Such agency-specific reviews will also allow the Unit to identify system-wide and systemic issues that need to be addressed in thematic reviews and evaluations. |
Кроме того, проведение обзоров по конкретным учреждениям позволит Группе выявить общесистемные и системные вопросы, которым необходимо уделять внимание в рамках тематических обзоров и оценок. |
Consequently, the Recruitment Unit functioned with only three to four staff members throughout 2008, instead of five. |
В итоге на протяжении всего 2008 года в Группе по набору персонала работали три-четыре сотрудника вместо пяти, предусмотренных по штату. |
It is supported by one Finance Assistant (Local level), who is under the supervision of the Vendors Unit in Kuwait. |
Помощь ему оказывает помощник по финансовым вопросам (местный разряд), подотчетный Группе по работе с поставщиками в Кувейте. |
These investments support the enhancement of value-added corporate services and accountability through the establishment of two international professional positions in the Investigations Unit ($1.0 million). |
Эти инвестиции содействуют повышению эффективности общеорганизационных услуг и обеспечению подотчетности путем создания двух международных должностей категории специалистов в Следственной группе (1,0 млн. долл. США). |
In addition, $1.0 million in recurring investments in the Investigations Unit are proposed through the establishment of two international professional positions (ibid., para. 118). |
Кроме того, предлагается предусмотреть ассигнования в размере 1 млн. долл. США по линии периодических инвестиций в Группе по расследованиям для создания двух должностей международных сотрудников категории специалистов (там же, пункт 118). |
Equipment and services for the Marshland Information Network nodes within the Project Implementation Unit and the southern governorates have been provided, in addition to training. |
В дополнение к профессиональной подготовке предоставляются оборудование и услуги для узловых элементов Информационной сети по заболоченным землям в Группе по осуществлению проектов и в южных мухафазах. |
Also during the reporting period, the United States Government committed about $1 million to the Unit for the fiscal year 2010/11. |
Кроме того, в течение отчетного периода правительство Соединенных Штатов обязалось предоставить Группе примерно 1 млн. долл. США на 2010/11 финансовый год. |
The Special Committee underlines the need for greater efforts by the SSR Unit to ensure that the roster adequately reflects capacities in developing countries, particularly from those regions not currently represented. |
Специальный комитет подчеркивает, что Группе по вопросам РСБ необходимо прилагать более активные усилия с целью обеспечить, чтобы этот список адекватно отражал возможности, имеющиеся в развивающихся странах, особенно в тех регионах, которые в настоящее время в нем не представлены. |
Through technical assistance to the Haiti Stabilization Unit for training of 25 senior Department of Prison Administration officials |
Осуществлено посредством оказания технической поддержки Гаитянской группе по стабилизации с целью подготовки 25 старших сотрудников Департамента управления тюрем |
Provide assistance to the international Recruitment Unit |
Для оказания поддержки Группе отбора международного персонала |
Movement Control Assistant post established in Beirut Shipping and Clearance Unit through reassignment of a post |
Должность младшего сотрудника по упразднению перевозками учреждена в Группе по перевозкам и таможенной очистке в Бейруте посредством перепрофилирования 1 должности |
Air Operations Assistant post in the Air Terminal Unit established through reassignment of a post |
Должность младшего сотрудника по воздушным перевозкам в Аэродромной группе создана посредством перепрофилирования должности |
This regional project has provided training and capacity building for the police officers in particular those that work in the Domestic Violence Unit. |
В рамках этого регионального проекта была проведена профессиональная подготовка офицеров полиции, в частности сотрудников, работающих в Группе по борьбе с бытовым насилием, а также приняты меры по созданию соответствующего потенциала. |
However, the Director advised the Panel that the Real Estate Tax Unit has created a current database showing details of land ownership for Montserrado County. |
Однако директор сообщил Группе, что отделение налогообложения недвижимости создало современную базу данных, в которой содержатся данные о собственности на землю в графстве Монтсеррадо. |
The contractor's quality control is then verified by the Quality Assurance Team in the Mission's Rations Unit. |
Затем соответствие применяемых поставщиком процедур контроля качества проверяется сотрудниками по контролю качества в Группе пищевого довольствия Миссии. |
Inadequate staffing levels and ineffective reporting lines have hindered the HIV/AIDS Unit in fully implementing its mandate |
Слабое укомплектование штатами и неэффективность линий отчетности мешали Группе по ВИЧ/СПИДу полностью выполнять ее мандат |
Responsible for legal matters in the Financial Investigations Unit |
Куратор правовых вопросов в Группе по финансовым расследованиям |
The agreement shall furthermore define the hosting services and the respective tasks and responsibilities of the GICHD in relation to the Implementation Support Unit. |
В этом соглашении должны быть также определены услуги, предоставляемые принимающей организацией, а также соответствующие задачи и обязанности ЖМЦГР по отношению к Группе имплементационной поддержки. |
(a) Provide technical support and guidance to the General Service level staff of the Network Control Unit; |
а) обеспечивать техническую поддержку и руководство деятельностью персонала категории общего обслуживания в Группе сетевого контроля; |
Decides not to approve the Field Service post in the Archiving Unit; |
постановляет не утверждать создание должности категории полевой службы в Архивной группе; |
Tasks the Implementation Support Unit to: |
с) поручает Группе имплементационной поддержки: |
The Special Unit should undertake only a limited number of pilot activities at any given time; |
В любой данный период времени Специальной группе следует заниматься лишь ограниченным числом экспериментальных мероприятий; |
The Planning Officer is required to supplement the existing positions in the Unit in performing the functions outlined in subparagraph (c) above. |
Сотрудник по вопросам планирования требуется для усиления имеющихся в группе должностей для выполнения задач, указанных в подпункте (с) выше. |
Gender Advisory Unit: 2 posts (1 P-4, 1 national Professional Officer) |
в Консультативной группе по гендерным вопросам: 2 должности (1 С4, 1 должность национального сотрудника-специалиста). |
To respond to these increasing demands, the Human Rights Unit requires capacity dedicated to responding to the evolving situation at the level necessary. |
С учетом этих возросших требований Группе по правам человека необходимы специалисты, которые могли бы на должном уровне реагировать на развитие ситуации. |