Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
The Department should ensure that the merging of the Secretariat's crisis management resources into the Crisis Management Unit is based on a clear crisis management strategy developed in consultation with members of the United Nations security management system (para. 58). Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует обеспечить, чтобы объединение ресурсов Секретариата, предназначенных для регулирования кризисов, в Группе поддержки в кризисных ситуациях производилось на основе четкой стратегии регулирования кризисов, разработанной в консультации с членами СОБ ООН (пункт 58).
This would allow the existing Benefits Officer (P-3) in the Client Services and Records Management and Distribution Unit to focus more exclusively on client servicing needs rather than on both client servicing needs and records management and distribution issues. Это позволит работающему в Группе по обслуживанию клиентов, учету и распространению документов сотруднику по вопросам пособий и льгот (должность категории С-З) в большей мере сконцентрироваться исключительно на обслуживании клиентов, и ему не придется заниматься одновременно обслуживанием клиентов и проблемами учета и распространения документов.
OHCHR support for transitional justice activities is conducted through its transitional justice coordinator, part of the Rule of Law and Democracy Unit, a post that has been operational for more than three years. УВКПЧ оказывает поддержку деятельности в области правосудия переходного периода через своего координатора по вопросам правосудия переходного периода, пост которого был создан более трех лет назад в Группе по вопросам господства права и демократии.
Within the Training and Development Section or specifically the Mission Support Unit, training staff are fully engaged in larger training activities and do not have the capacity to provide the required training to all Safety and Security Officers and Close Protection Officers. В Секции учебной подготовки и повышения квалификации, в частности в Группе поддержки миссий, сотрудники по профессиональной подготовке полностью заняты в крупных учебных мероприятиях и не имеют возможности для проведения необходимой учебной подготовки для всех сотрудников служб охраны и безопасности и сотрудников личной охраны.
In addition, the Unit would also have to carry out reference checks for staff selected for peace operations, as they would no longer be limited to service within their mission but would equally be considered as internal candidates for posts in all field operations and at Headquarters. Кроме того, Группе также придется проводить проверку сведений по сотрудникам, отбираемым для назначения в операции в пользу мира, поскольку те уже не будут ограничены службой в одной миссии и могут также рассматриваться в качестве внутренних кандидатов для назначения во все полевые операции и в Центральные учреждения.
In this context, the States Parties recalled that the Sixth Review Conference had encouraged States Parties to provide appropriate information to the Implementation Support Unit on their implementation of Article X, and welcomed the reports on cooperation activities that were submitted by States Parties during this meeting. В этом контексте государства-участники напомнили, что шестая обзорная Конференция побуждала государства-участники предоставлять соответствующую информацию Группе имплементационной поддержки об осуществлении ими статьи Х, и приветствовали доклады о деятельности по сотрудничеству, которые были представлены государствами-участниками в ходе этого Совещания.
Call for the effective implementation of the UNDP fourth cooperation framework for South-South cooperation and, in this regard, encourage Member States in a position to do so to support UNDP and the Special Unit for South-South Cooperation in fully implementing this framework. Мы призываем обеспечить эффективное осуществление четвертых рамок сотрудничества ПРООН в целях сотрудничества Юг-Юг и в этой связи призываем государства-члены, имеющие возможность сделать это, оказать поддержку ПРООН и Специальной группе по сотрудничеству Юг-Юг в деле всестороннего осуществления этих рамок.
In 2006, in recognition of the UNHCR IGO's investigation expertise, the International Fund for Agricultural Development requested the Investigation Unit to review, together with an expert from the Inter-American Development Bank, its investigation and sanctions regime. В 2006 году в знак признания накопленного УГИ УВКБ опыта проведения расследований Международный фонд сельскохозяйственного развития обратился к Группе по расследованиям с просьбой провести вместе с экспертом из Межамериканского банка развития обзор применяемого там режима проведения расследований и вынесения санкций.
A Team Assistant (GS (OL)) provides administrative and logistical support to all professional staff, while supporting the Unit in the area of financial and budget management Помощник группы (ОО (ПР)) оказывает поддержку в выполнении функций, связанных с административным обслуживанием и метериально-техническим обеспечением всех сотрудников категории специалистов, а также оказывает Группе поддержку в области финансового управления и составления и исполнения бюджета.
One Quality Control Assistant who will assist the Unit in ensuring that rations provided to the Mission comply with the United Nations standards for health, hygiene and calories Одна должность помощника по контролю качества, который будет оказывать Группе помощь в обеспечении того, чтобы поставляемые Миссии пайки соответствовали медицинским и гигиеническим стандартам и стандартам по калорийности, установленным в Организации Объединенных Наций
Training of 7 Kosovan judicial inspectors and 5 legal officers in the Judicial Inspection Unit and 7 Kosovan judicial auditors in the Judicial Audit Section Подготовка 7 косовских судебных инспекторов и 5 юристов Судебно-следственной группы, а также 7 косовских судебных ревизоров в Группе судебной ревизии
In addition, the Senior Leadership Appointments Section supports both Departments, as does the Conduct and Discipline Unit on matters related to the promotion of conduct and discipline standards and appropriate follow-up on conduct cases. Кроме того, Секция назначения старших руководителей оказывает поддержку обоим департаментам и Группе по вопросам поведения и дисциплины в решении вопросов, связанных с соблюдением стандартов поведения и дисциплины и принятием надлежащих мер по результатам рассмотрения дел провинившихся сотрудников.
At UNAMID, 2,789 posts or 56 per cent of the 5,021 authorized posts were vacant as at 30 June 2008; vacancy rates amounted to 81 per cent in the Property Management Section and 78 per cent in the Contingent-owned Equipment Unit. В ЮНАМИД по состоянию на 30 июня 2008 года оставались вакантными 2789 должностей, или 56 процентов, из 5021 утвержденной должности; на вакантные должности приходился 81 процент должностей в Секции управления имуществом и 78 процентов должностей в Группе по принадлежащему контингентам имуществу.
As the existing capacity of 10 personnel in the Finance Office was inadequate to carry out the additional functions, an individual contractor has been employed in the Finance Payments Unit on a temporary basis. В связи с тем, что существующего штата Финансового отделения, состоящего из десяти сотрудников, не хватает для выполнения дополнительных функций, для работы в Группе выплат Финансового отделения на временной основе был нанят индивидуальный подрядчик.
In September and December 2005, the Unit provided legislative advice on United Nations Mission in Kosovo draft regulations on a Human Rights Advisory Panel and on the Ombudsman institution to the United Nations Office of Legal Affairs. В сентябре и декабре 2005 года Группа оказала правовую консультативную помощь по разработанному Миссией Организации Объединенных Наций в Косово проекту положения о консультативной группе по правам человека и Управлению по правовым вопросам Организации Объединенных Наций по институту омбудсмена.
Recognizing the continuing challenges posed by transnational organized crime and corruption, and emphasizing the need for continued national and international support to the Transnational Organized Crime Unit (TOCU) in order to ensure its sustainability, признавая сохранение проблем, порождаемых транснациональной организованной преступностью и коррупцией, и подчеркивая необходимость продолжить оказание национальной и международной поддержки Группе по транснациональной организованной преступности в целях обеспечения ее устойчивой работы,
"(d) The Secretary-General to ensure that a senior gender adviser within the newly established Gender Unit of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan is appointed immediately and with due regard for the need for continuity in this task." d) Генерального секретаря обеспечить немедленное назначение с должным учетом необходимости преемственности в выполнении этой задачи старшего советника по гендерным вопросам во вновь созданной Группе по гендерным вопросам Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану".
(e) The Finance sub-unit in Erbil, which is responsible for all vendors' payments, an imprest fund and other related payments, is supported by one Finance Assistant (Local level) under the supervision of the Vendors Unit in Kuwait; ё) подразделению Финансовой секции в Эрбиле, которое отвечает за расчеты со всеми поставщиками, управление фондом подотчетных сумм и совершение других связанных с этим платежей, оказывает поддержку младший сотрудник по финансовым вопросам (местный разряд), подотчетный Группе по работе с поставщиками в Кувейте;
(b) Three Movement Control Assistant (Field Service) in the Movement Control Unit in Kuwait; Ь) три должности помощника по управлению перевозками (категория полевой службы) в Группе по управлению движением в Эль-Кувейте;
Furthermore, the High Contracting Parties request the Implementation Support Unit, in consultation with the Coordinator and High Contracting Parties, to maintain the compilation on an ongoing basis, including updating it as new relevant guidelines, best practices, recommendations and other comments are published; Кроме того, Высокие Договаривающиеся Стороны поручают Группе имплементационной поддержки в консультации с Координатором и Высокими Договаривающимися Сторонами пополнять эту компиляцию на текущей основе, включая ее обновление по мере опубликования новых соответствующих руководящих принципов, передового опыта, рекомендаций и других замечаний;
(c) Establish an information technology focal point within the Civilian Police Unit to manage central integrated databases and to develop and support standard civilian police applications in areas such as logistics, crime and incident reporting. с) учредить в Группе гражданской полиции должность координатора информационной технологии для управления центральными интегрированными базами данных и разработки и поддержки стандартных прикладных программ компонента гражданской полиции в таких областях, как материально-техническое обеспечение, информирование о совершенных преступлениях и инцидентах.
(a) Two Field Service positions in the Security Advisers Unit (1 Protection Officer and 1 Personal Protection Officer) are proposed for abolition; а) предлагается упразднить две должности сотрудников полевой службы в Группе советников по вопросам безопасности (1 сотрудник по вопросам охраны и 1 сотрудник по вопросам личной охраны);
The client services initiatives will enhance various custom applications to include customer relationship features and a graphical signature module to help the Client Services Unit manage their workload more efficiently and reduce the risk of fraud: Инициативы по обслуживанию клиентов предусматривают модернизацию различных пользовательских прикладных программ и включение в них средств обеспечения отношений с клиентами и модуля графической подписи для содействия Группе обслуживания клиентов в более эффективном выполнении своего объема работ и в снижении риска подлога:
(b) The client services initiatives will provide a customer relationship management system and include a graphical signature comparison module to assist the Client Services Unit in managing their workload more efficiently, while reducing the risk of fraud; Ь) инициативы в области обслуживания клиентов обеспечат создание системы управления взаимоотношениями с клиентами, включающей в себя модуль сравнения графической подписи, что позволит Группе клиентского обслуживания более эффективно справляться с рабочей нагрузкой при одновременном сокращении риска мошенничества;
Also decides not to abolish one P-4 and one P-3 positions in the Child Protection Unit of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and to accommodate these positions within the overall level of resources approved for the Mission; постановляет также не упразднять одну должность класса С-4 и одну должность класса С-3 в Группе по защите детей Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и обеспечить финансирование этих должностей в пределах общего объема ресурсов, утвержденных для Миссии;