Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
On an annual basis, the Directorate engages in confidence-building measures and submits information to the Implementation Support Unit of the Geneva branch of the United Nations Office for Disarmament Affairs. Управление ежегодно организует мероприятия по укреплению доверия и представляет информацию о них Группе имплементационной поддержки Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения в Женеве.
Furthermore, this Branch will be reinforced with an additional P-3 post funded from programme support cost resources previously located in the Monitoring and Support Unit of the Division for Operations. Кроме того, этому Сектору будет придана дополнительная должность С-З, которая финансируется из средств для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ и которая ранее находилась в Группе контроля и поддержки Отдела операций.
In order to prevent incorrect registration of PPE, the functionality for adding assets directly into the database is only available to the Asset Management Unit in Budapest. Во избежание неправильного учета ТСО, право непосредственного внесения сведений об имуществе в базу данных предоставлено только Группе управления активами в Будапеште.
The Flight Safety Foundation presented the Aviation Safety Unit of WFP with the 2009 President's Citation Award for bringing state-of-the-art safety practices to humanitarian air operations. В 2009 году Фонд безопасности полетов вручил Группе авиационной безопасности ВПП президентскую награду за внедрение передовых методов обеспечения безопасности в ходе гуманитарных воздушных перевозок.
Bearing in mind the primary responsibility of the States Parties on the implementation of this decision, the Conference tasks the Implementation Support Unit to: Памятуя о первостепенной ответственности государств-участников за осуществление этого решения, Конференция поручает Группе имплементационной поддержки:
The Internal Justice Council does not report further on the Management Evaluation Unit, which it discussed in its previous report (ibid., paras. 48-53). Совет по внутреннему правосудию не представляет новой информации о Группе управленческой оценки, работа которой обсуждалась в его предыдущем докладе (там же, пункты 48 - 53).
Unfortunately, the Unit continued to be severely understaffed, a situation that would be compounded by the relocation of over half of its staff during the implementation of the capital master plan. К сожалению, в Группе по-прежнему отмечается острая нехватка персонала, которая обострится в результате перевода в другие помещения более половины ее сотрудников в период осуществления генерального плана капитального ремонта.
A new P-4 post is requested for a Finance Business Analyst in the Financial Information Operations Service to assist the IMIS Support Unit in its work to improve financial reporting and controls, including fraud prevention. Для Службы информационного обеспечения финансовых операций испрашивается новая должность финансового аналитика класса С4 для оказания Группе поддержки ИМИС помощи в ее деятельности по улучшению системы финансовой отчетности и механизмов контроля, включая предупреждение мошенничества.
Appointed by the United Nations General Assembly as an inspector, Mrs. Wynes began her term on the Joint Inspection Unit in January 2003. Получив назначение от Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на должность инспектора г-жа Уайнз приступила к исполнению своих обязанностей в Объединенной инспекционной группе в январе 2003 года.
This is envisaged as a first step to creating an in-house investigative capacity, which would enable the Unit to conduct investigations as mandated by its statute (article 5, para. 1), as and when the need arises. Это рассматривается как один из первых шагов на пути создания собственного потенциала для проведения расследований, который позволил бы Группе при необходимости проводить расследования, как это предусмотрено в ее Статуте (статья 5, пункт 1).
In response to the in-depth evaluation and the recommendation of the Committee, a P-3 extrabudgetary post has been redeployed from subprogramme 1 to this Unit to strengthen the monitoring and self-evaluation activities of the organization. С учетом результатов углубленной оценки и во исполнение рекомендации Комитета должность С-З, финансируемая из внебюджетных ресурсов, передана этой группе из подпрограммы 1 в целях укрепления деятельности Организации в области контроля и самооценки.
The Tribunal informed the Board that the discrepancies were caused by an oversight on the part of the self-accounting units, as they did not always inform the Property Control and Inspection Unit of asset movements. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что эти недочеты возникли по недосмотру подразделений, ведущих самостоятельный учет, поскольку они не всегда сообщали Контрольно-инспекционной группе по управлению имуществом об изменении местонахождения имущества.
Timor-Leste's desire to hold free and fair elections in 2007 in a stable and secure environment may present additional border security challenges, which will likely place increased demands on the Border Patrol Unit well beyond their routine responsibilities. Стремление Тимора-Лешти провести свободные и справедливые выборы в 2007 году в стабильных и безопасных условиях в потенциальном плане создает дополнительные проблемы в плане обеспечения безопасности на границе, в связи с чем Группе пограничного патрулирования будут предъявляться повышенные требования, выходящие за рамки их повседневных обязанностей.
The legislative organs may wish to encourage the secretariats of the respective participating organizations to provide the Unit with the required information on this issue to support it in its follow-up and reporting functions. Директивные органы, возможно, пожелают рекомендовать секретариатам соответствующих участвующих организаций представлять Группе необходимую информацию по этому вопросу, что способствовало бы выполнению Группой ее функций проведения последующей деятельности и представления отчетности.
United Nations Volunteer for the Pouch and Registry Unit (para. 175) одна должность (доброволец Организации Объединенных Наций) в Почтово-регистрационной группе (пункт 175)
The Mission's Integrated Training Unit has in place a programme for identifying and assessing the individual training needs that are in line with its training objectives. В Объединенной группе учебной подготовки Миссии существует программа определения оценки индивидуальных потребностей в обучении, согласующихся с ее целями в области учебной подготовки.
Further and in view of this anticipated merger, an increased number of positions within the Unit is proposed to deliver the Mission's sharpened coordination mandate and to formulate joint strategic priorities and policies. В связи с предстоящим объединением предлагается также увеличить число должностей в Группе в целях осуществления мандата МООНСА с более четким акцентом на координацию и выработки совместных стратегических приоритетов и мер.
The Child Protection Unit continued to provide advisory support to OHCHR, UNICEF and UNDP in the implementation of rehabilitation programmes for former Maoist army personnel disqualified as minors, as well as to the United Nations mechanism for monitoring compliance with the discharge action plan. Группа по защите детей продолжала оказывать консультативную помощь УВКПЧ, ЮНИСЕФ и ПРООН в осуществлении программ реабилитации бывших военнослужащих маоистской армии, дисквалифицированных по причине несовершеннолетия, а также группе Организации Объединенных Наций, наблюдающей за ходом выполнения Плана действий по демобилизации.
The variance under this heading reflects actual requirements for an Administrative Assistant of the Conduct and Discipline Unit in view of the repatriation of the incumbent by 31 July 2008. Разница по этому разделу отражает фактические потребности на финансирование должности административного помощника в Группе по вопросам поведения и дисциплины с учетом репатриации занимающего ее сотрудника к 31 июля 2008 года.
The Quality Assurance Unit will conduct midpoint and end-of-year reviews and report on the performance of each mission's human resources action plans to the DPKO or DFS senior management team and to OHRM. Группа контроля качества будет проводить обзоры по итогам полугодия и года и представлять отчеты о ходе осуществления плана действий в области людских ресурсов в каждой из миссий группе старших руководителей ДОПМ или ДПП и УЛР.
In addition, such a presence will enable the Unit to reliably monitor and support critical reform issues at the subnational level, which will in turn facilitate more effective implementation of reform efforts undertaken by the central government. Кроме того, такое присутствие позволит Группе надежным образом отслеживать и поддерживать важнейшие вопросы реформы на субнациональном уровне, что в свою очередь облегчит более эффективное осуществление реформенных усилий, предпринимаемых центральным правительством.
It is also proposed to abolish one existing United Nations Volunteer position and replace it with the establishment of one additional position in the Field Service category in the same Unit. Предлагается также ликвидировать одну должность добровольца Организации Объединенных Наций и вместо нее создать в этой же группе новую должность категории полевой службы.
For example, the Property Management Unit, which is responsible for performing physical verification of assets in use, as of May 2008 was functioning with only 12 staff members against 21 authorized posts. Например, в Группе управления имуществом, ответственной за проведение проверок фактического наличия используемого имущества, по состоянию на май 2008 года насчитывалось лишь 12 сотрудников вместо 21, предусмотренного в утвержденном штате.
In this regard, the dialogue established with CEB, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the secretariats of participating organizations, including the analysis of their specific proposals, has also helped the Unit to identify additional areas of interest for future programmes of work. С учетом этого налаженный с КСР, Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и секретариатами участвующих организаций диалог, включая анализ их конкретных предложений, также помогает Группе выявлять новые области, представляющие интерес с точки зрения будущих программ работы.
However, it has been determined that the Unit would also require dedicated capacity for the provision of advice on the local government investment plan, which, by law, should be a part of the Government budget. Однако было установлено, что Группе потребуется также отдельный сотрудник для предоставления консультаций в отношении плана инвестирования в развитие местных органов управления, который, как предусмотрено законом, должен быть включен в правительственный бюджет.