Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Территория

Примеры в контексте "Territory - Территория"

Примеры: Territory - Территория
Regrettably, Western Sahara, the only remaining Territory on the list of Non-Self-Governing Territories on the African continent, remains to be decolonized. К сожалению, Западная Сахара, единственная территория, остающаяся в списке несамоуправляющихся территорий на африканском континенте, еще не деколонизирована.
"Territory is considered occupied when it is actually placed under the authority of the hostile army"; территория считается оккупированной, если она находится де-факто под властью вражеской армии ;
Noting also that the Territory has emerged as one of the world's leading offshore financial centres, отмечая также, что территория стала одним из ведущих офшорных финансовых центров мира,
Territory from which it was launched: Kapustin Yar, Russian Federation Территория, с которой был произведен запуск:
In 1980, the Territory formally withdrew from the Associated State of Saint Kitts-Nevis-Anguilla and became a separate dependency of the United Kingdom. В 1980 году территория официально вышла из состава Ассоциированного государства Сент-Китс-Невис-Ангилья и стала отдельной зависимой территорией Соединенного Королевства.
Gibraltar, as a Non-Self-Governing Territory, could be decolonized only through a process of self-determination, not by territorial retrocession or any other process. Гибралтар как несамоуправляющаяся территория может быть деколонизован только посредством процесса самоопределения, а не переуступки территории или любого другого процесса.
Talks were under way on the fourth option, providing for any form of autonomy which a Non-Self-Governing Territory could achieve from the administering Power. Ходят разговоры и о четвертом варианте, предусматривающем любую форму самостоятельности, какую только сможет добиться несамоуправляющаяся территория у управляющей державы.
As a result, the Territory has been able to reduce its bond insurance costs by $6 million. В результате этого территория смогла сократить на 6 млн. долл.
In 1666, British planters took control of the islands and the Territory attained the status of a British colony. В 1666 году британские колонисты установили контроль над островами, и территория получила статус британской колонии.
The Territory remains a colony of the United Kingdom since 1672.2 Территория является колонией Соединенного Королевства с 1672 года2.
For the purposes of the principle of self-determination of peoples enshrined in the Charter of the United Nations, Tokelau is classified as a Non-Self-Governing Territory. В соответствии с принципом самоопределения народов, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций, Токелау классифицируется как несамоуправляемая территория.
The Territory is reportedly seeking assistance from the Commission in the development of its water resources and advice on reducing the risk of natural disaster. По сообщениям, Территория заинтересована в получении от Комиссии помощи в деле освоения своих водных ресурсов и рекомендаций по уменьшению опасности стихийных бедствий31.
According to the Department of Agriculture, at present, the Territory covers 95 per cent of its food needs through imports. Согласно данным министерства сельского хозяйства, в настоящее время территория удовлетворяет 95 процентов своих потребностей в продовольствии за счет импорта.
As had been clearly expressed by the previous Chairman of the Committee, it was difficult to recognize that a Territory had achieved decolonization under such conditions. Как недвусмысленно заявлял предыдущий Председатель Комитета, трудно признать, что при этих условиях данная территория добилась деколонизации.
The mainland, Tanganyika, was a trusteeship Territory from 1945 to 1961, having assumed that status after the collapse of the League of Nations. Территория Танганьики с 1945 по 1961 год являлась подопечной территорией, получив этот статус после краха Лиги Наций.
Tokelau would probably decide on a range of desired features in its future relationship with its desired external partner (for effectively the Territory had ruled out the independence option). Токелау, вероятно, примет решение по ряду желательных особенностей своих будущих отношений со своим предпочтительным внешним партнером (поскольку территория исключила вариант независимости).
The Territory is administered by the United Kingdom under the Montserrat Constitution Order of 1989, which came into force in 1990. Территория управляется Соединенным Королевством в соответствии с Постановлением 1989 года о Конституции Монтсеррата, которое вступило в силу в 1990 году.
However, the particular features of its situation could mean that the Territory might not be ready to take that step in the very near future. Однако существуют некоторые особенности, дающие основания считать, что территория не готова сделать этот шаг в ближайшем будущем.
The Territory is represented at the annual meetings of the Caribbean Group for Cooperation in Economic Development, sponsored by the World Bank. Территория направляет своих представителей на ежегодные совещания Карибской группы по сотрудничеству в области экономического развития, проводимые под эгидой Всемирного банка.
Under the heading 1. Territory and population, the text should read Текст под заглавием "Территория и население" должен гласить:
During the first half of the Decade, only one Non-Self-Governing Territory had been removed from the United Nations list of such Territories. За первую половину этого периода лишь одна территория была исключена из списка.
The delegation would also be discussing increasing the capacity of Tokelau's public service sector so that the Territory would be ready to take on self-government. Делегация будет также обсуждать вопрос об укреплении потенциала государственной службы Токелау, с тем чтобы эта территория была готова перейти к самоуправлению.
In some instances people had been accused of high treason, a nonsense, since the Territory did not belong to Morocco. В ряде случаев сахарцев обвиняли в государственной измене, что является полным абсурдом, поскольку эта территория не принадлежит Марокко.
The Territory had on hand the report and recommendations of the Future Political Status Study Commission, which would be laid before a constitutional convention. Территория располагает докладом и рекомендациями Комиссии по изучению вопроса о будущем политическом статусе, которые будут представлены на рассмотрение конституционного собрания.
The Territory has continued to enhance cooperation with the Pacific Islands Chiefs of Police organization and the United States Department of Justice through its newly established Office of Territorial and International Criminal Intelligence and Drug Enforcement. Территория продолжала расширять сотрудничество с Организаций руководителей полицейских органов тихоокеанских островов и министерством юстиции Соединенных Штатов через свое недавно созданное Управление территориальной и международной уголовной информации и борьбы с наркотиками.