The sovereignty and territory of Turkmenistan are integral and indivisible. |
Государственный суверенитет и территория Туркменистана едины и неделимы. |
Djibouti had been fully cleared of the mines and explosive remnants in its territory. |
Кроме того, территория Джибути полностью очищена от загрязнявших ее мин и взрывоопасных пережитков войны. |
Where control over territory is divided, practical solutions for documentation need to be found. |
Если территория находится под раздельным контролем, необходимо найти практическое решение проблемы с документацией. |
The aeronautical SAR region covers the continental area of the sovereign territory of Lesotho, Namibia, South Africa and Swaziland. |
Район авиационного ПС охватывает континентальную зону, которую составляет суверенная территория Лесото, Намибии, Свазиленда и Южной Африки. |
This is an occupied territory and all States have the responsibility to improve the living conditions there. |
Это оккупированная территория, и все государства несут ответственность за улучшение условий жизни ее населения. |
The territory of Uzbekistan, today and for many centuries, has served as a bridge linking East and West. |
Территория нынешнего Узбекистана в течение многих веков служила мостом, связывающим Восток и Запад через Великий шелковый путь. |
This territory encompasses significant areas of small-scale natural resource exploitation and trading routes used by civilians to access population centres. |
Эта территория включает в себя обширные районы мелкомасштабной эксплуатации природных ресурсов и торговые пути, которые используются мирными жителями, желающими попасть в населенные центры. |
Moreover, this territory lies just below the air corridors connecting Upper Abkhazia with the rest of Georgia. |
Кроме того, данная территория расположена непосредственно под воздушными коридорами, соединяющими Верхнюю Абхазию с остальной территорией Грузии. |
In other words, virtually all its territory was a testing range for nuclear explosions. |
Другими словами почти вся территория Казахстана была испытательным полигоном ядерных взрывов. |
The territory is divided into seven parishes. |
Территория страны делится на семь приходов. |
In an interview with Reuters on 25 November 2005, Guillaume Soro claimed that This is our territory. |
В интервью агентству Рейтер 25 ноября 2005 года Гийом Соро заявил: «Это наша территория. |
The territory of the Sudan has been used as a staging ground to topple at least two Chadian presidents. |
Территория Судана использовалась в качестве плацдарма для свержения как минимум двух президентов Чада. |
The territory of a state shall not be the object of acquisition by another state resulting from the threat or use of force. |
«Территория государства не должна быть объектом приобретения другим государством в результате угрозы силой или ее применения. |
The territory of Ukraine within its existing frontiers is indivisible and inviolable. |
Территория Украины в пределах существующих границ является целостной и неприкосновенной. |
This is Castro territory, he knows these figures. |
Это территория Кастро, ему известны эти цифры. |
Suffice it to say that during the Soviet period the territory of Armenia increased from 8,000-10,000 to 29,800 square kilometres. |
Достаточно сказать, что в течение советского периода территория Армении увеличилась с 8000 - 10000 до 29800 кв. км. |
France's mainland territory and overseas departments were under the jurisdiction of the EC Common Fisheries Policy. |
Материковая территория и заморские департаменты Франции подпадают под юрисдикцию общей промысловой политики ЕС. |
Its people were enslaved and treated like animals, and its territory was colonized and placed under trusteeship. |
С ее порабощенным населением обращались, как с животными, а ее территория была колонизирована и передана под опеку. |
This is Cuban territory that is illegally occupied against the will of our people. |
Это кубинская территория, которая незаконно оккупируется против воли нашего народа. |
Guam, a self-governing territory of the United States, is located approximately 9,600 km from the mainland in the western Pacific Ocean. |
Гуам, самоуправляющаяся территория Соединенных Штатов, расположена приблизительно в 9600 км от материка в западной части Тихого океана. |
The territory is under the general administrative supervision of the Department of the Interior. |
Территория находится под общим административным наблюдением министерства внутренних дел. |
For maritime countries, geographical territory includes any islands subject to the same fiscal and monetary authorities as the mainland. |
В случае морских стран географическая территория включает в себя любые острова, на которые распространяется такой же режим финансово-бюджетных и денежно-кредитных органов, как и в отношении континентальной части. |
The census took place over a period of one month, and the country's territory was divided into nearly 10,000 enumeration areas. |
Эта перепись осуществлялась на протяжении одного месяца, а территория страны была разделена почти на 10000 переписных участков. |
This territory was only subject to periodic patrolling by UNOMIG. |
Эта территория лишь периодически патрулировалась МООННГ. |
Factors such as armed conflict, border disputes and uncontrolled territory can also severely undermine States' efforts in this regard. |
Такие моменты, как вооруженный конфликт, пограничные споры и неконтролируемая территория, также могут серьезно ослабить усилия, прилагаемые государствами в этой связи. |