The Territory has gained international renown for a wide range of water sports, and offers more professional diving operations and peripheral services than most competing tourist destinations in the region. |
Территория добилась международного признания как курорт с широкими возможностями для самых разнообразных водных видов спорта и предлагает более профессиональные возможности для лиц, желающих заниматься подводным плаванием, и смежные услуги, чем большинство конкурирующих туристических курортов в регионе. |
The Territory remains the largest offshore banking centre in the Caribbean, with bank deposits at the end of 1994 totalling $463.7 billion. |
Территория по-прежнему остается крупнейшим оффшорным банковским центром в Карибском бассейне; на конец 1994 года общий объем банковских вкладов составил 463,7 млрд. долл. США. |
One possibility is income the Territory may receive through a recent recapturing of its Internet domain registry, by action of the United States Government and the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers. |
Одним из возможных вариантов в этом отношении является доход, который территория может получить в результате недавнего восстановления с помощью правительства Соединенных Штатов и «Интернет корпорейшн фор эссайнд нэймс энд намберс» присвоенного Питкэрну домена «.pn» в реестре Интернета. |
However, the Territory was listed among 15 "un-cooperative" countries targeted for possible sanctions by the Financial Action Task Force (FATF). |
Однако территория была включена в число 15 «отказывающихся сотрудничать стран», в отношении которых Специальная группа по финансовым мероприятиям (СГФМ) может ввести санкции. |
Currently, the Territory obtains funds through federal programmes for HIV/AIDS testing, medicating, prevention, education, counselling, and surveillance. |
В настоящее время в рамках федеральных программ территория получает средства на цели диагностики, лечения, профилактики ВИЧ/СПИДа, проведения соответствующих просветительских мероприятий, консультаций и наблюдений. |
The Territory, locally known as Alliouagana, or "land of the prickly bush", was named after a Spanish monastery by Christopher Columbus in 1493. |
Эта территория, которую коренные народы называют «Аллиуаганой» или «землей колючего кустарника», была названа в честь одного из испанских монастырей открывшим ее в 1493 году Христофором Колумбом. |
The Territory has concluded an extensive road-building programme involving the construction of a road network of approximately 1,000 kilometres to connect outlying settlements and farms. |
Территория завершила работу над широкомасштабной программой строительства дорог, предусматривающей строительство дорожной сети протяженностью приблизительно 1000 км, с тем чтобы проложить дороги к далеко удаленным населенным пунктам и фермерским хозяйствам. |
The Territory of the Saar Basin (German: Saarbeckengebiet, Saarterritorium; French: Le Territoire du Bassin de la Sarre) was a region of Germany occupied and governed by the United Kingdom and France from 1920 to 1935 under a League of Nations mandate. |
Территория Саарского бассейна (фр. Le Territoire du Bassin de la Sarre), Саарская область (нем. Saargebiet) - территория Германии, которая после Первой мировой войны была оккупирована Великобританией и Францией и с 1920 по 1935 годы находилась под управлением Лиги Наций. |
The transfer of powers from France began in 2000 and is to end within 15 to 20 years, when the Territory will opt for either full independence or a form of associated statehood. |
15 - 20 лет, когда территория выскажется либо за полную независимость от Франции, либо выберет одну из форм государственной ассоциации. |
Prior to Utah's admission to the Union, the Utah Territory used a flag somewhat resembling the one later used as a state. |
До вхождения Юты в США Территория Юта использовала флаг, напоминающий современный. |
Adair collaborated on the screenplays of several Raúl Ruiz films: The Territory (1981), Klimt (2006) and A Closed Book (2010). |
Дважды по сценариям Адэра поставил фильмы Рауль Руис (Территория, 1981; Климт, 2006). |
In addition to the military Cossack societies, there are other registered societies which are active auxiliaries: Separate Northwest Cossack District (Territory of activity - Northwestern Federal District). |
Помимо войсковых казачьих обществ к реестровым обществам причисляют: Отдельный Северо-Западный казачий округ (Территория деятельности - Северо-западный федеральный округ). |
The Territory respects the statutes of the Northwest Ordinance, which state that a citizen can have title to any land unclaimed or unincorporated by simple usage. |
Территория уважает законы Северо-Западного Ордонанса, которые гласят что граждане могут заявлять права на землю, которая никому не принадлежит, или которой никто не пользуется. |
The Territory is the third most densely populated place in the world, with approximately 3,301 inhabitants per square mile, and with all of its population living in urban areas. |
Территория занимает третье место в мире по плотности населения: на 1 кв. миле проживает примерно 3301 человек, и притом только в городской черте1. |
She added that the Territory continued to struggle with a severe fiscal crisis and that H.R. 2296 was seen by some islanders as a means of saving scarce funds by reducing the size of the Legislature. |
Далее она отметила, что территория продолжает переживать серьезный финансовый кризис и что законопроект H.R. рассматривается некоторыми островами как средство экономии скудных ресурсов за счет сокращения численности членов Законодательного органа. |
British Indian Ocean Territory - the island of Diego Garcia is home to a large naval base and airbase leased to the United States by the United Kingdom until 2036 (unless renewed). |
Британская территория в Индийском океане - на острове Диего-Гарсия расположена большая военно-морская и авиационная база, арендованная Соединёнными Штатами до 2036 года, с возможностью продления или пересмотра условий договора. |
This affiliation contributes to allowing the United States to have access to and use the Territory for defence and other purposes. |
Затем оратор заявил, что позиция территории определена четко: территория предпочитает нынешний статус; она является независимой в рамках федеральной системы самоуправляющихся штатов и территорий. |
There is also an 18-bed Government-run hospital on Cayman Brac, as well as several district health centres and clinics throughout the Territory. |
Кроме того, территория располагает государственной больницей на 18 койко-мест на острове Кайман-Брак, а также несколькими районными медицинскими пунктами и клиниками по всей территории. |
Although emission reductions are not specifically required of the Falkland Islands (Malvinas), there is goodwill, and several emission-reducing projects are already being pursued by the Territory. |
Хотя от Фолклендских (Мальвинских) островов конкретно не требуется сокращения выбросов, территория демонстрирует свою добрую волю, и в настоящее время уже осуществляет несколько проектов, направленных на достижение этой цели. |
In addition to ensuring the quality of water and safety of waterways, for the first time the Territory secured funds specifically for hazardous material clean-up programmes. |
В дополнение к усилиям по обеспечению высокого качества воды и безопасности водных путей территория в первый раз изыскала средства для осуществления программ удаления опасных материалов9. |
When the Mexican-American War ended in 1848, most of Mexico's northern zone passed to United States control, and a portion of it was made the New Mexico Territory (including what is now Phoenix) shortly afterward. |
После окончания Американо-мексиканской войны 1848 года большая часть земель на севере Мексики попала под контроль США, на части из них затем была создана территория Нью-Мексико (включавшая земли сегодняшнего Финикса). |
Thylacinus potens ("powerful pouched dog") was the largest species of the family Thylacinidae, originally known from a single poorly preserved fossil discovered by Michael O. Woodburne in 1967 in a Late Miocene locality near Alice Springs, Northern Territory. |
Самый крупный представитель семейства сумчатые волки, изначально известный по одной плохо сохранившейся окаменелости обнаруженной Michael O. Woodburne в 1967 году в слоях позднего миоцена недалеко от города Алис-Спрингс, Северная территория. |
According to the Chief Minister, the Territory's image as an international financial centre, which had been severely damaged in 1990 and 1991, has been repaired. |
Согласно информации, представленной главным министром, территория восстановила свою репутацию международного финансового центра, которая серьезно пошатнулась в 1990 и 1991 годах. |
We welcome the appointment of Mr. Sergio Vieira de Mello as the United Nations administrator for East Timor, and we look forward to receiving annual reports from the administrator until such time as that Territory gains self-government and nationhood. |
Мы приветствуем назначение г-на Сержиу ди Меллу администратором Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и рассчитываем на получение ежегодных докладов администратора до тех пор, пока Территория не обретет самоуправления и государственности. |
He noted, however, that the Territory lacked the brand name hotels that appeal to North American travellers, and that special attractions were limited. |
В своем представлении бюджета главный министр отметил, что Территория пожинает плоды почти десятилетней работы по маркетингу программ для клиентуры, представляющей верхние слои общества. |