Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
The development of this technology will also enable the Unit to have systematic information on its many past studies, some of which are still relevant. Развитие этой технологии позволит также Группе пользоваться систематической информацией о многих исследованиях, подготовленных ею в прошлом, некоторые из которых по-прежнему не утратили своего значения.
To support this effort, a consultant funded by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) joined the CIREFCA Joint Support Unit in February 1993. В поддержку этих усилий в феврале 1993 года в Совместной группе поддержки МКЦАБ начал работать консультант, услуги которого финансируются Фондом развития Организации Объединенных Наций в интересах женщин (ЮНИФЕМ).
One delegation mentioned for the Special Unit the role of a "broker" facilitating contacts with experts and institutions, identifying funding sources and backstopping TCDC. Одна из делегаций, говоря о Специальной группе, упомянула роль "посредника", налаживающего контакты с экспертами и учреждениями, выявляющего источники финансирования и осуществляющего поддержку ТСРС.
The Board recommends that the Central Evaluation Unit should expedite the issuing of formal guidelines covering the current evaluation practices, methodologies and quality standards. Комиссия рекомендует Группе централизованной оценки ускорить выпуск официальных руководящих принципов, охватывающих применяемые в настоящее время способы оценки, методологии и стандарты качества.
Joint Inspection Unit posts - At the end of December only one P-3 post was vacant and it was filled in January 1996. Должности в Объединенной инспекционной группе - на конец декабря была вакантна лишь одна должность класса С-З, которая была заполнена в январе 1996 года.
Gratis military officers, and a small number of civilian personnel also contributed by Governments, have been assigned to the Demining Unit. Военный персонал, предоставляемый на безвозмездной основе, и небольшое число гражданских сотрудников, также выделенных правительствами, были приданы Группе по разминированию.
The CTC, therefore, would appreciate receiving clarification on whether lawyers and similar professionals are required under Egyptian law to report suspicious transactions to the Anti-Money-Laundering Unit. Поэтому КТК был бы признателен за получение разъяснения в отношении того, обязаны ли в соответствии с законами Египта юристы и специалисты в сходных областях сообщать Группе о борьбе с отмыванием денег о подозрительных операциях.
The Project Monitoring Unit should be equipped with the required resources for more effective monitoring of UNRWA projects; Группе по контролю за проектами следует предоставить необходимые ресурсы для обеспечения более эффективного контроля за осуществлением проектов БАПОР;
CIVPOL observers continued to visit prisons and detention centres and to assist the Human Rights Unit in the investigation of alleged human rights violations. Наблюдатели СИВПОЛ продолжали посещать тюрьмы и центры содержания под стражей и оказывать помощь группе по правам человека в расследовании предполагаемых нарушений прав человека.
A Strategic Planning Unit has been established to enable the Group to consider individual questions on its agenda within broader and longer-term frames of reference. Создана Группа стратегического планирования, помогающая вышеупомянутой Группе рассматривать конкретные вопросы, включенные в ее повестку дня, в более широкой и более долгосрочной перспективе.
International posts in External Relations and the Project Monitoring Unit have been unfrozen and recruitment action is under way. Должности международных сотрудников в Группе по внешним сношениям и контролю за проектами были «разморожены», и в настоящее время ведется их заполнение.
The Advisory Committee was informed that resources amounting to $209,500 before recosting relate to outside expertise that would be needed in the Strategic Planning Unit. Консультативный комитет был информирован о том, что ресурсы в размере 209500 долл. США, до пересчета, связаны с оплатой услуг внешних экспертов, которые потребуются в Группе стратегического планирования.
A State Decree was implemented in 2003 requiring the designated financial service providers to report all transactions possibly related to the financing of terrorism to the Aruban Financial Intelligence Unit. В 2003 году был принят государственный декрет, в соответствии с которым все уполномоченные поставщики финансовых услуг обязаны сообщать группе финансовой разведки Арубы о всех операциях, которые, возможно, связаны с финансированием терроризма.
Moreover, one gratis personnel position at the P-5 level had been provided to the Unit until February 1997. Кроме этого, на период до февраля 1997 года Группе на безвозмездной основе была предоставлена одна должность класса С-5.
In December 1995, a trust fund to support the lessons learned mechanism was established, which provided additional post and non-post resources for the Unit. В декабре 1995 года был создан целевой фонд для оказания поддержки механизму обобщения накопленного опыта; из средств этого целевого фонда финансировались дополнительная должность и внештатные должности в Группе.
Two General Service (Other level) posts in the Journal Unit would be upgraded to the Principal level through redeployment. Две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в Группе по выпуску «Журнала» будут повышены до высшего разряда.
In addition to the above, there are at present 12 posts in the Appeals Support Unit in The Hague including language posts. В дополнение к вышеуказанному, в настоящее время в Группе поддержки Апелляционной камеры в Гааге имеются 12 должностей, включая лингвистические.
One P-5 post and one General Service post were proposed for gender mainstreaming functions in the Peacekeeping Best Practices Unit. В Группе по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике предлагается учредить одну должность С-5 и одну должность категории общего обслуживания для учета гендерной проблематики в основной деятельности.
Accordingly, he welcomed the Advisory Committee's support for the establishment of a gender adviser post in the Department's Peacekeeping Best Practices Unit. В этой связи он с удовлетворением отмечает поддержку Консультативным комитетом учреждения одной должности советника по гендерным вопросам в Группе по передовой практике поддержания мира Департамента.
There must be no hasty action which could harm the operation both of the Unit itself and of the Organization as a whole. Нам следует избегать поспешных действий, которые могли бы навредить как самой Группе, так и Организации в целом.
The Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries should build partnership with regional development banks with a view to mobilizing more financial resources and building capacity for South-South cooperation in various sectors. Специальной группе по техническому сотрудничеству между развивающимися странами следует установить партнерские отношения с региональными банками развития в целях мобилизации дополнительных финансовых ресурсов и создания потенциала для сотрудничества Юг-Юг в различных секторах.
This adviser is an expert on State cooperation issues and provides expertise on negotiations to the activities of the External Relations and Complementarity Unit. Этот консультант является экспертом по вопросам сотрудничества с государствами и оказывает консультативные услуги по вопросам ведения переговоров Группе по внешним связям и дополняемости в ее деятельности.
Additionally any financial institution doing business with a charitable, cultural or other religious organization has an obligation to report any suspicious transaction to the Financial Intelligence Unit. Кроме того, любое финансовое учреждение, поддерживающее деловые отношения с благотворительной, культурной или религиозной организацией, обязано сообщать о любой подозрительной операции Группе финансовой разведки.
In addition, UNDCP provides technical assistance to the Programme Facilitation Unit, which coordinates, monitors and supports the National Opium Elimination Strategy. Кроме того, ЮНДКП предоставляет техническую помощь Группе содействия осуществлению программы, которая координирует, следит за осуществлением и оказывает поддержку национальной стратегии ликвидации опия.
Another proposed addition to the Airfields and the Air Terminals Unit is the position of the Aviation Fire Marshall. Кроме того, в Группе по обслуживанию аэродромов и аэропортов предлагается создать дополнительную должность сотрудника по противопожарной безопасности воздушного транспорта.