| The abolition of one P-4 position in this Unit is also proposed. | Кроме того, предлагается упразднить одну должность С-4 в этой Группе. |
| Therefore, it is proposed that one Air Operations Officer (P-3) position in the Air Support Unit in Erbil be abolished. | В этой связи предлагается упразднить должность сотрудника по воздушным перевозкам (С-З) в Группе воздушной поддержки в Эрбиле. |
| Extensive support has also been provided to the Elections Unit of the Political Affairs Department of the African Union Commission. | Широкая поддержка также оказывается Группе по вопросам выборов Департамента по политическим вопросам Комиссии Африканского союза. |
| The Unit has also been requested to deliver specific training, for which there is a lack of capacity. | Группе было также предложено проводить специальную подготовку; при этом необходимого потенциала для такой подготовки нет. |
| Additionally, the establishment of 1 Field Service post in the Unit will provide leadership for the three national staff. | Кроме того, создание одной должности категории полевой службы в этой Группе обеспечит руководство тремя национальными сотрудниками. |
| Of the 823 cases received, the Unit completed and closed 665 cases. | Из 823 поступивших дел Группе удалось завершить рассмотрение и закрыть 665 дел. |
| The Appeals Unit currently has only five posts, one of which is the post of the Chief. | В настоящее время в Апелляционной группе имеется лишь пять должностей, одна из которых - должность начальника. |
| However, only one legal officer post in the Unit is currently funded from the regular budget. | Однако в настоящее время лишь одна должность сотрудника по правовым вопросам в группе финансируется из регулярного бюджета. |
| In order to ensure optimal functioning, three additional regular budget posts would need to be established in the Appeals Unit. | Для обеспечения оптимального функционирования в Апелляционной группе необходимо создать три дополнительные должности, финансируемые из регулярного бюджета. |
| OIOS/IAD would like to express its appreciation to the Controller and the Unit for the support provided during the reporting period. | ОВР УСВН хотел бы выразить свою признательность Контролеру и Группе за помощь, оказанную в отчетный период. |
| However, the Unit still faces a backlog of some 110,000 applications. | Тем не менее в Группе по-прежнему сохраняется задолженность по просмотру примерно 110000 заявлений. |
| The MCPFE Liaison Unit in Warsaw was encouraged to continue the co-operation with relevant institutions and organizations. | Варшавской группе КОЛЕМ по поддержанию связей было настоятельно рекомендовано продолжать поддерживать сотрудничество с соответствующими учреждениями и организациями. |
| The Special Unit should have a clear exit strategy from pilot projects. | Специальной группе следует иметь четкую стратегию завершения своей деятельности в рамках осуществления экспериментальных проектов. |
| The Immigration Unit also made considerable progress towards self-sufficiency. | Иммиграционной группе удалось добиться существенного прогресса в плане самообеспечения. |
| The Panel was concerned by the discovery of a list detailing 20 sniper rifles issued to the now-defunct Anti-Terrorist Unit. | Группа была обеспокоена обнаружением подробного списка с описанием 20 снайперских винтовок, выданных ныне расформированной Антитеррористической группе. |
| At the time of the evaluation, only three Professional level staff were working in the Unit. | На момент настоящей оценки в Группе работали только три сотрудника категории специалистов. |
| It was stated that the Unit should be given operational independence to ensure objectivity and impartiality. | Было отмечено, что Группе должна быть предоставлена независимость в работе для обеспечения объективности и беспристрастности. |
| For 2009, the Unit's participating organizations made 52 proposals. | На 2009 год участвующие в Группе организации выдвинули 52 предложения. |
| In the Translation and Interpretation Unit, it is proposed to create a post of Associate Interpreter/Translator (P-2). | В Группе письменного и устного перевода предлагается учредить должность младшего устного/письменного переводчика (С2). |
| In carrying out and implementing their functions, the Deputy Secretary-General and the Group are supported by the Rule of Law Unit. | В осуществлении возложенных на них функций заместителю Генерального секретаря и самой Группе помогает Группа по вопросам верховенства права. |
| One MINUSTAH national staff member in the Fuel Unit was found to be involved in the attempted deception. | Было установлено, что соучастником попытки хищения является один национальный сотрудник МООНСГ в Группе по снабжению топливом. |
| One Telephone Billing Assistant (Field Service level) will assist with the Unit's operations. | Помощь Группе в ее работе будет оказывать помощник по выставлению телефонных счетов (категория полевой службы). |
| The theme of the event offered the Special Unit the opportunity to promote creative industries as an innovative driver for development. | Тема этого мероприятия предоставила Специальной группе возможность пропагандировать творческие отрасли индустрии в качестве инновационной движущей силы развития. |
| Over time, the information residing in the Unit came to be extensive and comprehensive. | С течением времени информация, хранимая в Группе, приобрела широкий и всеобъемлющий характер. |
| The above persons and entities routinely report suspicious transactions to the Financial Analytical Unit in accordance with the legislation cited above. | Вышеуказанные лица и организации в установленном порядке сообщают о подозрительных операциях Финансовой аналитической группе в соответствии с указанным выше законодательством. |