Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
The Gender Affairs Unit is supported by the NGO, Women in Development, which has branches in all the main islands. Поддержку Группе по гендерным вопросам оказывает НПО под названием "Женщины в процессе развития", имеющая свои филиалы на территории всех основных островов.
With two additional Political Affairs Officers, the Unit would be reconfigured to ensure adequate coverage of many more issues in the region. Две новые должности сотрудников по политическим вопросам позволят этой Группе обеспечивать на должном уровне референтскую работу по многим другим вопросам в регионе.
In all cases, the Mediation Support Unit was able to deploy staff, provide expert advice and assist with the speedy mobilization of external experts as well as logistical and financial support. Во всех случаях Группе поддержки посредничества удавалось направлять сотрудников, оказывать экспертные консультативные услуги и помощь в оперативном привлечении нынешних экспертов, а также обеспечивать материально-техническую и финансовую поддержку.
It also endorsed the view that the Unit's staffing resources should be increased in order to allow it to better discharge its mandate (para. 18). Она также согласна с точкой зрения, в соответствии с которой необходимо увеличить объем кадровых ресурсов, выделяемых Группе, с тем чтобы она могла лучше выполнять свой мандат (пункт 18).
It is estimated that $25,000 will be required for the Lessons Learned Unit to collect information on lessons learned from peacekeeping operations. Предполагается, что Группе по обобщению опыта потребуются ассигнования в размере 25000 долл. США для сбора информации о тех уроках, которые были извлечены в ходе операций по поддержанию мира.
∙ Provide assistance to the Management Review Unit on audit observations ∙ Оказание помощи Группе управленческого анализа в подготовке замечаний по результатам ревизии
Delegations commented to the Central Evaluation Unit that different sections of the Programme may request from them information that they had already transmitted to the Programme. Делегации сообщили Группе централизованной оценки, что различные подразделения Программы могут запрашивать у них информацию, которая уже была передана Программе.
United Nations entities with related activities, institutes and intergovernmental and non-governmental organizations that interact actively with the Programme were invited to provide written observations to the Central Evaluation Unit. Подразделениям Организации Объединенных Наций, осуществляющим соответствующую деятельность, институтам и межправительственным и неправительственным организациям, которые активно взаимодействуют с Программой, было рекомендовано в письменной форме представлять Группе централизованной оценки свои мнения.
The UNMIK Police War Crimes Investigative Unit has a backlog of over 100 cases and scant resources are available for investigators or witness protection schemes. В Группе по расследованию военных преступлений сотрудников полиции, действующей при МООНК, накопилось свыше 100 нерассмотренных дел, и для работы следователей или схем защиты свидетелей имеются ограниченные ресурсы.
Financial Intelligence Unit Act, 2002. Закон 2002 года о Группе финансовой разведки
The Unit would also be assisted by trade's personnel on an as-required basis from the Engineering Section. Кроме того, по мере необходимости, Группе будут оказывать помощь квалифицированные рабочие из Секции инженерных сооружений.
The Unit consists of nine posts (1 P-4 and 8 P-3). В группе имеется девять должностей (1 сотрудник класса С4, 8 сотрудников класса С3).
This is the objective of the Unit but it will take some time for such mechanism to be fully operational. Решать эта задачу надлежит Группе, однако введение этого механизма в действие в полном масштабе потребует определенного времени.
The Elected Representatives Liaison Unit (see proposal 16) should liaise with local authorities and their new world association and disseminate lessons of good practice. Группе связи с избранными представителями (см. предложение 16) следует поддерживать контакты с местными властями и их новой всемирной ассоциацией и распространять передовой опыт практической работы.
According to the Economist Intelligence Unit, Government revenue in 2002 was $22 million below target, owing to the weak performance of the tourism and financial (offshore) sectors. Согласно Группе по сбору данных журнала «Экономист», поступления правительства в 2002 году были на 22 млн. долл. США ниже установленной отметки по причине слабых показателей деятельности секторов туризма и финансов (офшорных).
The assistance of the Special Unit was requested to help developing countries in responding to the current development challenges facing the South. Специальной группе была выражена просьба оказать содействие развивающимся странам в принятии мер в связи с нынешними проблемами в области развития, с которыми сталкиваются страны Юга.
The Unit would be tasked to: Этой группе будут поручены следующие задачи:
The draft Anti-Terrorism Bill makes consequential amendments to the Proceeds of Crime Act, the Financial Intelligence Unit Act and the Extradition Act. Проект закона о борьбе с терроризмом обусловливает внесение поправок в Закон о преступных доходах, Закон о Группе финансовой разведки и Закон об экстрадиции.
Also, managers often do not or cannot provide the Unit with the rationale for their decisions in a timely and comprehensive manner. Кроме того, руководители зачастую не обосновывают или не могут своевременно и в полном объеме обосновать свои решения в Группе административного права.
The investments in technological innovations has greatly facilitated access to, recording and dissemination of the data required to meet the Unit's substantive and administrative functions. Эти инвестиции в технологические новшества в значительной степени облегчили доступ к данным, необходимым Группе для выполнения ее основных и административных функций, а также учет и распространение таких данных.
Administrative Assistant (Pass and Identification Unit) Административный помощник в Группе выдачи пропусков и удостоверений личности
Furthermore, a national presence among UNAMID prison officers will greatly boost the confidence and trust of the local community in the Unit. Кроме того, наличие национальных сотрудников среди сотрудников тюремных учреждений ЮНАМИД значительно укрепит уверенность и доверие представителей местной общины в Группе.
No significant increase in the caseload of the Management Evaluation Unit in DM Число дел, передаваемых на рассмотрение Группе управленческой оценки, существенно не увеличится
The proposed Associate Child Protection Officer (P-2) would support the Unit's capacity in training for military, police and civilian personnel. Предлагаемый младший сотрудник по вопросам защиты детей (С2) будет заниматься в Группе организацией учебной подготовки для военнослужащих, полицейских и гражданских сотрудников.
2 national staff Travel and Protocol Assistants will be located in the Travel and Visa Unit in Khartoum. 2 национальных младших сотрудника по вопросам поездок и протокола будут находиться в Группе оформления поездок и виз в Хартуме.