Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Территория

Примеры в контексте "Territory - Территория"

Примеры: Territory - Территория
In this respect, the United Nations should initiate a short transition period during which the Territory of Western Sahara would be placed under its exclusive authority and administration. В этой связи Организации Объединенных Наций следовало бы предусмотреть небольшой переходный период, во время которого территория Западная Сахара была бы помещена под ее исключительную власть и управление.
The Territory's fight against drug use had been toughened up three years before with the passage of stricter laws that call for mandatory jail terms for first-time offenders. Территория стала более активно бороться с наркоманией три года тому назад, когда были приняты более жесткие законы в этой области, предусматривающие обязательное тюремное заключение для лиц, впервые нарушивших соответствующее законодательство.
Territory for residential purposes ha/% - 37,39/96 (homestead type residential houses - 400 units). Территория жилого назначения - 31,93/96 гa/% (жилых домов усадебного типа - 400 ед.).
She is the author and presenter of ART Life and Territory of men on the channel, Global Star TV. Автор и ведущая программ «ART Life» и «Территория мужчин» на канале Global Star TV.
The Northern Territory has been in existence since 1911, but did not hoist its first flag until self-government in 1978. Северная территория существует с 1911 года, однако до 1978 года у неё не было ни своего правительства, ни флага.
Headquarters - St. Petersburg; District Cossack society "Baltic separate Cossack District - Baltic Cossack Union" (Territory of activity - the Kaliningrad region). Штаб - г. Санкт-Петербург; Окружное казачье общество «Балтийский отдельный казачий округ - Балтийский казачий союз» (Территория деятельности - Калининградская область).
The Territory of Papua, officially a British colony but administered by Australia, issued its own stamps from 1901. before this, it had used Queensland stamps. Территория Папуа, официально являвшаяся британской колонией, но находившаяся под управлением Австралии, издавала собственные почтовые марки с 1901 года, а до того в обращении находились марки Квинсленда.
The case for de-listing Gibraltar was irrefutable and long overdue: the Territory had a great degree of self-government, and in fact its 2006 Constitution conferred greater autonomy than that currently enjoyed by Scotland. Основания для исключения Гибралтара из перечня неоспоримы и это решение давно назрело: территория обладает весьма высокой степенью самоуправления, и ее Конституция 2006 года, фактически, наделяет ее большей автономией, чем обладает в настоящее время Шотландия.
For a brief time between 1927 and 1931 the Northern Territory was divided into North Australia and Central Australia at the 20th parallel of South latitude. На короткое время, с 1 февраля 1927 по 12 июня 1931 года Северная территория была разделена на Северную Австралию и Центральную Австралию по 20-й параллели южной широты.
The Special Committee reiterates that, since the administering Power withdrew the associate membership of Montserrat from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1983, the Territory has not been able to benefit fully from the activities of that agency. Специальный комитет отмечает, что со времени отмены в 1983 году управляющей державой ассоциированного членства Монтсеррата в Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры территория не может в полном объеме пользоваться плодами деятельности данного учреждения.
The Territory continued to cooperate with other Caribbean and Pacific countries and to participate in conferences and programmes organized by Governments, international organizations and multilateral agencies of the region. Территория продолжала свое сотрудничество с другими странами Карибского бассейна и тихоокеанского региона и по-прежнему участвовала в конференциях и программах, организованных правительствами, международными организациями и многосторонними учреждениями региона.
The Territory is situated in the South Atlantic, about 770 kilometres north-east of Cape Horn and about 480 kilometres east of the South American mainland. Территория расположена в Южной Атлантике примерно в 770 километрах к северо-востоку от мыса Горн и приблизительно в 480 километрах к востоку от побережья Южной Америки.
"The Territory of Macau, under Portuguese administration, shall be governed by a statute adequate to its special situation." "Территория Макао, оставаясь под португальской администрацией, управляется на основе статута, учитывающего особенности ее положения".
As that last Trust Territory, we are proud simply to be a participant, and we salute each and every Member of the Organization. Как последняя подопечная территория мы горды уже тем, что являемся просто одним из членов, и приветствуем всех членов Организации.
My delegation welcomes the accession to independence of Palau, the last Trust Territory of the Pacific Islands, and its admission to the United Nations yesterday as the 185th Member. Моя делегация приветствует то, что Палау, последняя подопечная территория в составе Тихоокеанских островов, получила независимость и была принята вчера в Организацию Объединенных Наций в качестве ее 185-го члена.
In the same speech, the Chief Minister informed the Legislative Council that the Territory had been experiencing extreme difficulty in recruiting and retaining competent and appropriately trained persons to key positions in the financial services sector. В том же выступлении главный министр информировал законодательный совет о том, что территория испытывает крайне серьезные трудности с набором компетентных и имеющих соответствующую квалификацию специалистов на ключевые должности в секторе финансовых служб и их удержанием на этих должностях.
Because revenue from the export of wool, the only substantial source of income, was inadequate to cover expenses, the Territory remained financially dependent on the administering Power, which did not make large investments in infrastructural development. Поскольку доходы от экспорта шерсти, который являлся единственным значительным источником дохода, не покрывали расходы, в финансовом плане территория оставалась зависимой от управляющей власти, которая не осуществляла крупных капиталовложений в развитие инфраструктуры.
The Administrator, who was present at the meeting, indicated that in a five-year period beginning in mid-1988, the Territory had received US$ 1,730,000 under a fishing treaty with the United States of America. Администратор, присутствовавший на совещании, указал, что за пятилетний период, начавшийся в середине 1988 года, территория получила 1730000 долл. США в соответствии с соглашением о лове рыбы с Соединенными Штатами Америки.
Through fishing agreements with vessels from the United States, the Territory was earning fees from its exclusive economic zone which, according to the Faipule, could be reviewed with a view to increasing revenue. Территория получает плату за пользование ее исключительной экономической зоной в рамках соглашений о рыбной ловле с судами Соединенных Штатов, которые, по мнению фаипуле, могут быть пересмотрены в целях увеличения поступлений.
The Territory did not share in the tourism boom experienced in the 1980s in the western Pacific, which has seen a precipitous drop in the 1990s. Территория не испытала туристического бума, имевшего место в 80-е годы в западной части Тихого океана, за которым последовал резкий спад в 90-е годы.
The participants also noted with satisfaction the recent adoption of the Tokelau Amendment Bill by the New Zealand Parliament which provided the Territory with formal powers to enable it to establish and operate its own national Government. Участники с удовлетворением отметили также недавнее принятие законопроекта о поправке Токелау парламентом Новой Зеландии, который предусматривает, что территория будет иметь официальные полномочия, позволяющие ей создать свое собственное национальное правительство и обеспечить условия для его функционирования.
Nevertheless, the United States had never accepted the Committee's competence, arguing that the Territory had had its own Government since 1952 and therefore did not fall within the scope of the Declaration. Тем не менее Соединенные Штаты никогда не признавали его полномочия, выдвигая аргумент, согласно которому эта территория начиная с 1952 года имеет свое собственное правительство и поэтому в отношении нее Декларация не может применяться.
In a few States, the practice allowed some exceptions; for example, in Australia (Australian Capital Territory) financial reparation was not ordered if the offender was sentenced to imprisonment or was unable to pay. В ряде государств действующая практика допускает некоторые исключения; например, в Австралии (Австралийская столичная территория) приказ о финансовом возмещении не выносится, если правонарушитель приговорен к тюремному заключению или является неплатежеспособным.
It is a matter of historical record that Portugal abdicated its responsibility when the Portuguese colonial authorities in Dili, in August 1975, simply packed up and left East Timor, after allowing the Territory to deteriorate to the point of civil war. Исторические же факты таковы, что Португалия изменила своему долгу, когда в августе 1975 года в Дили португальские колониальные власти просто упаковали свое имущество и покинули Восточный Тимор, после того, как территория была доведена до состояния гражданской войны.
NORTHERN IRELAND (METROPOLITAN TERRITORY) 1 - 136 4 (ТЕРРИТОРИЯ МЕТРОПОЛИИ) 1 - 136 5 - 48