| They would provide the Joint Inspection Unit with better flexibility and also an opportunity to address more strategic topics in the system. | Они обеспечат Объединенной инспекционной группе большую гибкость, а также возможность решать более стратегические задачи в системе. |
| Throughout the year, the Unit had a vacancy rate of zero. | В течение года вакансий в Группе не было. |
| The Implementation Support Unit has been tasked with updating this document for the 2014 Meeting of Experts. | Группе имплементационной поддержки было поручено обновить этот документ к Совещанию экспертов 2014 года. |
| Amongst the areas that the Unit is mandated to deal with is that of child labour. | К числу сфер, которыми поручено заниматься Группе, относится использование детского труда. |
| Ten cases were handed over to the EULEX Financial Investigation Unit. | Десять дел были переданы Группе финансовых расследований ЕВЛЕКС. |
| The Unit is mandated, among other functions, to conduct investigations. | В числе прочих функций Группе поручено проводить расследования. |
| The Unit also benefits from a team of interns. | Этой Группе оказывается также помощь несколькими стажерами. |
| Some components, such as the monitoring and evaluation functions, will be transferred to the Unit. | Некоторые компоненты, например функции контроля и оценки, будут переданы Группе. |
| Women's organisations are represented on the Equality Policy Unit by a member of the Wales Women's National Coalition. | Женские организации в Группе по вопросам политики в области равенства представляет участница Женской национальной коалиции Уэльса. |
| The Committee recommends that consideration be given to redeploying staff resources to the Unit from other areas. | Комитет рекомендует рассмотреть вопрос о передаче Группе кадровых ресурсов из других областей. |
| Additional resources should be provided to the Peacekeeping Strategic Planning Unit for this purpose. | Для этого Группе стратегического планирования миротворческой деятельности следует выделить дополнительные ресурсы. |
| They have been transmitted to the Joint Inspection Unit for information and are also presented for the information of the General Assembly. | Они были препровождены Объединенной инспекционной группе для информации и представлены для ознакомления Генеральной Ассамблее. |
| Taking into account the above, the Advisory Committee does not recommend the establishment of an additional post in the Cashier Unit. | С учетом вышесказанного Консультативный комитет не рекомендует учреждать в Группе кассовых операций эту дополнительную должность. |
| Changes in this respect would assist the Unit in reaching its full potential. | Изменения в этом направлении помогут Группе реализовать весь свой потенциал. |
| The Committee recommends that the need for a P-3 post in the Administrative Unit be met through redeployment. | Комитет рекомендует удовлетворить потребности в должности класса С-З в Административной группе за перераспределения должностей. |
| The Unit should be provided at a central level with sufficient human resources to achieve the desired performance. | Группе на центральном уровне должны быть выделены людские ресурсы, необходимые для ее эффективной работы. |
| Once operational, it should help to improve the Unit's capabilities. | Начало работы этого центра должно позволить Группе расширить свои возможности. |
| The Unit has completed a number of risk assessments and provided risk management support to the country team. | Группа провела ряд оценок рисков и оказала страновой группе поддержку в области управления рисками. |
| Your boy been assigned to - What they call the Major Crimes Unit. | Твой друг работает в группе по особо важным делам. |
| The reports will be submitted to a Designated Authority (possibly the Financial Investigations Unit of the Ministry of Finance). | Сообщения будут направляться уполномоченному органу (вероятно, Группе финансовой разведки Министерства финансов). |
| This Committee seeks to reconcile the divergent points of view and reports to the Unit. | Этот комитет стремится устранить расхождение во мнениях и докладывает об этом Группе. |
| The Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries has been designated to coordinate within UNDP the follow-up on the implementation of the Programme of Action. | Специальной группе по техническому сотрудничеству между развивающимися странами было поручено координировать в рамках ПРООН последующую деятельность по выполнению Программы действий. |
| CSDHA provided the Central Evaluation Unit with mailing lists for these three sets of national focal points. | ЦСРГВ представил Группе централизованной оценки список адресатов по этим трем группам национальных координационных центров. |
| The Joint Inspection Unit and the Board of Auditors had an important role to play in the coordination of oversight activities. | Объединенной инспекционной группе и Комиссии ревизоров предстоит сыграть важную роль в координации надзорной деятельности. |
| An additional post will enable the Unit to respond and act on these queries in a timely fashion. | Эта дополнительная должность позволит Группе отвечать на запросы и принимать своевременные меры. |