Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Unit - Группе"

Примеры: Unit - Группе
So far, Lebanon has expressed to the Implementation Support Unit its strong interest to join the Convention and its protocols. До сих пор твердую заинтересованность в том, чтобы присоединиться к Конвенции и ее протоколам Группе имплементационной поддержки выразил Ливан.
The first cited plans by a private company in the United States to provide 300 sets of body armour to the Police Support Unit. Первое касалось планов частной компании в Соединенных Штатах поставить 300 комплектов защитного снаряжения группе поддержки полиции.
The Crisis Operations Group is supported by the Crisis Management Support Unit of the Department of Safety and Security. Содействие этой группе оказывает Группа поддержки в кризисных ситуациях Департамента по вопросам охраны и безопасности.
The Unit also supported the UNCT in enhancing aid effectiveness by conducting monitoring and surveillance on behalf of United Nations entities. Группа также помогала страновой группе повышать эффективность помощи, обеспечивая наблюдение и надзор от имени структур Организации Объединенных Наций.
All detected anomalies are initially investigated by the Fuel Unit before referring the same to Security for more in-depth investigation. Все выявленные несоответствия первоначально проверяются Группой снабжения топливом, а затем передаются для более тщательного рассмотрения Группе по вопросам безопасности.
There were three helicopters in the Medical Evacuation Unit during 2008/09. В 2008/09 году в Группе медицинской эвакуации имелись три вертолета.
An Outreach Officer in the Employment Unit was arrested by the Lebanese Authority for forging his educational qualifications. Сотрудник по работе с местным населением в Группе по трудоустройству был арестован властями Ливана по обвинению в подделке документов о полученном образовании.
Participants heard that such voluntary contributions had allowed the Unit to expand the geographic scope of its work. Участники были информированы о том, что такие добровольные взносы позволили Группе расширить географический охват своей работы.
Given the number of agencies operating in Afghanistan and the complex nature of this transitional setting, the Unit requires strong staffing. С учетом большого числа действующих в Афганистане учреждений и сложности переходных процессов этой группе необходимы квалифицированные людские ресурсы.
The conversion is for the post of Travel Assistant in the Travel Unit. Преобразование коснется 1 должности младшего сотрудника по поездкам в Группе поездок.
Moreover, the Task Force provided investigative assistance to the Financial Investigation Unit in a number of cases. Кроме того, Целевая группа помогала Группе финансовых расследований в проведении следственной работы по ряду дел.
One General Service Administrative Assistant post is proposed to be created in the Political Affairs Unit, which did not have any administrative support. Предлагается создать одну должность младшего административного сотрудника категории общего обслуживания в Группе по политическим вопросам, которой не оказывается никакая административная поддержка.
That will be possible with an additional Professional staff member allocated to Unit. Для этого в Группе необходимо учредить еще одну должность категории специалистов.
The Advisory Committee notes that an information management function is also proposed in the Change Management Unit. Консультативный комитет отмечает, что функцию информационного обеспечения также предлагается ввести в Группе по руководству преобразованиями.
An amount of $59,900 is proposed for GTA) in the Mail Operations Unit. Сумма в размере 59900 долл. США испрашивается для временной должности) в Группе почтового обслуживания.
The Section's work has included the provision of support to the Sierra Leone police Family Support Unit. В рамках своей работы Секция оказывала поддержку группе поддержки семьи, созданной в полиции Сьерра-Леоне.
The substantive office reported to the Independent Evaluation Unit every six months on progress made. Основное подразделение раз в полгода представляет Группе независимой оценки доклад о проделанной работе.
The Committee was provided with data that clearly indicate that the workload in the Budget Unit has substantially increased. Комитету были представлены данные, четко указывающие на существенное увеличение объема работы в Группе по бюджету.
The Special Unit for South-South Cooperation should receive additional support to that end. С этой целью следует оказать дополнительную поддержку Специальной группе по сотрудничеству Юг - Юг.
Reducing the Unit's staffing level would harm the conduct of disciplinary procedures and appeals. Сокращение численности персонала в этой Группе отрицательно скажется на работе в связи с дисциплинарными процедурами и апелляциями.
ECA informed the Board that it had requested the Joint Inspection Unit to review this matter. ЭКА информировала Комиссию о том, что она обратилась к Объединенной инспекционной группе с просьбой рассмотреть этот вопрос.
Some members of the Network have provided support to the Unit and to peace operations on rule of law issues. Некоторые члены системы оказывали поддержку Группе и операциям по поддержанию мира в вопросах, касающихся верховенства права.
The Joint Inspection Unit could therefore have made a greater effort to provide a more comprehensive list. Поэтому Объеденной инспекционной группе можно было бы приложить более активные усилия для подготовки более обстоятельного перечня таких инициатив.
In this respect, our efforts to fill all of the positions in the Medical Support Unit will continue to be accorded the highest priority. В этом контексте заполнение всех должностей в Группе медицинского обеспечения будет по-прежнему рассматриваться в качестве первоочередной задачи.
Non-post resources have been redeployed in their entirety to the Development Policy and Planning Office and the Economic Monitoring and Assessment Unit. Не связанные с должностями ресурсы полностью передаются Управлению по политике и планированию в области развития и Группе экономического мониторинга и оценки.