Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
Technical assistance to the national ozone unit of Mongolia was also provided to assist with promoting awareness and the implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer of May 2001. Кроме этого, национальной группе по проблемам озонового слоя Монголии оказывалась техническая помощь, с тем чтобы содействовать ее усилиям, направленным на повышение уровня информированности общественности и осуществление Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой (май 2001 года).
In addition, a specialized publishing unit, Aina Media Resource Centre, was provided with equipment and training to improve the standard of women's newspapers and magazines. Кроме того, специализированной издательской группе - Информационному центру средств массовой информации АЙНА - было предоставлено оборудование и обеспечена подготовка кадров в целях повышения качества издания женских газет и журналов.
It is one of only two Professional posts in the accounts unit, along with 10 general service posts. Она является одной из всего лишь двух должностей категории специалистов в Группе бухгалтерского учета, в штатном расписании которой также имеется 10 должностей категории общего обслуживания.
While the requirements for judges and staffing for conducting a single-accused trial and managing the archives) would be approximately the same, it is anticipated that the witness protection unit of the residual mechanism(s) would require some additional support. В то время, как потребности в судьях и персонале для проведения судебного процесса над одним обвиняемым и для управления архивами) останутся без изменений, ожидается, что группе защиты свидетелей замещающего механизма/замещающих механизмов потребуется дополнительный персонал.
The banks are also supplying monetary information to the new macroeconomic data unit of the economic reconstruction pillar, which has just been established to track and predict large-scale indicators, including inflation and employment. Банки представляют также финансовую информацию новой группе по макроэкономическим данным компонента экономического восстановления, которая была создана для отслеживания и прогнозирования динамики изменения важных показателей, включая инфляцию и занятость.
This was done in 16 of the 27 regional labour offices and at least one unit is going to be created in each of the remaining offices. Такие группы были созданы в 16 из 27 районных бюро по трудоустройству, при этом в каждом из остальных бюро предполагается создать по меньшей мере по одной такой группе.
The reports prepared by the respective monitoring mechanism were submitted to the Prosecutor-General's human rights protection unit and could be used as a basis for instituting proceedings for ill-treatment in detention or violation of procedural guarantees in the course of arrest. Доклады, подготавливаемые соответствующими наблюдательными механизмами, представляются Группе по защите прав человека при Генеральной прокуратуре и могут использоваться в качестве основания для возбуждения расследования по обвинению в жестоком обращении с лицами, находящимися под стражей, или нарушении процедурных гарантий в ходе их задержания.
29.36 Since its establishment in 1978, the number of Professional posts in the unit remained unchanged despite the greatly expanded expenditures of the United Nations system and the corresponding increase in oversight responsibilities that this has entailed. 29.36 За период после ее учреждения в 1978 году число должностей категории специалистов в Группе осталось неизменным, несмотря на значительное увеличение расходов в рамках системы Организации Объединенных Наций и связанное с этим соответствующее расширение надзорных функций.
The regional coordinating unit of the UNCCD secretariat, together with all involved partners, was called upon to provide support to the countries of the region in achieving greater legal and institutional coherence aimed at implementing the Convention and facilitating the delivery of effective land management policies. К региональной координационной группе секретариата КБОООН, а также ко всем его партнерам обращается призыв оказать помощь странам региона в согласовании правовых и институциональных структур в интересах осуществления Конвенции и проведения действенной политики рационального использования земельных ресурсов.
On March 10, 2017, CJ E&M and Liveworks announced that Jin Sungho to leave his position as part of the first promotional unit but still remain in the group following controversies about his past actions in junior high school. 10 марта 2017 года CJ Entertainment и Liveworks объявили, что Джин Сонхо покинет свою должность в рамках первой рекламной кампании, но останется в группе после споров о его прошлых действиях в средней школе.
Reimbursement to UNDP for administrative services it renders to the Office on all matters dealing with financial, logistics and other administrative aspects of the support unit is estimated at $16,000. Сумма возмещения расходов ПРООН на административные услуги, которые она оказывает Группе по всем вопросам, касающимся финансовых, материально-технических и других административных аспектов деятельности вспомогательной группы, исчисляется в размере 16000 долл. США.
The Group will be composed of the Directors and Chiefs of Service of the Department and will be supported by a small unit in my office. В состав группы войдут директора и начальники служб Департамента; поддержку этой группе будет оказывать небольшое подразделение, входящее в структуру моей канцелярии.
In this connection, the team was informed that the Centre did not have any centralized reference unit for reports and outputs emanating from projects over time. В этой связи группе сообщили, что Центр не имеет никакого централизованного информационно-справочного подразделения, в котором бы хранились доклады и итоги работы по осуществлению проектов за определенные отрезки времени.
The in-mission tracking module tracks asset movements within the mission area providing the property control and inventory unit with up-to-date inventory information at all times. Модуль инвентарного контроля в миссиях обеспечивает контроль за состоянием имущества в районе миссии и позволяет Группе контроля за имуществом и инвентаризации постоянно иметь доступ к обновленной инвентарной информации.
Since all of the above matrices have unit determinant over F3, this is a representation of Q8 in the special linear group SL(2, 3). Поскольку определитель всех матриц над полем F3 равен единице, это является представлением группы Q в специальной линейной группе SL(2, 3).
Reference was also made to the European arrest warrant, the judicial cooperation unit EuroJust, and Europol, whose mandate had been expanded to include the fight against terrorism. Кроме того, выступавшие упоминали о европейском ордере на арест, группе по судебному сотрудничеству и Европоле, мандат которого был расширен с целью включить в него борьбу против терроризма.
"ceiling" shall mean the regular resources provided to a regional office, subregional office, country office, headquarters division or unit for the implementation of programme activities during a given period. «предельная сумма» означает регулярные ресурсы, выделяемые региональному отделению, субрегиональному отделению, страновому отделению, подразделению или группе штаб-квартиры в целях осуществления деятельности по программам в течение определенного периода.
(c) Access to the project pipeline for the Investment Fund Manager and project preparation facility (financing coordination unit) provided. с) предоставление доступа к портфелю проектов управляющему инвестиционным фондом и группе по координации финансирования.
A small increase of temporary staff in the unit is expected to reduce its increased burden. One fugitive indictee, Pastor Jean Uwinkindi, was arrested in Uganda on 30 June 2010. Для того чтобы уменьшить возросшее бремя, ложащееся на эту группу, планируется незначительное увеличение числа временных сотрудников в этой группе. 30 июня 2010 года в Уганде был арестован один из скрывавшихся от правосудия обвиняемых - священнослужитель Жан Увинкинди.
The decision was therefore not irreversible, and he urged those present to make a commitment to the implementation support unit, at the modest level proposed, on that understanding. И поэтому решение не является необратимым, и он настоятельно призывает присутствующих исходя из такого понимания изъявить приверженность группе имплементационной поддержки на предлагаемом весьма скромном уровне.
Depending on the nature of the impact, recommendations are given to the appropriate technical unit or commander and reported through the chair of the Environment and Green Committee to the Director of Mission Support, if required. В зависимости от характера воздействия соответствующей технической группе или командующему выносятся рекомендации, которые в случае необходимости доводятся председателем Комитета по природоохранным мерам и экологизации до сведения руководителя Отдела поддержки.
Participants agreed on the need to secure personnel, infrastructure and equipment, as well as a budget that would enable the disbandment unit recently established by the Ministry of the Interior to function in a sustainable and independent manner. Участники признали необходимость укомплектования личным составом, создания инфраструктуры, снаряжения и бюджетного финансирования, что позволит Группе по роспуску незаконных вооруженных групп, недавно созданной в министерстве внутренних дел, действовать в непрерывном режиме и самостоятельно.
The funding unit, under the management of the cash manager at the UNDP treasury, was charged with monitoring and managing the liquidity of country offices. Финансовой группе, действующей под руководством сотрудника по вопросам управления наличностью в Казначействе ПРООН, поручено следить за состоянием наличности в страновых отделениях и управлять ею.
In the meantime, the UNMIK administration has taken certain measures to address this issue and appointed an Officer-in-Charge of General Service, who has enhanced and tightened the internal control in the travel unit. До поступления таких указаний администрация МООНК принимает определенные меры в целях решения этого вопроса, и она назначила сотрудника, ответственного за работу персонала категории общего обслуживания, который усиливает и укрепляет внутренний контроль в Группе по поездкам.
The proposed reclassification will leave the unit with one Field Service, one National Professional Officer and two Local level positions, capable of effectively maintaining the same level of analysis and reporting capacity as in 2013. В результате предлагаемой реклассификации в группе останется одна должность категории полевой службы, одна должность национального сотрудника-специалиста и две должности сотрудников местного разряда, что позволит эффективно поддерживать ее возможности по составлению аналитической и отчетной документации на уровне 2013 года.