к 2005 году, для чего Группе по малым островным развивающимся государствам предлагается заручиться необходимой финансовой поддержкой.
To be fully operational, the Unit would need: Для полноценного функционирования этой Группе необходимо:
The Unit was encouraged by several organizations to offset the proposed cost increases with decreases from savings and efficiencies resulting from revised priorities and objectives. Несколько организаций рекомендовали Группе компенсировать предлагаемый рост затрат за счет сокращения расходов благодаря экономии и повышению эффективности в результате пересмотра приоритетов и целей.
As such, the Advisory Committee does not recommend the proposed reclassification of posts in the Compliance, Evaluation and Monitoring Unit to the P-4 level. Поэтому Консультативный комитет не рекомендует предлагаемую реклассификацию должностей в Группе по вопросам соблюдения, оценки и контроля до уровня С4.
The Advisory Committee recommends acceptance of the Economic Affairs Officer (P-4) in the Global Economic Monitoring Unit on the basis of the justifications provided by the Secretary-General. Консультативный комитет рекомендует одобрить утверждение должности сотрудника по экономическим вопросам (С-4) в Группе глобального экономического мониторинга с учетом обоснований, представленных Генеральным секретарем.
Travel Unit needs to ensure that all refunds/rebates, credits and reports are received within the time limits specified in the contract. Группе оформления поездок следует обеспечить получение всех возмещений/возвратов средств, кредитов и отчетов в сроки, указанные в контракте.
Further, co-locating the recruitment functions with the Field Central Review Board and the Reference Verification Unit would facilitate the work between those interdependent entities. И наконец, передача функций найма Центральному контрольному совету для полевых миссий и Группе по проверке рекомендаций упростит работу этих двух взаимосвязанных подразделений.
This will provide adequate staffing to ensure that both tasks can be carried out while achieving efficiency gains through a reduction in the staff of the Movement Control Unit. Это обеспечит надлежащее штатное расписание для выполнения обеих задач и одновременно достижения большей эффективности путем сокращения штата в Группе управления перевозками.
In this regard, Trinidad and Tobago wishes to underscore the importance of the provision of adequate resources to the Department of Political Affairs and its Mediation Support Unit. В этой связи Тринидад и Тобаго хотело бы подчеркнуть важность предоставления адекватных ресурсов Департаменту по политическим вопросам и его Группе поддержки посредничества.
Currently, an average of 104 matters are reported each month to the Unit, comprising approximately 32 traffic accidents and 72 other incidents requiring investigations. В настоящее время ежемесячно в Группе рассматриваются в среднем 104 дела, включая примерно 32 дорожно-транспортных происшествия и 72 других инцидента, требующих расследования.
Reporting of the transaction to the Financial Intelligence Unit; сообщают об этом Группе финансовой разведки;
The Unit provided substantive input to the task force on the discharge and rehabilitation of the disqualified Maoist army personnel, chaired by UNMIN. Группа оказывала основную поддержку Целевой группе по вопросам освобождения и реабилитации дисквалифицированных военнослужащих Маоистской армии, причем работой Целевой группы руководит МООНН.
Ms. Wynes currently serves on the Joint Inspection Unit and has the full confidence of the United States Government as to candidature for continued service there. В настоящее время г-жа Уайнз является членом Объединенной инспекционной группы и пользуется полным доверием правительства Соединенных Штатов как кандидат на продолжение работы в этой группе.