Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
The Government also reported on the Special Migrant Workers Unit, which is a special unit within the Ministry of Labour, Industrial Relations and Employment. Кроме того, правительство сообщило о Специальной группе по делам трудящихся-мигрантов - специализированном подразделении министерства труда, трудовых отношений в промышленности и занятости.
For example would be written as DC=www, DC=mydomain, DC=com ou organizational unit This refers to the organizational unit (or sometimes the user group) that the user is part of. Например должно быть записано как DC=www, DC=google, DC=com ou: organizational unit Относится к организационному подразделению (иногда - к группе пользователей), частью которого является пользователь.
The Registrar shall give adequate support to this unit, providing such facilities within the building of the Court as may be necessary for the direct performance of the duty of the defence as well as a reasonable budget for the effective performance of this unit. Секретарь оказывает этой группе необходимую поддержку, предоставляя ей такие средства обслуживания в помещениях Суда, которые могут потребоваться для непосредственного выполнения обязанностей по защите, а также разумный бюджет для обеспечения эффективного функционирования этой группы.
Block 1 at Dubrava prison is a maximum-security unit for high-risk prisoners in Kosovo. Корпус I в тюрьме в Дубраве предназначен для содержания заключенных, относящихся к группе повышенного риска в Косово, и является корпусом строгого режима.
It can also be realized as the subgroup of unit quaternions generated by x = eiπ/n and y = j. Она также изоморфна группе, порождённой кватернионами х = eiπ/n и y = j.
If either of those officials believed that the complaint warranted a criminal investigation, the matter would be transferred to the Justice Ministry's special unit for investigating policemen. Если ни одно из этих должностных лиц не сочтет, что по фактам жалобы необходимо провести уголовное расследование, то дело должно передаваться специальной группе министерства юстиции по расследованию деятельности полиции.
The units will provide specialized capabilities for crowd control and operational support, and standby rapid response capacity to the civilian police unit. Эти подразделения будут выполнять специализированные функции по борьбе с уличными беспорядками и оказанию оперативной поддержки, а также функции резервного подразделения быстрого реагирования при группе гражданской полиции.
Within the United Nations Voluntary Action Programme for African Countries, the UNDP assigned a National Volunteer to assist the unit in executing its duties. В рамках Программы добровольных действий ООН для африканских стран ПРООН назначила национального эксперта-добровольца для оказания помощи Группе в исполнении своих обязанностей.
Romeo Gaon was reportedly arrested and assaulted in Manila on 27 June 1997, on the suspicion that he was a member of an armed guerrilla unit. Ромео Гаон, согласно сообщениям, 27 июня 1997 года был арестован в Маниле и подвергся жестокому обращению в связи с тем, что он подозревался в принадлежности к вооруженной группе повстанцев.
The additional two posts proposed for the new unit will be supplemented by the redeployment of six existing staff from the Office of the Director of Administration. В дополнение к двум вышеуказанным должностям предлагается передать новой группе шесть существующих должностей из канцелярии Директора по административным вопросам.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights would provide substantive and methodological support to the unit in all phases of the mission. Управление Верховного комиссара по правам человека будет оказывать Группе основную и методологическую поддержку на всех этапах деятельности миссии.
The contract will provide the United Nations with professional advisory and management services, and its staff will report directly to the project coordination unit. По этому контракту Организации Объединенных Наций будут оказаны профессиональные услуги консультантов и управленцев, а привлекаемые сотрудники будут подчиняться непосредственно группе по координации проекта.
Using these data a unit was entrusted with monitoring ozone, applying a predictive model and giving information on predicted levels and cases when emission standards are exceeded. Группе экспертов было поручено на основе этих данных проводить мониторинг озона, разработать модель прогнозирования и представить информацию о прогнозируемых уровнях и случаях превышения норм выбросов.
Penal-correctional institutions inform the Work Inspection for Protection at Work unit of the Ministry of Labour of injuries in the workplace sustained by prisoners. Пенитенциарно-исправительные учреждения сообщают группе трудовой инспекции министерства труда по защите на рабочем месте о травмах, получаемых на рабочих местах заключенными.
Legal officers provide legal advice and direction to the target development unit regarding criminal law and procedure, the application of international humanitarian law and prosecutorial strategy. Сотрудники по правовым вопросам предоставляют юридические консультации и рекомендации группе по постановке целей в областях уголовного права и процессуальных норм, применения норм международного гуманитарного права и стратегии судебного преследования.
These figures are less than for the year 2002 because, for most of 2003, only one lawyer was employed in the unit. Эти цифры меньше, чем в 2002 году, поскольку на протяжении большей части 2003 года в группе работал только один юрист.
9.9 The substantive responsibility for the implementation of this subprogramme lies with a special coordinating unit in the Office of Policy and Programme Coordination of ECA. 9.9 Основная ответственность за осуществление настоящей подпрограммы лежит на специальной координационной группе Управления по координации политики и программ ЭКА.
Voluntary recognition occurs where an employer recognizes, in writing, the trade union as the exclusive bargaining agent for the employees in a defined bargaining unit. Добровольное признание означает, что работодатель письменно признает данный профсоюз в качестве эксклюзивного представителя трудящихся в апробированной группе по переговорам.
I had our records and identity unit drill into this guy. Я велела группе по установлению личности раскопать все об этом парне.
This applies to the Dutch FIU, the specialised financial intelligence police unit and the Public Prosecution Service. Это относится к голландской Группе финансовой разведки, специализированному полицейскому подразделению финансовой разведки и к Государственной прокуратуре.
As a result, the team was unable to verify whether the Syrian military unit in the Deir Al-Ashayr area was in Syrian or Lebanese territory. В результате группе не удалось подтвердить, находится ли сирийское военное подразделение в районе Дейр Аль-Ашаяра на сирийской или ливанской территории.
After the appointment of the Deputy Prosecutor and an investigations unit, investigations would begin and indictments presented to a small ad hoc group of judges. После назначения заместителя обвинителя и следственного отделения следователи начнут работать и представлять обвинительные заключения небольшой специальной группе судей.
With regard to the civilian component, we would like to focus on the gender unit. Что касается гражданского компонента, то мы хотели бы сосредоточить внимание на группе, которая будет заниматься гендерными вопросами.
The Special Committee recommends continued engagement by the gender unit in the Department of Peacekeeping Operations to support effective implementation of the policy directive. Специальный комитет рекомендует группе по гендерным вопросам Департамента операций по поддержанию мира по-прежнему участвовать в обеспечении поддержки эффективного осуществления положений этого директивного документа.
It will be supported by a unit in the Office of the Under-Secretary-General, to be staffed by redeployment of existing resources. Группе будет оказывать поддержку подразделение в составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря, а ее штат будет укомплектован за счет перераспределения имеющихся ресурсов.