| The Unit has one staff member working exclusively on treaty body and NHRIs issues. | Один сотрудник в Группе занимается исключительно вопросами договорных органов и национальных учреждений. |
| The function of the current general temporary assistance position contributes essential support to the Unit. | Ныне существующая должность временного персонала общего назначения связана с предоставлением основной поддержки Группе. |
| However, the level of resources had led the Unit to set aside more than 20 valuable suggestions made by the participating organizations. | Вместе с тем из-за ограниченности ресурсов Группе пришлось отказаться от более 20 ценных предложений участвующих организаций. |
| We would in particular express our appreciation of the Implementation Support Unit (ISU) within the UNODA. | Мы хотели бы, в частности, выразить признательность Группе имплементационной поддержки (ГИП) в рамках УВРООН. |
| Adequate resources must be allocated to the Small Island Developing States Unit and its website, SIDSNet. | Необходимо выделение достаточных ресурсов группе малых островных развивающихся государств и их веб-узлу - сети СИДСНЕТ. |
| All posts in the Ration Unit have been filled. | Все должности в Группе снабжения пайками были заполнены. |
| The proposed redeployment would therefore support the Unit in addressing the growing demand for staff support services. | Поэтому сотрудник на должности, которую предлагается передать, будет помогать Группе удовлетворять растущий спрос на услуги по обслуживанию персонала. |
| The Joint Inspection Unit should develop a resource mobilization strategy, ensuring that this strategy minimizes its risk to independence. | З. Объединенной инспекционной группе следует разработать стратегию мобилизации ресурсов, обеспечив при этом, чтобы эта стратегия свела к минимуму риск утраты независимости. |
| The Joint Inspection Unit should introduce a working group on methodology including inspectors and staff (e.g., around management and administrative reviews). | Объединенной инспекционной группе следует создать рабочую группу по методологии в составе инспекторов и сотрудников (например, в контексте обзоров системы руководства и управления). |
| The Independent Expert commends the Unit for initiating a five-year (2012-2016) national strategic plan aimed at combating violence against women and children. | Независимый эксперт выражает признательность Группе за разработку пятилетнего (2012-2016 годы) национального стратегического плана, направленного на борьбу с насилием в отношении женщин и детей. |
| Some regions may favour a Regional Coordination Unit which could communicate with the RSTHs, for example, through their own science-policy interfaces. | В некоторых регионах может быть отдано предпочтение региональной координационной группе, которая может поддерживать связь с РНТЦ, например, по собственным каналам научно-политического взаимодействия. |
| The Secretary-General is proposing the establishment of four P-4 posts for counsellors in the Critical Incident Stress Management Unit. | Генеральный секретарь предлагает создать четыре должности для консультантов в Группе профилактики стрессов в критических ситуациях. |
| The implementation also involves complete control of fuel distribution by the Fuel Unit of the Section. | Внедрение этой системы позволяет Группе по топливу Транспортной секции полностью контролировать распределение топлива в Миссии. |
| It would also be transferring the coordination role of the Critical Incident Stress Management Unit to the United Nations Medical Emergency Response Team. | Это также означало бы передачу координационной роли Группы по преодолению стрессовых ситуаций в случае серьезных инцидентов Группе реагирования на чрезвычайные медицинские ситуации Организации Объединенных Наций. |
| The Unit continues to support the social media taskforce, including through content, performance and risk management tools. | Группа продолжает оказывать поддержку целевой группе по работе с социальными сетями, в том числе с использованием инструментов управления контентом, учета показателей работы и регулирования рисков. |
| The Office responded to the Joint Inspection Unit indicating that an advisory review panel had replaced the Advisory Panel on Personnel Issues in 2005. | Управление представило Объединенной инспекционной группе свой ответ, указав в нем, что в 2005 году Консультативная группа по кадровым вопросам была заменена Консультативной обзорной группой. |
| In addition, one new General Service post is proposed for this Unit to provide secretarial and related support services. | Кроме того, в этой Группе предлагается создать одну новую должность категории общего обслуживания для сотрудника, который будет предоставлять секретариатские и соответствующие вспомогательные услуги. |
| V. Reclassification from P-3 to P-4, Coordinating Unit for Operational Activities (ibid.). | Предлагается реклассифицировать одну должность с уровня С-З до уровня С4 в Группе по координации оперативной деятельности (там же). |
| One additional international staff at the General Service (Other level) would provide the necessary additional support to this new Indigenous Affairs Unit. | Необходимую дополнительную поддержку этой новой группе по вопросам коренного населения будет обеспечивать еще один сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды), набираемый на международной основе. |
| Finalizing commercial movement contracts, including invoice verification, to Travel and Traffic Unit and recommendation on claims settlement | Завершение подготовки контрактов на коммерческие перевозки, включая удостоверение накладных, их передача Группе экспедиции и организации перевозок и вынесение рекомендаций в отношении урегулирования претензий |
| The National Execution Support Unit should intensify its training activities and move into new areas such as personnel recruitment and management, procurement and subcontracting. | Группе по поддержке национального исполнения необходимо расширить свои учебные мероприятия и охватить ими такие новые области, как набор персонала и управление, закупки и поиск субподрядчиков. |
| The new Unit will also require one short-term international consultant to prepare the strategy paper referred to in paragraph 16 above. | Новой Группе потребуется также на краткосрочной основе один международный консультант для подготовки документа по стратегии, о котором говорилось в пункте 16 выше. |
| The Unit received ideas from the Advisory Committee for subjects to be taken up in future JIU work programmes. | Консультативный комитет представил Группе свои соображения относительно того, какие вопросы, по его мнению, должны найти отражение в будущих программах работы ОИГ. |
| One General Service post, administrative and research assistant, Mediation Support Unit | одной должности помощника по административным вопросам и исследованиям категории общего обслуживания в Группе по поддержке посредничества. |
| The ELM invited the UNECE/FAO and the MCPFE Liaison Unit Oslo, to conduct the reporting process. | Совещание на уровне экспертов предложило ЕЭК ООН/ФАО и Группе КОЛЕМ по поддержанию связей в Осло взять на себя организацию процесса представления информации. |