Английский - русский
Перевод слова Territory
Вариант перевода Территория

Примеры в контексте "Territory - Территория"

Примеры: Territory - Территория
He noted that the autonomous territory continued to be segregated from the Nicaraguan national territory and remained one of the poorest parts of the country. Он отметил, что автономная территория по-прежнему отделена от национальной территории Никарагуа и продолжает оставаться одним из беднейших районов страны.
ZIRCOSUR comprises parts of the territory of Argentina and Chile as well as the whole territory of Paraguay. В СИРКОСУР входят части территории Аргентины и Чили и вся территория Парагвая.
This confirms that the disputed territory was part of the territory of Montenegro. Это подтверждает тот факт, что спорная территория являлась частью территории Черногории.
A country's economic territory consists of a geographic territory administered by a Government. Хозяйственная территория страны состоит из географической территории, управляемой ее правительством.
The territory of the Totobiegosode peoples has been delimited in order to protect their patrimony, as well as the territory's culture and biodiversity. Территория проживания народов тотобиегосоде делимитирована для того, чтобы защищать их наследие, а также культуру и биоразнообразие этой территории.
(b) States a significant proportion of whose territory will disappear, leaving only such territory as will be unable to support the existing population. Ь) государства, значительная часть территории которых исчезнет, причем останется только такая территория, которая не будет достаточной для обеспечения жизни существующего населения.
The new territory connected East Prussia (the territory previously known as the Duchy of Prussia) with Pomerania, uniting the kingdom's eastern territories. Новую территорию, вошедшую в состав Восточной Пруссии (территория, ранее известная как герцогство Пруссия) в Померании, объединили в королевство на восточных территориях.
In this case, the statistical territory coincides with the customs territory (see annex B, para. 1 below). В этом случае статистическая территория совпадает с таможенной территорией (см. приложение В, пункт 1, ниже).
The rest of the world is any territory not included in the economic territory of a country. Остальная часть мира - это любая территория, не входящая в состав экономической территории страны.
Therefore, unlike Armenia, whose territory was never invaded and occupied, Azerbaijan is forced to use mines on its territory as a deterrent. Поэтому в отличие от Армении, территория которой никогда не подвергалась вторжению или оккупации, Азербайджан вынужден применять на своей территории в качестве сдерживающего средства мины.
The prohibition on the acquisition of territory by force applies irrespective of whether the territory is acquired as a result of an act of aggression or in self-defence. Запрещение приобретения территории при помощи силы действует независимо от того, приобретается ли территория в результате акта агрессии или самообороны.
In most relationships of dependency between one territory and another, the dependent territory, even if it possesses some international personality, is not a State. В большинстве случаев, связанных с отношениями зависимости одной территории от другой, зависимая территория, даже если она обладает определенным объемом международной правосубъектности, не является государством.
People and territory go together, but the emphasis is shifted from the status of territory to the needs and aspirations of people. Народ и территория совместимы, но эмфаза переместилась от статуса территории к потребностям и чаяниям народа.
It calls on them to finalize and implement an accord as soon as possible ensuring the territory of the Democratic Republic of the Congo will not be used for armed attacks against Burundi, as well as the effective withdrawal of Burundian troops from Congolese territory. Он призывает их как можно скорее доработать и осуществить соглашение, обеспечивающее, что территория Демократической Республики Конго не будет использоваться для вооруженных нападений на Бурунди, а также реальный вывод бурундийских войск с конголезской территории.
That obligation did not apply to activities undertaken outside that territory, and his Government rejected the concept that "de facto control" equated to territory under its jurisdiction. Это обязательство не распространяется на деятельность, осуществляемую за пределами этой территории, и его правительство отвергает концепцию, в соответствии с которой "контроль де-факто" означает то же самое, что и территория, находящаяся под его юрисдикцией.
The provisional territory was to exist until such time as an official territory was created, but that proposal was rejected by the U.S. Congress at the time. Временная территория существовала до создания официальной территории, границы которой были отклонены Конгрессом США.
It is a major confidence- and security-building measure, which covers also territory outside the CSCE zone in that all Canadian, United States and Russian territory is open to over-flight. Это важная мера укрепления доверия и безопасности, которая охватывает также территории за пределами зоны СБСЕ, поскольку для облета открыта территория всей Канады, Соединенных Штатов Америки и России.
The minimal requirements for an entity to be considered a State are: the existence of a territory with internationally recognized borders, one single sovereign power controlling the territory, and a population whose members are citizens of the State. Чтобы общность считалась государством как минимум необходимы следующие элементы: территория с международно признанными границами, единый суверенный центр власти, контролирующий эту территорию, и население в качестве совокупности граждан этого государства.
It follows that when the statistical territory of a country and its economic territory differ, international merchandise trade statistics do not provide a complete record of inward and outward flows of goods. Из этого следует, что, когда статистическая территория страны не совпадает с ее экономической территорией, статистика международной торговли товарами не обеспечивает полного учета входящих и исходящих потоков товаров.
In addition, if the territory had belonged to Eritrea, they would have declared it to be liberated as they did for other territory under their control. Кроме того, если бы эта территория принадлежала Эритрее, то Эритрея объявила бы о том, что она является освобожденной территорией аналогично тому, как она поступила с другими территориями, находящимися под ее контролем.
Article 10 reflected a fairly well-established domestic practice, particularly in cases where a new State was formed and territory ceded, which gave priority to residents or the original inhabitants of the territory in question. В статье 10 отражена достаточно распространенная внутренняя практика, особенно в тех случаях, когда создается новое государство и отделяется территория, в которых приоритет отдается жителям или лицам, первоначально проживавшим на соответствующей территории.
Since expulsion involved leaving the territory of a State by crossing a frontier, draft article 2 also proposed a definition of the terms "frontier" and "territory". Поскольку высылка подразумевает выезд с территории государства с пересечением границы, проект статьи 2 предлагает также определение терминов "граница" и "территория".
Those fragmented and non-viable kilils had made it possible for the people of Tigray, whose territory had expanded as a result of the annexation of territory from the other ethnic groups, to maintain complete hegemony in the country. Создание этих разрозненных и нежизнеспособных килилов позволяет этнической группе тигре, территория которой была расширена путем аннексии территорий других этнических групп, удерживать абсолютную власть в стране.
He called for an international mechanism to monitor human rights in occupied Sahrawi territory, and for that territory to be opened to international media and human rights organizations. Оратор призывает к созданию международного механизма для контроля за соблюдением прав человека на оккупированной сахарской территории и к тому, чтобы эта территория была открыта для международных медийных и правозащитных организаций.
The test for determining whether a territory is occupied under international law is effective control, and not the permanent physical presence of the occupying Power's military forces in the territory in question. Признаком, определяющим то, находится ли та или иная территория под оккупацией с точки зрения международного права, является эффективный контроль, а не постоянное физическое присутствие вооруженных сил оккупирующей державы на данной территории.