A call was made for a more precise definition of the term "territory" that would refer to "a State's land territory, internal waters and territorial sea, and its superjacent airspace, in accordance with international law". |
Было предложено более точно определить термин «территория», который указывал бы на «сухопутную территорию государства, внутренние воды, территориальное море и воздушное пространство над ними в соответствии с международным правом». |
Hawaii Territory was organized on June 14, 1900, remaining a territory for 59 years. |
14 июня 1900 года была образована территория Гавайи, сохраняя данный статус в течение следующих 59 лет. |
Territory coming under the control of a belligerent occupant does not thereby become its sovereign territory. |
Территория, подпадающая под контроль военного оккупанта, в силу этого не становится суверенной территорией последнего. |
The territory of the State of Lithuania comprises the land territory, the underground within the State borders, the territorial waters and the air space above these. |
Территория литовского государства включает сушу, недра в пределах государственной границы, территориальные воды и воздушное пространство над ними. |
For the constitution of an autonomous indigenous or aboriginal farming community whose territory falls within one or more municipalities, mechanisms for joint administration and for coordination and cooperation in governing such a territory shall be established by law. |
Для создания коренной исконной сельской автономии, территория которой находится в одной или более муниципиях, в соответствии с законом предусматриваются механизмы согласования, координации и сотрудничества в целях осуществления ее управления. |
This is an army base, that's enemy territory. |
Здесь военная база, это территория врага. |
With Stargher, his mind is unfamiliar territory... and she's lost. |
Старгер же, его сознание это незнакомая территория... и она там потерялась. |
Jane, this is double confirmation territory, - and we don't even have one yet. |
Джейн, это территория двойного подтверждения, а у нас нет ни одного. |
It's a whole new territory for the both of us. |
Это совершенно новая территория для нас обоих. |
It's an independent territory. They control all mineral resources. |
Независимая территория, на которой инуиты контролируют все минеральные ресурсы. |
It's your territory, you had a right to bless the order. |
Это твоя территория, у тебя есть право отдавать приказы. |
Look. We are in uncharted territory here, but this isn't just a medical problem, Damon. |
Это неизвестная территория, и это не просто медицинская проблема, Деймон. |
I know it says American cheese, and while Guam is technically an American territory... |
Я знаю, говорят, американский сыр, и пока Гуам технически американская территория... |
We're at 324 Mjoules and growing stronger... dangerous territory, sir. |
Мы на 324 мегаджоулях и становимся сильнее... опасная территория, сэр. |
I won't be alone. Uncharted territory for me, not without risk. |
Я буду не один, новая территория... я рискую. |
No corners, no territory, nothing. |
Ни углы, ни территория, ничего такого. |
This kind of thing's much more his territory than mine. |
Это больше его территория, нежели моя. |
It was my territory, no question about it, just like in the wild. |
Это была моя территория, не слова больше, как в природе. |
Guess that means there's still new territory to mine. |
Я думаю, это значит что вся новая территория моя. |
And that dog park is my territory. |
И парк для собак - это моя территория. |
Apparently, Dallas saw you at the dog park today, and she's claiming that's her territory. |
Видимо, Даллас видела тебя в собачьем парке вчера, а она утверждает, что это ее территория. |
Moroccan territory is not confined to land, air space and territorial waters. |
Марокканская территория не ограничивается сушей, воздушным пространством и территориальными водами. |
The Group is concerned that the territory of Rwanda continues to be used for recruitment, infiltration and destabilizing purposes. |
Группу тревожит то, что территория Руанды продолжает использоваться для вербовки, организации рейдов и дестабилизации положения. |
This period of one month is extended to 90 days if the territory of the requesting country does not border on Morocco. |
Этот срок может быть продлен до 90 дней, если территория ходатайствующей страны не граничит с Марокко. |
Article 145 of the Constitution states that the territory of the Kingdom of Cambodia shall be divided into provinces and municipalities. |
В соответствии со статьей 145 Конституции, территория Королевства Камбоджа разделена на провинции и города центрального подчинения. |