The Unit will be supported by the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement in an advisory capacity. |
Поддержку Группе будет оказывать межучрежденческая сеть старших руководителей по вопросам, касающимся перемещения внутри страны, выступающих в качестве консультантов. |
Delegations praised the Special Unit for its work in building South-South and triangular linkages and using lessons learned to facilitate the sustainability of developing countries. |
Делегации воздали должное Специальной группе за ее усилия по налаживанию связей по линии Юг-Юг и трехсторонних контактов и использованию накопленного опыта для содействия устойчивому развитию развивающихся стран. |
The Special Unit was therefore encouraged to strengthen information-sharing for South-South cooperation among the relevant agencies in various developing countries. |
В этой связи Специальной группе было предложено укрепить процесс обмена информацией в рамках сотрудничества Юг-Юг между соответствующими учреждениями в различных развивающихся странах. |
The Special Unit should more effectively engage with all United Nations development organizations to mainstream South-South cooperation as a modality for development effectiveness. |
Специальной группе следует более эффективно взаимодействовать со всеми организациями системы развития Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сотрудничество Юг-Юг стало механизмом повышения эффективности деятельности по обеспечению развития. |
The position of Corrections Officer is requested to enable the Unit to provide policy-level guidance in support of correctional components of peacekeeping operations. |
Предлагается учредить должность сотрудника по исправительным мерам, с тем чтобы дать Группе возможность обеспечивать руководство на директивном уровне для поддержки пенитенциарных компонентов операций по поддержанию мира. |
To illustrate its commitment, Nigeria had donated $1 million to the Special Unit for capacity-building and development initiatives. |
В подтверждение своей приверженности такому сотрудничеству Нигерия выделила Специальной группе 1 млн. долл. США на инициативы в области наращивания потенциала и развития. |
Efficiency would be further served by the development of clear guidelines documenting the Unit's internal work processes, which are currently lacking. |
Эффективность еще больше повысится за счет подготовки четких руководящих указаний, документально обосновывающих внутренние рабочие процессы в Группе, а таких указаний сейчас нет. |
An important question is whether the Unit should absorb the current activities, staff and institutional resources of the Non-Governmental Liaison Service. |
Немаловажным является вопрос о том, должны ли этой группе быть переданы нынешние функции, персонал и институциональные ресурсы Службы связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций. |
The Under-Secretary-General supports the Unit by ensuring that managers respond to requests for comments on management evaluations adequately and in a timely manner. |
Заместитель Генерального секретаря оказывает поддержку Группе на основе обеспечения того, чтобы руководители надлежащим образом и своевременно отвечали на запросы, касающиеся замечаний по результатам управленческих оценок. |
The Secretary is required to provide secretarial and administrative support to the Civilian Police Unit for new peacekeeping missions authorized after March 1999. |
В функции секретаря входит оказание секретарской и административной поддержки Группе гражданской полиции в составе новых миссий по поддержанию мира, утвержденных после марта 1999 года. |
Junior Professional Officer position in UNRWA Policy Analysis Unit, headquarters Amman |
Должность младшего сотрудника категории специалистов в Группе по анализу политики БАПОР, штаб-квартира в Аммане |
In addition, $1.0 million in recurring investments in the Investigations Unit are proposed through the establishment of two international professional positions. |
Кроме того, сумма в размере 1,0 млн. долл. США в форме периодических ассигнований предложена для учреждения в Группе по расследованиям двух должностей категории специалистов, набираемых на международной основе. |
The United Nations supports the Southern African Development Community Disaster Risk Reduction Unit to undertake regional flood and cyclone preparedness. |
Организация Объединенных Наций оказывает поддержку Группе по уменьшению опасности стихийных бедствий Сообщества по вопросам развития юга Африки, занимающейся обеспечением на региональном уровне готовности к наводнениям и циклонам. |
Of 21 active investigations, two minor ones were delegated to the Kosovo Police War Crimes Unit. |
Из 21 дела, по которым продолжается расследование, два небольших дела были переданы Группе полиции Косово по расследованию военных преступлений. |
Those unable to benefit from the proposed arbitration mechanism should also be guaranteed minimum access to the formal system, particularly the Management Evaluation Unit. |
Тем, кому не может быть полезен предлагаемый арбитражный механизм, следует также гарантировать минимальный доступ к формальной системе, в частности к Группе управленческой оценки. |
In 2006, the Unit reached only 739 (6.9 per cent) civilians and military personnel for voluntary HIV confidential counselling and testing. |
В 2006 году Группе по ВИЧ/СПИДу удалось охватить услугами добровольного и конфиденциального консультирования по вопросам ВИЧ и тестирования на его наличие лишь 739 гражданских и военных сотрудников Операции, что составляет 6,9 процента от их общего числа. |
One Administrative Assistant (national General Service) in the Prison Advisory Unit |
одну должность административного помощника (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в Консультативной группе по пенитенциарной системе; |
One Human Resources Assistant to assist with the increased workload in the Recruitment Unit |
Одна должность помощника по людским ресурсам для оказания помощи в выполнении возросшего объема работы в Группе набора кадров |
Eleven new Drivers to support the Unit |
11 новых должностей водителей, которые будут оказывать поддержку Группе |
Qualified mission-based instructors are committed to their respective missions and are generally not available to assist the Mission Support Unit. |
Квалифицированные инструкторы, базирующиеся в миссиях, приписаны к соответствующим миссиям и поэтому, как правило, не могут оказывать помощь Группе поддержки миссий. |
In addition to handling disposal of assets, the Unit had to establish procedures and processes both internally and with external partners. |
Помимо решения вопросов ликвидации имущества, Группе приходилось также разрабатывать процедуры и механизмы сотрудничества как с внутренними, так и с внешними партнерами. |
The Committee urges the State party to allocate additional resources to the Human Rights and International Humanitarian Law Unit in order to speed up its work and underlines the importance of the cases concerned being assigned to that Unit. |
Комитет призывает государство-участника гарантировать выделение дополнительных ресурсов Группе по правам человека и международному гуманитарному праву, чтобы активизировать ее работу, и подчеркивает важность того, чтобы соответствующие случаи были переданы указанной Группе. |
UNPOS also convenes the Joint Planning Unit that supports the United Nations operational coordination and the Strategic Policy Group. |
ПОООНС также обеспечивает работу Группы по совместному планированию, которая оказывает поддержку координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и содействие Группе по стратегической политике. |
It also enables the Conduct and Discipline Unit at Headquarters to conduct detailed trend analysis and more targeted monitoring efforts. |
Она также обеспечивает возможность Группе по разработке учебных программ в Центральных учреждениях проводить углубленный анализ наблюдающихся тенденций и предпринимать более целенаправленные усилия по обеспечению мониторинга. |
In view of the proposed organizational restructuring of the Mission, it is proposed that the functions of the Unit be merged with the Donor Coordination and Aid Effectiveness Unit, renamed the Aid Coherence Unit, and to discontinue the Afghan National Development Support Unit. |
В связи с предлагаемой реорганизацией Миссии предлагается передать функции Группы поддержки выполнения Национальной стратегии развития Афганистана Группе по координации работы доноров и эффективности помощи, которая будет переименована в Группу по координации помощи, а также расформировать Группу поддержки выполнения Национальной стратегии развития Афганистана. |