Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
Posts previously budgeted under the Partnership and Development Branch and the Human Security Branch were redeployed to the Office of the Director, the Monitoring and Support Unit and the Integrated Programming Unit. Должности, которые ранее финансировались по штатному расписанию Сектора по вопросам партнерства в целях развития и Сектора по вопросам безопасности человека, были переданы Канцелярии Директора, Группе контроля и поддержки и Группе комплексного программирования.
The incumbents of the proposed positions will therefore carry out duties as Human Resources Assistants in the International Staff Selection Unit and the National Staff Recruitment Unit, respectively; Таким образом, сотрудники, занимающие предлагаемые должности, будут выполнять функции помощников по людским ресурсам в Группе отбора международного персонала и Группе отбора национального персонала, соответственно;
The financial institutions will refer any case they deem appropriate to the Financial Intelligence Unit through the relevant oversight commission; the Financial Intelligence Unit will analyse these operations and transmit its opinion on the case to the competent authorities. Финансовые учреждения сообщают о соответствующих операциях Группе финансовой разведки через посредство соответствующей Комиссии по надзору; Группа финансовой разведки осуществляет анализ соответствующих операций и дает соответствующее распоряжение компетентным органам.
To contribute further to a productive dialogue between Member States, the Secretariat and other regional organizations, the Unit is further encouraged to convene regular briefings with Member States to inform them on the work of the Unit. Для того чтобы еще больше содействовать плодотворному диалогу между государствами-членами, Секретариатом и другими региональными организациями, Группе рекомендуется также проводить регулярные брифинги с государствами-членами для информирования их о своей работе.
The change in post composition reflects the conversion of posts financed through temporary arrangements on a long-term basis to two General Service posts in the Contractual Translation Unit and the Linguistic Support Unit, in view of the fact that the related functions are of continuing nature. Изменение в структуре должностей отражает преобразование должностей, которые в течение длительного времени финансировались на временной основе, в две должности категории общего обслуживания в Группе письменного перевода по контрактам и в Группе лингвистического вспомогательного обслуживания с учетом того, что соответствующие функции носят постоянный характер.
In addition, the Mission has strengthened its Recruitment Unit through the proposed establishment of six posts that will complement the existing capacity in the Unit to fulfil the Mission's expanded recruitment functions. Кроме того, Миссия укрепляет свою Группу по набору персонала посредством предлагаемого учреждения шести должностей, которые будут дополнять имеющийся в Группе потенциал, в целях выполнения расширенных функций Миссии по набору персонала.
The General Assembly, in its resolutions 60/258 and 62/246, invited the Joint Inspection Unit to report on experience in the implementation of the follow-up system by the participating organizations, and requested the Unit to strengthen the follow-up on the implementation of its recommendations. Генеральная Ассамблея в своих резолюциях 60/258 и 62/246 предложила Объединенной инспекционной группе сообщать об опыте внедрения системы контроля за исполнением рекомендаций участвующими организациями и просила Группу укреплять контроль за выполнением ее рекомендаций.
In this regard, the General Assembly may wish to recognize that the Joint Inspection Unit is the only entity within the United Nations system with a specific mandate for independent system-wide evaluation and encourage the Unit to vigorously continue its ongoing reform efforts; В этой связи Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает признать, что Объединенная инспекционная группа является единственной организацией в системе Организации Объединенных Наций, обладающей конкретным мандатом на проведение независимой общесистемной оценки и рекомендовать Группе продолжать прилагать настойчивые усилия по проведению текущих реформ;
Given the large number of pending claims representing a potential liability to the Mission, the Claims Unit will require a Claims Officer to head the Unit and report directly to the Director of Mission Support. В связи с наличием значительного числа неурегулированных претензий, в связи с которыми на Миссию может быть возложена материальная ответственность, Группе по вопросам претензий потребуется сотрудник по вопросам претензий, который возглавит ее и будет отчитываться непосредственно перед Директором Отдела поддержки Миссии.
Welcomes the reform efforts made by the Unit to better serve the interests of the participating organizations and Member States, and encourages the Unit to continue its efforts in this regard; приветствует прилагаемые Группой усилия по проведению реформ в целях повышения эффективности ее работы в интересах участвующих организаций и государств-членов и рекомендует Группе продолжать прилагать усилия в этом направлении;
There were only two professionals in the Unit covering two large Departments (Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support), and the budget for the Unit had been reduced from $426,000 in 2009-2010 to $320,000 in 2011-2012. В Группе, охватывающей два больших департамента (Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки), было всего лишь два специалиста, а ее бюджет сократился с 426000 долл. США в 2009 - 2010 годах до 320000 долл. США в 2011 - 2012 годах.
Decides to convert the temporary position of Administrative Assistant (Field Service) in the Corrections Unit to a National Professional Officer in the Corrections Unit; постановляет преобразовать временную должность помощника по административным вопросам (категории полевой службы) в должность категории национальных сотрудников-специалистов в Группе по исправительным учреждениям;
The workload of the Planning Unit of the Return, Recovery and Reintegration Section is heavily influenced by the complexities of developing and implementing national and subnational planning frameworks, which highlights the need to supplement the Planning Unit. Значительное место в работе Группы планирования Секции по вопросам возвращения, восстановления и реинтеграции занимает решение сложных задач, связанных с разработкой и созданием национальной и субнациональной базы планирования, что обусловливает необходимость расширения штатов в Группе планирования.
a The monitoring and follow-up system developed by the Unit in recent years, and agreed upon by most participating organizations, should allow the Joint Inspection Unit to start calculating this percentage in earnest only as of the biennium 2006-2007. а Система наблюдения и контроля за выполнением, разработанная в последние годы Группой и одобренная большинством организаций-участниц, позволит Объединенной инспекционной группе приступить к полноценному расчету этого процентного показателя только начиная с двухгодичного периода 2006 - 2007 годов.
A few members also expressed a desire for interaction with the Special Unit between the biennial meetings of the Committee and a proactive role for the Special Unit in expanding TCDC and ECDC. Несколько членов также выразили желание взаимодействовать со Специальной группой в период между двухгодичными заседаниями Комитета, а также высказали свое пожелание Специальной группе играть более активную роль в деле расширения ТСРС и ЭСРС.
The Mass Information Unit of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), created in 1993, in addition to its Public Information Unit in the light of the UNTAC experience, would be the closest analogue in the United Nations. Наиболее близким аналогом в Организации Объединенных Наций была бы Группа по вопросам массовой информации, созданная в 1993 году в свете опыта ЮНТАК в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в дополнение к его Группе во вопросам общественной информации.
The redeployed post would provide for regular budget funding for the P-5 post of Chief of the Oversight Support Unit, in view of the core nature of that function, and would release extrabudgetary funding for continuation of the P-3 post in the Unit. Вышеуказанный перевод должности даст возможность финансировать должность С-5 начальника Группы по поддержке надзора за счет средств регулярного бюджета, необходимость чего обусловлена важностью выполняемых им функций, и высвободить внебюджетные ресурсы для сохранения должности С-3 в этой Группе.
The Human Rights Unit is working to ensure that there is no impunity for past serious crimes and is providing the Serious Crimes Investigation Unit with information on human rights violations that took place in the context of the popular consultation in 1999. Группа по правам человека прилагает меры к тому, чтобы лица, совершившие ранее тяжкие преступления, не остались безнаказанными, и препровождает Группе по расследованию серьезных преступлений информацию о нарушениях прав человека, происшедших в 1999 году в рамках всенародного опроса.
Many other delegations suggested that the Civilian Police Unit in the Department of Peacekeeping Operations should be at the centre of efforts to ensure the effective participation of civilian police officers in peacekeeping operations, and welcomed the recent strengthening of the Unit. Многие другие делегации предлагали поручить Группе гражданской полиции в Департаменте операций по поддержанию мира роль ведущего звена в усилиях, направленных на обеспечение эффективного участия сотрудников гражданской полиции в операциях по поддержанию мира, и приветствовали принятые в последнее время меры по укреплению этой Группы.
Two Associate Legal Officer posts (P-2) in the Office of the Deputy Registrar are to be redeployed to the Unit as a Press Officer and an Associate Legal Officer in order to support the broadening scope of the activities of the Unit. Две должности младших сотрудников по правовым вопросам (С-2), передаваемые в Группу из Канцелярии заместителя Секретаря, предназначены для сотрудника по связям с прессой и младшего сотрудника по правовым вопросам, которые будут помогать Группе справиться с возросшим объемом обязанностей.
The work of the UNEP Caribbean Environmental Programme, based at the Regional Coordinating Unit in Jamaica, continues to be central to progress with respect to the sustainable use of the marine resources of the wider Caribbean region. Деятельность Карибской программы по окружающей среде ЮНЕП, базирующейся в Региональной координационной группе на Ямайке, по-прежнему имеет центральное значение для достижения прогресса в деле устойчивого использования морских ресурсов Большого Карибского региона.
OIOS is particularly grateful for the insightful input from the Office of Legal Affairs and the Department of Management, as well as from the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Independent Audit Advisory Committee. УСВН особенно признательно за очень полезный вклад Управлению по правовым вопросам и Департаменту по вопросам управления, а также Комиссии ревизоров, Объединенной инспекционной группе и Независимому консультативному комитету по ревизии.
If the Investigative component of the JIU does not find sufficient evidence during the investigation to substantiate the reported allegations, it will document such findings and recommend to the Unit to close the investigation and to notify the parties concerned. Если в ходе расследования следственный компонент ОИГ не находит достаточных доказательств для подтверждения поступившего сигнала, он составляет отчет о сделанных выводах и рекомендует Группе закрыть расследование и уведомить об этом заинтересованные стороны.
As a result of the gradual shift in focus towards greater internal coordination and taking into account the reduced military strength of the Mission, it is anticipated that the workload of the Administrative Assistant in the HIV/AIDS Unit will be reduced. В результате постепенного смещения акцента в сторону большей внутренней координации, а также с учетом сокращения числа военнослужащих в Миссии ожидается, что объем работы помощника по административным вопросам в Группе по ВИЧ/СПИДу сократится.
The Advisory Committee requested information on the functions of the proposed new positions, as well as those of the existing two positions (1 P-3 and 1 P-2) in the Strategic Planning Unit of the Executive Directorate. Консультативный комитет запросил информацию о функциях предлагаемых новых и двух уже имеющихся (1 С-3 и 1 С-2) должностей в Группе стратегического планирования Исполнительного директората.