Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
One United Nations Volunteer to help with the volume of work in the Support Unit Один доброволец Организации Объединенных Наций для оказания помощи Группе поддержки в связи с большим объемом работы
The integration will allow for many of the manual processes currently performed, which have associated control weaknesses, to be removed or, if they are still required, to be performed by specialist users in the Asset Management Unit. Такая интеграция позволит отказаться от многих выполняемых в настоящее время вручную процессов и представляющих собой слабые стороны контроля или же, если они еще потребуются, обеспечить их выполнение специалистами в Группе управления активами.
Workshops were not conducted and advice was not provided owing to the higher than planned vacancy rate in the Civil Affairs Unit Семинаров не проводились и консультаций не предоставлялось из-за более высокой доли вакантных должностей в Группе по гражданским вопросам по сравнению с запланированными показателями
Mr. Rashkow (United States of America) said that despite the Unit's high level of staff turnover, its output during 2008 had been substantial, resulting in 119 recommendations to improve effectiveness and efficiency. Г-н Рэшкоу (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, несмотря на высокую текучесть кадров в Группе, результаты ее работы в течение 2008 года были существенными, и она подготовила 119 рекомендаций по повышению эффективности и результативности.
As a result, the Unit will need to focus not only on individual assessments, but also on strategic analysis, including the gathering of information developed by security professionals at all duty stations. В результате Группе необходимо будет сосредоточить свое внимание не только на индивидуальных оценках, но и на стратегическом анализе, включая сбор информации, подготовленной специалистами по вопросам безопасности во всех местах службы.
These platforms will ultimately enable the Special Unit and its partners to provide concrete common services to a wide range of clients in the South in efforts to meet the MDGs. В конечном итоге эти платформы дадут Специальной группе и ее партнерам возможность предоставлять конкретные виды общих услуг широкому кругу клиентов в странах Юга с целью достижения ЦРДТ.
With the current staffing capacity, the Unit performs a limited percentage of the tasks and responsibilities mandated and outlined in the DPKO and DFS Fuel Operations Manual. Имеющиеся кадровые возможности позволяют Группе осуществлять лишь небольшую долю задач и функций, предусмотренных и расписанных в руководстве по снабжению топливом ДОПМ и ДПП.
It is therefore proposed to establish an additional position at the National Officer level within the Conduct and Discipline Unit to carry out duties as National Programme Officer. В этой связи предлагается учредить в Группе по вопросам поведения и дисциплины дополнительную должность категории национального сотрудника-специалиста для выполнения обязанностей национального сотрудника по программам.
We call upon the Secretary-General and Member States to provide all the necessary assistance and support to the Group and the Unit in order to ensure that they can properly fulfil their important functions and work without financial, technical and administrative obstacles. Мы призываем Генерального секретаря и государства-члены оказать всю необходимую помощь и поддержку Группе и Подразделению для того, чтобы они могли надлежащим образом выполнять свои важные функции и работать, не сталкиваясь с финансовыми, техническими и административными трудностями.
The Unit has reiterated that it possesses the required mandate, independence, credibility and experience to meet the system-wide evaluation needs; however, the resources allocated to it do not allow it to properly discharge this function. Группа вновь заявила, что она обладает необходимыми мандатом, независимостью, доверием и опытом, позволяющими ей удовлетворять общесистемные потребности в области оценки; однако объем ресурсов, выделяемых Группе, не дает ей возможности должным образом выполнять эту функцию.
The additional eight Corrections Officers would enable MINUSTAH to establish a presence throughout the country and to strengthen the capacity of the Corrections Unit in increasing the frequency of its visits to penitentiary institutions. Учреждение восьми дополнительных должностей сотрудников исправительных учреждений позволит МООНСГ обеспечить свое присутствие на всей территории страны, а Группе по исправительным учреждениям - чаще посещать пенитенциарные учреждения.
The Unit will also provide secretariat support to the Group, including support to the Deputy Secretary-General as Chairperson of the Group. Подразделение будет также оказывать секретариатскую поддержку Группе, в том числе поддержку первому заместителю Генерального секретаря в качестве Председателя Группы.
The Unit had submitted a list of candidates to the Senior Review Group, and had addressed all of the latter's questions, observations and requests for clarification. Группа представила список кандидатов Группе по обзору старших должностей и ответила на все представленные ей этим органов вопросы, замечания и просьбы о разъяснении.
My Office, through its Anti-Discrimination Unit, provided full support to the Preparatory Committee, the intersessional open-ended intergovernmental working group responsible for negotiating the outcome document of the Conference, and the Conference. Мое Управление через посредство его Антидискриминационной группы оказывало всяческую поддержку Подготовительному комитету, межсессионной межправительственной рабочей группе открытого состава, отвечавшей за ведение переговоров по итоговому документу Конференции, и самой Конференции.
Accordingly, pending a decision on that question, the Committee recommends against the establishment of four P-4 posts for counsellors in the Critical Incident Stress Management Unit. Поэтому, до принятия решения по данному вопросу Консультативный комитет не рекомендует создавать четыре должности С4 для консультантов в Группе профилактики стрессов в критических ситуациях.
Currently, four of the seconded Prison Affairs Officers have been assigned part of this responsibility at the various locations, thus reducing their presence in prison facilities and hence slowing down the technical work that needs to be done by the Unit. В настоящее время четыре прикомандированных сотрудника по пенитенциарным вопросам выполняют часть этих обязанностей в различных точках, что тем самым сокращает время их присутствия в пенитенциарных учреждениях и соответственно замедляет темпы технической работы, которую необходимо проделать Группе.
It is proposed to establish the post of Senior Satellite Communications Engineer at the P-4 level to reinforce the staffing requirement of the Satellite Engineering Support Unit. В этой связи в Группе инженерной поддержки спутниковых систем предлагается учредить должность старшего инженера по спутниковой связи класса С-4.
Once authorized by the Protocol and Liaison Service, grounds passes for all delegations (Member States, observers, intergovernmental organizations, specialized agencies and associate members of regional commissions) will be processed at the Pass and Identification Unit. С разрешения Службы протокола и связи пропуска для всех делегаций (государств-членов, наблюдателей, межправительственных организаций, специализированных учреждений и ассоциированных членов региональных комиссий) будут оформляться в Группе выдачи пропусков и удостоверений личности.
For the purpose of the enforcement of the Act, an adequate number of School Attendance Officers are assigned to a Truancy Unit. Для целей исполнения этого закона в группе по посещаемости работает необходимое количество контролеров школьной посещаемости.
In addition to the dedicated Anti-Discrimination Unit, several other parts of the Office work on the promotion of the rights of marginalized and vulnerable groups, such as indigenous peoples and minorities, and focus on women and gender issues as well. В дополнение к целевой Антидискриминационной группе некоторые другие подразделения Управления занимаются вопросами поощрения прав маргинализованных и уязвимых групп, таких как коренные народы и меньшинства, а также уделяют особое внимание правам женщин и гендерным вопросам.
Despite the fact that implementation of the Plan suffered from a lack of funding, the Unit was able to establish representatives in 18 provinces, collect data and district profiles and disseminate information, as well as undertake limited gender training. Несмотря на то, что этот План осуществляется недостаточно активно из-за нехватки финансирования, Группе удалось открыть отделения в 18 провинциях, собрать данные о ситуации в различных округах, распространить информацию и даже организовать несколько курсов обучения гендерным вопросам.
Subsequently, he recommended that the UNPOS Human Rights Unit organize training sessions for the penitentiary officials on the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners to raise their awareness of relevant standards. Впоследствии он рекомендовал Группе по правам человека ПОООНС организовать для должностных лиц пенитенциарных учреждений учебные занятия по изучению Минимальных стандартных правил обращения с заключенными Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они лучше знали соответствующие стандарты.
His delegation wished to express its appreciation to the Conduct and Discipline Unit of the United Nations Secretariat for its launch of new core pre-deployment integrated training material. Его делегация хотела бы выразить признательность Группе Секретариата Организации Объединенных Наций по вопросам поведения и дисциплины за издание нового основного общего пособия по инструктажу перед развертыванием.
Furthermore, the entities reporting to the Financial Information and Analysis Unit have been asked whether they maintained or still maintain accounts or funds of any kind connected with these organizations, and in all cases negative replies were received. Кроме того, к финансовым учреждениям обращена просьба предоставить Группе финансовой информации и анализа данные о имеющихся счетах или средствах, которые каким-либо образом связаны с упомянутыми организациями; следует отметить, что во всех случаях в полученных ответах было указано, что таких счетов не имеется.
The new Division should be headed by a D-2 Director (reclassification of a current D-1 post in the Unit for Cooperation with Regional Organizations). Новый отдел возглавит Директор на должности уровня Д2 (реклассифицированной имеющейся должности класса Д1 в Группе по сотрудничеству с региональными организациями).